Conrad CV Mobil 4000 User manual

Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B.
Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbei-
tungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
©
Copyright 2000 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Imprint
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, Klaus-
Conrad-Str. 1, 92240 Hirschau/Germany
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photoco-
py, microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the
express written consent of the publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of
print. We reserve the right to change the technical or physical specifications.
©
Copyright 2000 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Note de l´éditeur
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Con-
rad-Str. 1, 92240 Hirschau/Allemagne.
Tous droits réservés, y compris traduction.Toute reproduction, quel que soit le type,
par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte elec-
tronique est soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur.
Impression, même partielle, interdite.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression.
Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
©
Copyright 2000 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne.
Impressum
Deze gebruiksaanwijzing is een publikatie van Conrad Electronic Ned BV.
Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard
dan ook, fotokopie, microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbe-
stand, alleen met schriftelijke toestemming van de uitgever.
Nadruk, ook in uittreksel, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan.
Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
©
Copyright 2000 by Conrad Electronic Ned BV. Printed in Germany.
*11-00/WM
NL
F
GB
D
CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.com
100%
recycling
paper.
Bleached
without
chlorine.
100%
Recycling-
papier.
Chloorvrij
gebleekt.
100%
Recycling-
Papier.
Chlorfrei
gebleicht.
100%
papier
recyclé.
Blanchi
sans
chlore.
CV Mobil 4000
CV Mobil 4012
CV Mobil 8012 Page 4 - 16
Seite 4 - 15
Page 17 - 29
Page 30 -42
Pagina 43 - 55
Item-No. / Node commande / Best.-Nr./ Bestnr.: 93 00 60
93 00 61
93 00 62
NL
F
GB
D
OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG
D
GB
NOTICE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING
NL
2
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält
wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie
hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe
der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 4.
This operating manual belongs to this product. It contains important
information on the commissioning and handling of the product. Please bear this
in mind, even if you pass it on to other people.
Please keep this operating manual for future reference!
You will find the contents listed in the Table of contents on Page 18, along with the
respective page numbers.
Le mode d'emploi suivant correspond au produit ci-dessus mentionné. Il
comporte des instructions importantes relatives à sa mise en service et à son
maniement ! Respectez ces instructions, même si ce produit est transmis à
tierce personne!
Nous vous conseillons de garder ce mode d'emploi pour toute consultation ultérieure!
L'index, à la page 31, énumère les chapitres traités dans le mode d'emploi et indique
le numéro de la page correspondante.
Deze gebruiksaanwijzing behoort tot het product CV Mobil. Ze bevat
belangrijke wenken m.b.t. ingebruikneming en hantering. Gelieve hiermee reke-
ning te houden, zelfs indien u de zendontvanger aan derden doorgeeft.
U dient deze gebruiksaanwijzing steeds zorgvuldig te bewaren voor latere raadple-
ging!
Een lijst met alle onderwerpen samen met de bijbehorende bladzijden vindt u in de
inhoudsopgave op pagina 44.
NL
F
GB
D
Version 06/05
Downloaded from www.cbradio.nl

3
TX
RX M1
M2
OFF
VOLUME SQUELCH
ASQ
Ch9
SCAN
MODE
M2M1
SIGNAL
1
2
3
4
14 13 12 11 10 9 8 7 6 5
18 17 16 15
CV Mobil 4000
4
Inhaltsverzeichnis
Seite
Inhaltsverzeichnis .....................................................................................................4
Einführung ................................................................................................................5
Zulassung/Konformität.............................................................................................5
Bestimmungsgemäße Verwendung..........................................................................6
Einzelbezeichnung....................................................................................................6
Sicherheitshinweise..................................................................................................7
Produktbeschreibung ...............................................................................................8
Lieferumfang.............................................................................................................8
Inbetriebnahme.........................................................................................................8
Montage einer CB-Funkantenne..........................................................................9
Antennenanschluß .............................................................................................10
Montage.............................................................................................................10
Mikrofon.............................................................................................................11
Stromversorgung ...............................................................................................11
Funkbetrieb........................................................................................................12
Handhabung...........................................................................................................14
Entsorgung .............................................................................................................15
Reinigung und Wartung..........................................................................................15
Technische Daten ...................................................................................................16
57

56
5
$Einleitung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf des Funkgeräts „CV Mobil“.
Mitdiesem Produkthaben Sie einrobustes undzuverlässiges Geräterworben, welches
nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde.
Der Aufbau entspricht den europäischen und nationalen Anforderungen der R&TTE-
Richtlinie 1999/5/EG. Die Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden
Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller (TEAM Electronic GmbH,
Bolongarostraße 88, D-65929 Frankfurt/Main) hinterlegt.
Gesetzliche Bestimmungen
• Der Gerätetyp “CV-Mobil 4000” (Kanäle 1 - 40), ist gemäß Allgemeinzuteilung (§1
Frequenzen für den CB-Funk) nur in Deutschland und in den meisten europäischen
Ländern anmelde- und gebührenfrei.
• Der Gerätetyp “CV-Mobil 4012” (Kanäle FM 1 - 40, AM 4 - 15) ist nur in Deutschland
anmelde- und gebührenfrei.
• Der Gerätetyp “CV-Mobil 8012“ (Kanäle 1 - 40 und Kanäle 41 - 80) ist nur in Deutsch-
land anmelde- und gebührenfrei.
In anderen Ländern ist eine Einzel-Zulassung erforderlich, da die Frequenzen der
Kanäle 41 - 80 nicht harmonisiert sind.
Bei Verwendung als Feststation darf dieses Gerät (nur in den Kanälen 41 - 80) in
grenznahen Gebieten zu Österreich nicht betrieben werden. Jedoch kann aufAntrag
eine Einzelzuteilung bei der zuständigen Behörde beantragt werden. Bei Fragen zu
diesen Gebieten können Sie sich an den DeutschenArbeitskreis für CB- und Notfunk
e.V. /DAKfCBNF e.V.), Postfach 10 13 09 in D-40004 Düsseldorf oder an die
Regulierungsbehörde für Telekommunikation und Post wenden.
Nachdem sich die Gesetzeslage bzgl. Zulassung laufend ändert, bitte wir Sie, sich in
Ihrem Land zu informieren, ob die Geräte (CV-Mobil 4000, 4012, 8012) anmelde- und
gebührenfrei sind, bzw. eine Einzel-Zulassung erforderlich ist!
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen
Sie alsAnwender diese Bedienungsanleitung beachten!
Bei Fragen wenden Sie sich an unsere Technische Beratung:
Tel. 0180/531 21 11
Mo. - Fr. 8.00 bis 18.00 Uhr
Fax 0 96 04/40 88 48
E-Mail: [email protected]

54
Afvoering
Indien de zendontvanger CV Mobil niet meer in werking gesteld kan worden, dient u
het toestel volgens de geldende wettelijke voorschriften in te leveren. Gelieve deze
bepalingen in acht te nemen omwille van het milieu.
Reiniging en onderhoud
U dient de zendontvanger CV Mobil vóór reiniging en onderhoud
van de stroombron los te koppelen.
reinigt de buitenkant van het toestel het best met een zachte, niet-pluizende en anti-
statische schoonmaakdoek. U mag in geen geval schuur- op oplosmiddelen gebrui-
ken.
mag de zendontvanger CV Mobil enkel door een vakman laten repareren, die met de
hiermee verbonden gevaren en de desbetreffende voorschriften vertrouwd is.
Zelfs indien het toestel van alle stroombronnen losgekoppeld werd kunnen conden-
satoren in het toestel nog onder spanning staan.
mag het toestel niet openen. U mag het toestel tevens niet eigenhandig repareren of
afstellen, daar elke verandering of afstelling het vervallen van de bedrijfsvergunning
en/of de garantie- en reparatieclaims tot gevolg kan hebben.
In geval van storingen bij de werking mag u het toestel niet meer gebruiken. Koppel
in een dergelijk geval het toestel los van de voedingsspanning.
7
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten der Anleitung verursacht
werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden, die
daraus resultieren, übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach-
oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht wer-
den, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt
jeder Garantieanspruch.
• Das Funkgerät strahlt im Sendebetrieb HF-Strahlung ab. Achten Sie daher auf
einen Sicherheitsabstand zur Antenne.
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen
und/oder Verändern des Gerätes verboten.
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verban-
des der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und
Betriebsmittel zu beachten.
• Gießen Sie nie Flüssigkeiten über dem Gerät aus. Es besteht höchste Gefahr
eines Brandes. Sollte es dennoch zu einem solchen Fall kommen, trennen Sie das
Gerät sofort von der Spannungsquelle und wenden Sie sich an eine Fachkraft.
• Unter ungünstigen Lichtverhältnissen, z.B. Sonnenlicht, kann die Wahrnehmbar-
keit des Displays beeinträchtigt werden.
• Sollten Sie sich über den korrekten Anschluß nicht im Klaren sein oder sollten sich
Fragen ergeben, die im Laufe der Bedienungsanleitung nicht geklärt werden, so
setzen Sie sich bitte mit unserer technischen Auskunft oder einem anderen Fach-
mann in Verbindung.
• Der Einbau und Anschluß des Gerätes darf nur von einer Fachkraft durchgeführt
werden, die mit den damit verbundenen Vorschriften und Gefahren vertraut ist.
• Bitte beachten Sie als Kfz-Fahrer beim Funkbetrieb auch die Bestimmungen der
jeweils gültigen Straßenverkehrsordnung. Für den Funkbetrieb während der Fahrt
ist die Verwendung einer geeigneten Freisprecheinrichtung notwendig.
• Beachten Sie die vom Fahrzeughersteller und vom Kfz-Handwerk vorgeschriebe-
nen Sicherheitshinweise und Auflagen.
• Änderung der technischen Daten und der Ausführung sind ohne Vorankündigung
vorbehalten.

52
5. Omschakelen van de modulatieso-
ort [ MODE ]
De toestellen van het type CV Mobil 4012
en CV Mobil 8012 beschikken over de
modulatiesoorten AM en FM.
Bij het inschakelen is steeds de modulatie-
soort FM ingesteld. Door het drukken van
de toets (6) [MODE] kan u naar de modula-
tiesoort AM overschakelen. . Bij het model
CV Mobil 4012 wordt de modulatiesoort
door de LEDs (9) weergegeven. Bij het
model CV Mobil 8012 wordt de modulatie-
soort op het LCD-scherm weergegeven
6. Zenden
Voor het zenden dient u de zendtoets (2)
die in de microfoon ingebouwd is te druk-
ken en deze voor de duur van de mede-
deling gedrukt te houden. De controle-
LED voor het zenden (12) [TX] licht op bij
het model CV Mobil 4012 U dient ca. 5
cm tussen uzelf en het elektret-microfoon
te laten en met normale geluidssterkte te
spreken. Een te luid of te zacht spreken
verslechtert de verstaanbaarheid. Direct
na het doorgeven van de mededeling
dient u de spreektoets weer los te laten.
Het toestel schakelt over naar ontvangst
en de controle-LED voor de ontvangst
(11) [RX] licht op bij het model CV Mobil
4012. Bij het model CV Mobil 8012 wordt
dit op het LCD-scherm weergegeven.
8. Voorkeurkanaal 9 [ CH9 ]
Door het drukken van de toets [CH9] (5) is
een snelkeuze van het kanaal 9 voor het
ontvangen en zenden mogelijk. Op het
kanaaldisplay wordt nu kanaal 9 aange-
toond. Zolang deze functie actief is kan u,
behalve het zenden door het drukken van
de PTT-toets, geen andere instelling uit-
voeren. Indien u de [CH9] toets opnieuw
drukt, verlaat u deze functie. Het toestel
schakelt terug over naar het voordien inge-
stelde kanaal.
Het toestel van het type CV Mobil 4000
is volgens de Europese norm ETS 300
135 enkel met de modulatiesoort FM op
40 kanalen uitgerust.
Wenk!
Daar de toestellen CV Mobil 4012 en CV
Mobil 8012 over de modulatiesoorten
AM en FM beschikken is bij deze toestel-
len een omschakeling van de ontvangst-
toon niet mogelijk.
M1 = AM / M2 = FM .
7. Zoeken van een kanaal [ SCAN ]
Vóór u de scanfunctie opstart dient u de
ruisonderdrukking [SQUELCH] (8) zoals
bij "2" beschreven werd in te stellen.
Indien de ruisonderdrukking niet juist
ingesteld is, kan het toestel niet aan de
scanfunctie voldoen. Het zoeken van
een kanaal (naar boven tellend) wordt
opgestart door de toets [SCAN] (7) te
drukken. De scan blijft op het eerste
bezette kanaal staan diens signaalsterk-
te niet meer door de ruisonderdrukking
onderdrukt wordt. Het zoeken van een
kanaal is hiermee beëindigd. Op het
LCD-scherm van het model CV Mobil
8012 wordt het symbool [SC] weergege-
ven zolang deze functie actief is.
9. Oproepsignaal
Indien u de toets voor het oproepsignaal
(1) drukt wordt een oproepsignaal
gezonden, die de zendpartner kan horen
mits bij deze hetzelfde kanaal en
dezelfde modulatiesoort ingesteld is.
9
Montage einer CB-Funkantenne
Die Antenne gehört zu den wichtigsten Teilen einer Funkanlage. Die Wahl der Anten-
ne und des Montageortes ist von großer Bedeutung für die maximale Reichweite
Ihrer Funkanlage. Die folgenden Kriterien sollten Sie bei der Wahl des Antennenstan-
dortes und der Montage berücksichtigen. Allgemein gilt :
- Die Antenne muß für den Funkbetrieb auf 27 MHz geeignet sein.
- Der Standort der Antenne sollte möglichst hoch und unverbaut sein.
- Das Antennenkabel sollte unbeschädigt und die Stecker ordnungsgemäß ange-
schlossen sein.
- Das Antennenkabel sollte nicht zu stark geknickt werden.
- Antennen mit einer größeren mechanischen Länge erzielen bessere Reichweiten.
Bei der Montage von Mobilantennen ist folgendes zu beachten:
• Die Antenne sollte in der Mitte eines größeren Karosserieteils montiert werden.
• Der Antennenfuß von Mobilantennen sollte möglichst guten Kontakt zu einer
metallisch gut leitenden Fläche des Karosseriebleches haben.
Außer der "festen Montage" einer Mobilantenne, bei der ein Loch in die Karosserie
Ihres Fahrzeuges gebohrt werden muß, gibt es noch weitere Möglichkeiten für die
Montage, z. B. Dachrinnenmontage, Halter für Montage an dem Kofferraumdeckel,
Befestigung mit Magnetfuß oder Scheibenantenne.
• Vermeiden Sie Kabellängen, eingeschlossen Antennenkabel, über 3 Meter.

50
Microfoon
De microfoon wordt met de 6-polige stekker op de microfoonbus (14) links op de
voorkant van het toestel aangesloten. Een zenden of ontvangen is zonder microfoon
niet mogelijk. De microfoonbus komt overeen met de standaard GDCH:
Pinschema :
(Achterkant van de micro-
foonbus resp. vooraanzicht
van de stekker)
Voedingsspanning
Vebind (het toestel is uitgeschakeld) de 2-polige kabel voor de voedingsspanning
Houd bij de aansluiting van de kabel voor
de voedingsspanning rekening met de
juiste polariteit:
Sluit de zwarte kabel op de min-
Sluit de rode kabel op de plus-pool van
Een aansluiting op een verkeerde pool
kan het doorbranden van de zekering
die in de kabel ingebouwd is tot
gevolg hebben en in het ergste geval
uw toestel beschadigen.
Na de nauwgezette aansluiting van de antenne, microfoon en voedingsspanning is
de zendontvanger klaar voor gebruik.
2
1
34
65
IPN 1 Modulatie
PIN 2 Luidspreker
PIN 3 PTT
PIN 4 UP/DOWN
PIN 5 Massa
PIN 6 +12 Volt
Wenk!
Om storingen te vermijden dient de
kabel voor de voedingsspanning zo ver
mogelijk van storende aggregaten ver-
legd te worden.
U dient het toestel direct op de autobat-
terij aan te sluiten. Deze werkwijze biedt
optimale bescherming tegen storingen.
De aansluiting op het stroomnet
in de auto mag enkel door een
vakman uitgevoerd worden, die met
de hiermee verbonden voorschriften
en gevaren vertrouwd is.
11
Mikrofon
Das Mikrofon wird mit dem 6-poligen Stecker in die Mikrofonbuchse ( 14 ) an der lin-
ken Gerätefrontseite angeschlossen. Ohne Mikrofon ist kein Sende- oder Empfangs-
betrieb möglich. Die Mikrofonbuchse ist nach GDCH-Standard angeschlossen:
Pin Belegung :
Stromversorgung
Verbinden Sie, bei ausgeschaltetem Gerät, das 2-polige Stromversorgungskabel (17)
sorgfältig mit dem Kfz-Bordnetz Ihres Fahrzeuges.
Achten Sie beim Anschluß des Stromver-
sorgungskabels auf die richtige Polarität:
Schließen Sie das schwarze Kabel an
den Minus-Pol/Masse des Kfz an.
Schließen Sie das rote Kabel an den
Plus-Pol des Kfz an.
Eine Verpolung führt zum Durchbren-
nen der im Kabel eingebauten Siche-
rung, oder im schlimmsten Falle zu
einem Defekt am Gerät!
Nachdem die Antenne, das Mikrofon und die Stromversorgung sorgfältig ange-
schlossen sind, kann der Funkbetrieb aufgenommen werden.
2
1
34
65
(Ansicht von der Lötseite der Mikrofon-
buchse bzw. Vorderansicht des Mikro-
fonsteckers)
PIN 1 Modulation
PIN 2 Lautsprecher
PIN 3 PTT
PIN 4 UP/DOWN
PIN 5 Masse
PIN 6 +12 Volt
Hinweis!
Um Störungen zu vermeiden, sollte das
Stromversorgungskabel möglichst weit
von störenden Aggregaten verlegt wer-
den.
Das Gerät sollte direkt an die Autobatte-
rie angeschlossen werden. Dies bietet
optimalen Schutz gegen Störungen.
Der Anschluß an das Stromver-
sorgungsnetz im Kfz, darf nur
von einer Fachkraft durchgeführt
werden, die mit den damit ver-
bunden Vorschriften und Gefah-
ren vertraut ist.
pool/massa van uw voertuig aan.
(17) met het boordnet van uw voertuig.
uw voertuig aan.

48
Montage van een CB-antenne
De antenne is één van de belangrijkste onderdelen van zendontvangapparatuur. De
keuze van de antenne en de montageplaats oefent namelijk een belangrijke invloed
uit op de maximale reikwijdte van uw zendontvangapparatuur. U dient bij de keuze
van de plaats van de antenne en de montage met volgende criteria rekening te hou-
den. Over het algemeen geldt:
- De antenne moet geschikt zijn voor het zenden en ontvangen op 27 MHz.
- De plaats van de antenne dient zo hoog mogelijk en vrij te zijn.
- De kabel van de antenne mag niet beschadigd zijn en de stekker dient op juiste
wijze aangesloten te zijn.
- De kabel van de antenne mag niet te sterk gebogen zijn.
- Antennes met een grotere mechanische lengte behalen betere reikwijdtes.
Bij de montage van mobiele antennes dient u het volgende in acht te nemen:
• De antenne dient in het midden van een groter onderdeel van de carrosserie te
worden gemonteerd.
• De voet van de mobiele antenne dient een zo goed mogelijk contact tot een goed
geleidend oppervlak van de carrosserie te hebben.
Behalve de "vaste montage" van een mobiele antenne waarbij een gat in de carros-
serie van uw voertuig geboord dient te worden, zijn er nog andere mogelijkheden
voor de montage, b.v. montage op de dakgoot, montage op de koffer via een houder,
bevestiging via een magneetvoet of een ruitantenne.
• Vermijd het gebruik van kabels die langer zijn dan 3 meter. Dit geldt tevens voor
antennekabels.
13
5. Betriebsartumschaltung [ MODE ]
Die Gerätetypen CV Mobil 4012 und CV
Mobil 8012 verfügen über die Betriebsar-
ten AM/FM.
Beim Einschalten ist stets die Betriebsart
FM eingestellt.
Durch Drücken der Taste (6) [MODE]
schalten Sie das Gerät auf die Betriebs-
art AM um. Beim CV Mobil 4012 wird die
Betriebsart von den LED's (9) angezeigt.
Beim CV Mobil 8012 wird die Betriebsart
in LC Display angezeigt.
6. Senden
Zum Senden wird die im Mikrofon einge-
baute Sendetaste (2) gedrückt und für die
Dauer der Durchsage gehalten. Die Sen-
dekontroll-LED (12) [TX] leuchtet. Das
Mikrofon sollte aus ca. 5 cm Entfernung
mit normaler Lautstärke besprochen wer-
den. Zu lautes oder zu leises Besprechen
erschwert die Verständigung. Nach
Beendigung der Durchsage muß die
Sprechtaste sofort wieder losgelassen
werden und das Gerät schaltet auf Emp-
fangsbetrieb zurück. Es leuchtet die
Empfangskontroll-LED (11) [RX]. beim CV
Mobil 4012. Beim CV Mobil 8012 wird
dies im LC-Display angezeigt
8. Vorrangkanal 9 [ CH9 ]
Durch Drücken der Taste [CH9] (5) ist eine
Schnellwahl des Kanals 9 für Empfang
und Senden möglich. Im LED Kanaldis-
play wird nun Kanal 9 angezeigt. Solange
diese Funktion gewählt ist, kann außer
Senden durch Drücken der PTT-Taste kei-
ne andere Eingabe vorgenommen wer-
den. Durch nochmaliges Drücken der
[CH9] Taste wird diese Funktion verlas-
sen. Das Gerät schaltet auf den vorher
eingestellten Kanal zurück.
Der Gerätetyp CV Mobil 4000 ist nach
der europäischer Norm ETS 300 135
ausschließlich mit der Betriebsart FM auf
40 Kanälen ausgestattet.
Hinweis!
Da die Geräte CV Mobil 4012 und CV
Mobil 8012 über die Betriebsarten
AM/FM verfügen, ist keine Umschaltung
des Empfangstones möglich.
M1 = AM / M2 = FM .
7. Kanalsuchlauf [ SCAN ]
Bevor der Kanalsuchlauf gestartet wird,
muß die Rauschsperre [SQUELCH] (8),
wie unter Absatz "2" beschrieben, einge-
stellt werden. Bei offener Rauschsperre
kann das Gerät die Such- und Haltfunkti-
on nicht erfüllen. Durch Drücken des
Tasters [SCAN] (7) startet der Kanalsuch-
lauf aufwärts zählend. Der Suchlauf
bleibt auf dem ersten belegten Kanal, auf
dem die Rauschsperre durch Signal-
stärke automatisch geöffnet wird, ste-
hen. Er ist damit beendet. Im LC-Display
des CV Mobil 8012 wird das [SC] Sym-
bol angezeigt, während die Funktion
aktiv ist.
9. Rufsignal
Wird die Rufsignaltaste (1) gedrückt wird
ein Rufsignal ausgesendet und ist nur in
der Gegenstation zu hören, vorausge-
setzt diese ist auf dem gleichen Kanal
und Betriebsart eingestellt.

46
Veiligheidswenken
Bij beschadigingen ten gevolge van niet-naleving van deze
gebruiksaanwijzing vervalt uw garantie! Voor verder schade die
uit een schadegeval voortvloeit aanvaarden wij geen enkele aan-
sprakelijkheid! Bij materiële schade of persoonlijke ongelukken
die door onoordeelkundig gebruik of niet-naleving van de veilig-
heidswenken werden veroorzaakt, aanvaarden wij geen enkele
aansprakelijkheid! In dergelijke gevallen vervalt de garantie!
• De zendontvanger straalt tijdens het zenden HF-straling af. U dient een toereiken-
de veiligheidsafstand ten opzichte van de antenne in acht te nemen
• Om veiligheids- en vergunningsredenen (CE) is het eigenmachtig ombouwen
en/of veranderen van de zendontvanger CV Mobil niet toegestaan.
• In bedrijven dient men rekening te houden met de voorschriften ter voorkoming
van ongevallen opgesteld door de nationale bonden van de ongevallenverzeke-
ring voor elektrische installaties en productiemiddelen.
• U mag nooit vloeistoffen over het toestel gieten. Er bestaat brandgevaar! Indien
het toestel toch nat wordt, dient u het toestel direct van de stroombron los te kop-
pelen en zich tot een vakman te wenden.
• Ongunstige verlichting, b.v. zonlicht, kan de leesbaarheid van het display benade-
len.
• Gelieve zich tot onze technische hulplijn of een andere vakman te wenden indien
u vragen heeft omtrent de correcte aansluiting van het toestel of omtrent zaken,
die niet opgehelderd werden in deze gebruiksaanwijzing.
• U mag het toestel enkel door een vakman laten inbouwen en aansluiten, die met
de hiermee verbonden gevaren en de desbetreffende voorschriften vertrouwd is.
• Gelieve als automobilist bij het zenden en ontvangen ook rekening te houden met
de bepalingen van het betreffende verkeersreglement. Voor het zenden en ont-
vangen tijdens het rijden is een passende handsfree carkit noodzakelijk.
• U dient de veiligheidswenken en bepalingen van de autofabrikanten en de auto-
branche in acht te nemen.
• Wijzigingen van technische gegevens en uitvoering zijn zonder voorafgaande aan-
kondiging voorbehouden.
15
Entsorgung
Entsorgen Sie das unbrauchbar gewordene Gerät gemäß den geltenden gesetzli-
chen Vorschriften. Bitte machen Sie mit - der Umwelt zur Liebe.
Reinigung und Wartung
Vor einer Wartung oder Reinigung des CV Mobil ist das Gerät von
der Spannungsquelle zu trennen.
Zur äußerlichen Reinigung des Gerätes verwenden Sie lediglich ein weiches, fussel-
freies, antistatisches Reinigungstuch. Verwenden Sie auf keinen Fall Scheuer- oder
Lösungsmittel.
Eine Reparatur darf nur von einem Fachmann durchgeführt werden, der mit den Vor-
schriften und den damit verbunden Gefahren vertraut ist.
Kondensatoren im Gerät können noch geladen sein, selbst wenn das Gerät von allen
Spannungsquellen getrennt wurde.
Das Gerät darf nicht geöffnet werden. Eigenhändige Reparaturen oder Abgleich sind
nicht vorzunehmen, denn jede Veränderung bzw. Fremdabgleich können zum Erlö-
schen der Betriebserlaubnis sowie der Garantie- und Reparaturansprüche führen.
Bei Betriebsstörung sollte das Gerät nicht benutzt werden. Trennen Sie die Strom-
versorgung ab.

44
Inhoudsopgave
Pagina
Inleiding. ..................................................................................................................43
Vergunning/conformiteit ..........................................................................................43
Inhoudsopgave........................................................................................................44
Gebruik conform de voorschriften...........................................................................45
Beschrijving van de onderdelen ..............................................................................45
Veiligheidswenken ...................................................................................................46
Productomschrijving................................................................................................47
Bij levering inbegrepen ............................................................................................47
Ingebruikneming......................................................................................................47
Montage van een CB-antenne............................................................................48
Aansluiting van de antenne.................................................................................49
Montage..............................................................................................................49
Microfoon............................................................................................................50
Voedingsspanning...............................................................................................50
Zenden en ontvangen .........................................................................................51
Hantering .................................................................................................................53
Afvoering..................................................................................................................54
Reiniging en onderhoud ..........................................................................................54
Technische gegevens ..............................................................................................54
17
Introduction
Dear customer,
we would like to thank you for the acquisition of the radio equipment CV Mobil.
You have acquired a robust and reliable product which is built to the latest and hig-
hest technological standards.
The product is EMC-tested and fulfils the requirements of the guideline
89/336/EEC (electro-magnetic compatibility) and therefore it corresponds to
the standards of the established European and national guidelines. CE-confor-
mity has been proven; the relevant documents are in the possession of the
manufacturer.
Approval/ conformity
The device type CV-Mobil 4000 has been tested in accordance with the regulations
ETS 300 135 & ETS 300 680 and has been approved. The device does not have to be
registered in Germany, Austria and most of the other European CEPT countries and
is free of charge.
The device types CV Mobil 4012 and 8012 have been tested additionally in accor-
dance with the European regulation ETS 300433. The devices CV Mobil 4012 and
8012 are only approved for operation in Germany. The devices does not have to be
registered and are free of charge.
The corresponding application forms are delivered with the devices. Since the majo-
rity of Germany's neighbouring countries demand that the radio applications of the
respective country must not be disturbed by the operation of 80 channel CB radio
devices which can be operated on the channels 41 to 80, the safety distances bet-
ween Germany and these countries have to be kept. Within these safety distances,
80-channel radio devices must not be operated on the channels 41 to 80. If you have
any question relating to these safety zones, please contact the Deutschen Arbeits-
kreis für CB- und Notfunk e.V. (DAKfCBNF e.V.) (German Study Group for CB and
Emergeny Radio) P.O.B. 10 13 09, 40004 Duesseldorf.
To preserve this condition and to ensure safe operation, the user has to heed this
operating manual!
If you do still have questions, please contact our
technical advisory service
Tel. 0180/531 21 11
Mo. - Fr. 8.00 a.m. to 6.00 p.m.
GB

42
Données techniques
Alimentation en tension .........................: 15V au max., normalement 13,2V
Consommation de courant ....................: en mode AM : 580 mA
en mode FM : 980 mA
en mode de réception : 150 mA
Plages de fréquence :
CV Mobil 4000 .......................................: FM 26,965 - 27,405 MHz
CV Mobil 4012 .......................................: FM 26,965 - 27,405 MHz
AM 27,005 - 27,135 MHz
CV Mobil 8012 .......................................: FM 26,565 - 27,405 MHz
AM 27,005 - 27,135 MHz
Sensibilité de réception .........................: FM 1,4 (V/ EMK 20dB (S+N+D)/N
(signal + bruit + distance) / bruit
AM 1,2 (V/ 60% 20dB (S+N+D)/N
Fréquences intermédiaires.....................: 1. FI à 10,695 MHz
2. FI à 455 MHz
Puissance de sortie à basse fréquence.: 1,9 Watt / 8 Ω
Balayage de fréquence ..........................: 2 kHz max. / FM
Degré de modulation .............................: 95% max. AM
Tolérance de fréquence .........................: max. +-600Hz
Suppression d'ondes harmoniques/
parasitaires.............................................: ≤4 x 10-9 W
≤2,5 x 10-7 W
Dimensions (L X H X P) .........................: env. (165 x 130 x 31) mm
19
Prescribed use
The devices of the CV Mobil series have been developed for the use as built-in radio
equipment for CB radio transmission with a maximum transmitting power of 4 Watt.
The product must only be connected to a 12 V (max. 15 V) DC voltage source (e. g.
car battery).
The devices are to be used only in rooms, not outside. Prevent them from dampness.
A use different to the one described above damages the product. Moreover, this
involves dangers, like e. g. short-circuit, burning, electric shock etc. . The enti-
re product must not be modified or rebuilt and the housing must not be opened!
Designation of individual parts
1. Signalling button
2. Transmitting button
3. UP tuning button
4. Down tuning button
5. Button for priority channel 9
6. Button for receiving-sound change
over *
7. Button for automatic channel-search
run
8. Muting controller + ASQ
9. LED operating-mode and receiving-
sound display
* CV-Mobil 4012/8012 AM/FM-switch.
(The Figure shows model CV Mobil 4000. The devices CV Mobil 4012 and CV Mobil
8012 deviate slightly from the Figure above)1M2
10. LED channel display
11. LED reception control display
12. LED transmission control display
13. Volume-control button
14. 6-pin connecting socket for micro-
phone
15. Socket (2.5 mm) for external S-meter
16. Socket (3.5 mm) for additional louds-
peaker
17. Power-supply connection (DC13.2 V)
18. Connecting socket for antenna SO
239.5

40
10. Douille pour raccorder un haut-
parleur externe supplémentaire [EXT-
SP]
Les appareils de la série « CV Mobil »
sont dotés, au dos de l'appareil, d'une
douille de raccordement (16) pour un
haut-parleur externe d'une impédance
de 4-8 ohms. Avec une impédance de 4
ohms, la puissance du haut-parleur
devrait s'élever à 4 Watt (douille de jack
d'un diamètre de 3,5 mm).
Attention !
Dès que vous branchez un haut-parleur
externe, le haut-parleur interne est mis
hors fonction.
Maniement
Afin de pouvoir profiter le plus longtemps possible de votre poste émetteur-récep-
teur CV Mobil, voici quelques conseils pour prendre soin de votre poste émetteur-
récepteur:
– Ne mettez jamais le poste émetteur-récepteur immédiatement en marche quand
celui-ci a été amené d'une pièce froide dans une pièce chaude. L'eau de conden-
sation pourrait, dans des conditions défavorables, détruire l'appareil. Laissez le
poste émetteur-récepteur éteint prendre la température ambiante.
– N'utilisez pas l'appareil au-delà de la plage de température de 0°C à 40°C.
– N'exposez pas l'appareil à des températures extrêmes, à l'humidité ou à de fortes
vibrations, ni à de fortes sollicitations mécaniques. Le contact avec de l'humidité
est à éviter impérativement.
– Les appareils hors d'utilisation doivent être débranchés.
– Conservez l'appareil dans un endroit sec.
11. Douille pour raccorder un signal-
mètre [s-mètre] externe
A la douille de jack d'un diamètre de
2,5mm (18), vous pouvez raccorder un
signalmètre externe (par ex. TEAM SM-
930) afin d'indiquer l'intensité relative du
signal de réception. L'intensité du signal
d'une station détectée peut être
mesurée au moyen d'un signalmètre ou
être évaluée d'après une estimation per-
sonnelle. Il y a neuf échelons S de classi-
fication du signal de réception,. Un
échelon S correspond à 6dB. Cela signi-
fie que la tension à l'entrée d'un récep-
teur à la valeur S3 est deux fois plus
importante qu'à la valeur S2. Les valeurs
radio permettent de communiquer à la
station réceptrice le niveau de qualité de
la transmission orale.
21
Product description
The devices of the CV Mobil series have been developed for the use as built-in radio
equipment for CB radio transmission. All devices of the CV Mobil series are equip-
ped with a muting controller, priority-channel function and a signalling button. Furt-
hermore, the devices have connecting sockets for external loudspeakers and a sig-
nal meter.
CV Mobil 4000:
CV Mobil 4000 has more than 40 channels FM in the frequency range from 26.965 to
27.405 MHz. The transmitting power is 4 Watt. The device is notified for sale in: Aus-
tria, Belgium, Croatia, Czech Rep., Denmark, Finland, France, Germany, Italy,
Netherlands, Norway, Luxembourg, Spain, Sweden, Switzerland and UK.
CV Mobil 4012:
CV Mobil 4012 has more than 40 channels FM and 12 channels AM in the frequency
range from 26.965 to 27.405 MHz.
The device is only approved for operation in Germany. The transmitting power is 4
Watt for the FM range and 1 Watt for the AM range.
CV Mobil 8012:
CV Mobil 8012 has more than 80 channels FM and 12 channels AM in the frequency
range from 26.565 to 27.405 MHz.
The device is only approved for operation in Germany. The transmitting power is 4
Watt for the FM range and 1 Watt for the AM range.
Scope of delivery
- CV Mobil 4000/4012/8012
- Microphone + support
- Fastening hoop for radio device
- Spare fuse
Commissioning
Before commissioning, the prescribed use, the purpose of use as
well as the safety instructions and technical data are to be observed.
Check whether the device is suitable for the case of application for
which you want to use it.

38
Pratique de la CB
1. Allumer [ VOLUME ]
Avant la première mise en service, tour-
nez le régleur squelch (8) jusqu'au taquet
gauche. Allumez l'appareil en tournant le
régleur de volume (13) [VOLUME/OFF]
vers la droite. L'appareil est réglé sur le
canal 9 en mode FM. L'affichage s'allu-
me et le bruit de fond de réception est
audible. L’écran du poste CV Mobile
8012 affiche l’intensité relative de sig-
naux externes captés Réglez le volume
désiré.
Pour éteindre l'appareil, tournez le rég-
leur du volume (13) [VOLUME/OFF] jus-
qu'au taquet gauche.
3. Sélection d'un canal
La sélection d'un canal est possible en
appuyant sur les touches de sélection
des canaux (3) et (4) situées sur le micro-
phone. Le canal sélectionné est affiché
sur l'écran de canal(10). Lors de la trans-
mission, il n'est pas possible de changer
de canal. Les numéros des canaux défi-
lent en ordre croissant, de 1 à 40, et
ensuite en ordre décroissant de 40 à 1
(dans le cas des modèles CV Mobil 8012
de 1 à 80 etc.), de sorte qu'un canal puis-
se être sélectionné sans transition. La
liaison radio ne peut se faire qu'avec une
station qui utilise le même canal et le
même mode de modulation.
2. Squelch
En tournant le régleur squelch (8)
[SQUELCH] vers la droite, il est possible
de supprimer le bruit de fond parasite.
Tournez le régleur vers la droite jusqu'à
ce que l'appareil devienne muet et le
bruit de fond soit entièrement supprimé.
Si vous continuez à tourner vers la dro-
ite, des stations faibles seront sup-
primées, ainsi que les signaux parasites
plus forts. En cas de réglage squelch
trop précis, il peut arriver qu'un canal
réservé ne soit pas capté lors de la mise
en mode SCAN. En tournant vers la gau-
che, au-delà du seuil de commutation,
vous sélectionnez le réglage automa-
tique [ASQ]. Le point de commutation
est ainsi réglé automatiquement sur une
valeur fixe fiable.
4. Commutation du signal sonore de
réception [MODE]
L'appareil CV Mobil 4000 dispose d'un
dispositif pour commuter la tonalité de
réception (9) [MODE M1/M2], Lors de
l'allumage, une reproduction aiguë de la
tonalité de réception est préréglée et
indiquée par le voyant de réception (13)
[M1]. Pour passer à une reproduction
plus grave de la tonalité de réception,
appuyez sur la touche (6) [MODE]. Le
réglage d'une tonalité plus grave de
reproduction sera affiché par le voyant
(13) [M2].
23
Antenna connection
The PL connector ( type: PL259 ) of the
antenna strand (coxial cable) is connec-
ted with socket (18) [ANT] at the back of
the device.
For a proper connection, the lock bush of
the connector has to be tightened well.
Make sure that the antenna strand and
the antenna base are connected pro-
perly.
The antenna station (which is not part of
the scope of delivery) should be well
adapted to the radio device. Otherwise,
the transmitting power will be partially
reflected by the antenna and therefore
not be released. This might also lead to a
lower transmission range of the radio
device.
Installation
Important aspects for the selection of the position during installation in a vehicle are:
• no impairment of the traffic safety,
• good accessibility of operating elements,
• suffucient air circulation to prevent an overheating of the device during transmis-
sion,
• no direct insolation.
You should make sure that the LED channel display ( 10 ) can be read without pro-
blems. The noticeability of the display can be impaired through direct insolation. Th
most favourite position of installation should be verified before the final installation.
By means of the enclosed fastening hoop, a fast installation or uninstallation in the
vehicle is possible.
Note!
Improper connections might damage the
device and reduce the working range
considerably.
Note!
The antenna is adjusted to a minimum
standing-wave ratio through the align-
ment of the length of the aerial radiator
or its adaptor. This ratio can be measu-
red with a measuring device for stan-
ding-waves.
The measuring device has to be
removed from the antenna aerial
line after the measurement.

36
Raccordement de l'antenne
Raccorder la fiche PL (type PL259) du
câble de l'antenne (câble coaxial) avec la
douille (18) [ANT] situé au dos de l'ap-
pareil.
Pour assurer une connexion irréprocha-
ble, il faut serrer à fond la collerette de
fixation de la fiche PL. Faites également
attention à ce que le câble de l'antenne
soit raccordé correctement au pied de
celle-ci.
Il faut que le kit antenne (non compris
dans les pièces livrées) corresponde aux
besoins du poste émetteur-récepteur,
sinon une partie de la puissance de sor-
tie risque d'être réfléchie en direction de
l'antenne et ne sera donc pas diffusée.
Cela peut également réduire la portée de
l'installation radiotélégraphique.
Installation
Les critères suivants sont importants pour la sélection d'un emplacement dans le
cadre d'un montage dans un véhicule :
• l'appareil ne doit pas nuire à la sécurité routière
• accessibilité facile de tous les boutons et touches de réglage
• circulation d'air suffisante pour éviter l'échauffement de l'appareil lors de la trans-
mission
• pas de rayonnement solaire direct.
Il faut faire en sorte que l'écran d'affichage du canal (10) soit correctement lisible. Un
rayonnement direct du soleil nuit à la lisibilité de l'affichage. Cherchez l'emplacement
le plus favorable pour l'installation de l'appareil avant de le monter définitivement.
Les éléments de fixation permettent un montage et démontage simples et rapides à
plusieurs endroits dans le véhicule.
Attention!
Des connexions défectueuses peuvent
causer un défaut de l'appareil et réduire
considérablement la portée radiotélégra-
phique.
Attention !
L'adaptation de la longueur de l'antenne
permet d'obtenir un taux d'ondulation
minimal pouvant être mesuré par un
instrument de mesure d'ondes sta-
tionnaires.
faut enlever l'instrument de
mesure d'ondes stationnaires du
câble de l'antenne après avoir effec-
tué la mesure.
25
Radio operation
1. Switching on [ VOLUME ]
Before you switch the device on for
the first time, the muting controller (8)
[ SQUELCH ] has to be turned to the left
turning the volume-control button (13)
[ VOLUME/OFF ] to the right. The device
is now set on channel 9 in the operating
mode FM. The display shines now and
the receiver noise can be heard. At the
LC-display Of CV Mobil 8012 the internal
S-Meter indicates the relative received
field strength of incoming signals. Set the
desired volume.
To switch off the device, turn the volume-
control button (13) [ VOLUME/OF ] to the
left limit-stop.
3. Selecting a channel
Press the tuning buttons (3) and (4) at the
microphone to set channels. The channel
display (10) shows the current channel.
While transmitting, the selected channel
cannot be changed. The channel num-
bers are run through in circles, so that
the channels ascend from 1 to 40 and
descend from 40 to 1 (for CV Mobil 8012
from 1 to 80) without transition. The
remote station can only be contacted, if
the channel number and the type of
modulation match.
2. Muting [ SQUELCH ]
Turn the muting controller (8) [ SQUELCH
] to the right to repress signal noises. The
controller must only be turned beyond
the muting point until the signal noise is
completely repressed. Further turning
represses weak stations, but also stron-
ger noises. A critical or too strong setting
of the squelch can lead to a non-reco-
gnition of an occupied channel during
SCAN operation. Turn it to the left,
beyond the switching threshold to select
the automatic position [ASQ]. Then, the
switching point of the squelch is set
internally to a fixed and tested value.
4. Change over the receiving sound [
MODE ]
The device CV Mobil 4000 has a change-
over function for the receiving sound (9)
[MODE M1/M2]. While switching on the
device, a light receiving sound is set and
shown on the LED control display (13)
[M1]. To switch over to a deeper recei-
ving sound, press the button (6) [MODE].
The setting of the deeper receiving
sound is shown on the control display
(13) [M2].
limit-stop. You switch on the device by

34
Description du produit
Les appareils de la série « CV Mobil » sont construits comme appareils pour monta-
ge encastré utilisant la gamme de la CB. Tous les modèles de la série « CV Mobil »
sont équipés d'un squelch, d'une fonction de canal prioritaire et d'un bouton d'appel
à la tonalité. En outre, ils disposent de douilles afin de pouvoir raccorder un haut-
parleur externe et un signalmètre.
CV Mobil 4000 :
Le modèle CV Mobil 4000 dispose de 40 canaux FM dans la plage de fréquence
allant de 26.965 à 27.405 MHz. La vente des appareils est homologuée en Autriche,
en Belgique, en Kroatie, en Tchéquie, au Danemark, en Finlande, en France, en Alle-
magne, en Italie, au Pays-Bas, en Norvège, au Luxembourg, en Espagne, en Suède,
en Suisse et en Grande-Bretagne. La puissance de transmission est de 4 Watt.
CV Mobil 4012 :
Le modèle CV Mobil 4012 dispose de 40 canaux FM et de 12 canaux AM dans la pla-
ge de fréquence allant de 26.965 à 27.405 MHz.
Son utilisation n'est homologuée qu'en Allemagne.
La puissance de transmission est de 4 Watt pour la plage de fréquences FM et de
1 Watt pour la plage AM.
CV Mobil 8012 :
Le modèle CV Mobil 8012 dispose de 80 canaux FM et de 12 canaux AM dans la pla-
ge de fréquence allant de 26.965 à 27.405 MHz.
Son utilisation n'est homologuée qu'en Allemagne.
La puissance de transmission est de 4 Watt pour la plage de fréquences FM et de
1 Watt pour la plage AM.
Pièces livrées
- appareil CV Mobil 4000/4012/8012
- microphone + attaches
- élément de fixation pour le poste émetteur-récepteur
- fusible de rechange
Mise en service
Tenez compte du domaine d'application, des précautions d'em-
ploi et des données techniques avant de mettre le produit en ser-
vice. Assurez-vous que l'appareil est adapté au domaine d'appli-
cation pour lequel il est prévu.
27
10. Connecting socket for an external,
additional loudspeaker [ EXT-SP ]
The devices of the CV Mobil series have
a connecting socket (16) located at the
back of the device. It is designed for an
external loudspeaker with 4 - 8 Ohm
connecting impedance. For 4 Ohm the
loading capacity of the loudspeaker
should be 4 Watt (3.5 mm ø jack bush ).
Note!
When an external loudspeaker is
connected, the internal loudspeker is
switched off automatically.
Handling
To ensure a long life time of your CV Mobil, you should heed the following advice:
- Never switch on the device immediately after bringing it from a cold room into a
heated room. Condensation water will develop and might destroy your device.
Leave the device switched off until it has reached room temperature.
- Avoid operating the device outside a temperature range of 0°C to 40°C.
- Do not expose the device to high temperatures, dampness or strong vibrations,
nor to mechanical load. The device must not become damp nor wet.
- Device which are not used, have to be free of voltage.
- Store the device in a dry location.
11. Connecting socket for external
signal meter [ S-METER ]
An external S-meter (e. g. TEAM SM-
930) can be connected to the 2.5 mm ø
jack bush (18), for the display of the rela-
tive strength of the receiving sound. The
strength of the signal of a receiving stati-
on can either be measured with a S-
meter or be estimated by personal
impression. There are 9 S-steps for jud-
ging the receiving signal. A S-step corre-
sponds to 6 dB. This means that the
input voltage of the receiver is twice as
high for the value S3 than it is for the
value S2. With the radio values, you can
communicate to the remote station, how
high the quality of transmission actually is.

32
Utilisation
Les appareils de la série « CV Mobil » sont conçus comme appareils radio CB pour
montage encastré avec une puissance de transmission maximale de 4 Watt.
Le présent produit est homologué pour être branché uniquement à une source de
tension continue de 12 V (15V au max.) (par ex. à la batterie d'une voiture).
L'utilisation n'est permise que dans des locaux secs et non pas en extérieur. Le
contact de l'appareil avec toute humidité est à éviter.
Une utilisation autre que désignée ci-dessus provoque l'endommagement de
ce produit ainsi que des risques de court-circuit électrique, d'incendie, d'élec-
trocution, etc. Il n'est permis ni d'ouvrir ni de modifier l'ensemble du produit, ni
de le remanier !
Légende (Figure voir page replièe en annexe)
1. Bouton d'appel
2. Touche de transmission
3. Touche de sélection de canal en avant
4. Touche de sélection de canal en arrière
5. Touche pour canal prioritaire 9
6. Touche pour signal sonore de récepti-
on.
7. Touche de recherche automatique de
canal
8. Régleur de squelch + squelch automa-
tique ASQ
9. Indicateur de mode de service ou sig-
nal sonore de réception
(L'illustration montre le modèle CV Mobil 4000. Les appareils CV Mobil 4012 et CV
Mobil 8012 ne diffèrent que de façon insignifiante de l'illustration.)
10. Ecran d'affichage du canal
11. Voyant lumineux de réception
12. Voyant lumineux de transmission
13. Bouton de réglage du volume / inter-
rupteur
14. Douille de raccordement pour micro-
phone à 6 broches
15. Douille (de 2,5 mm) pour signalmètre
externe
16. Douille (de 3,5mm) pour haut-parleur
additionnel
17. Douille d'alimentation (CC 13,2V)
18. Douille de raccordement pour anten-
ne S O 239
29
Technical data
Voltage supply ..............................: Max 15 V, normal 13.2 V
Power consumption......................: Radio operation AM : 580 mA
Radio operation FM : 980 mA
Receive mode : 150 mA
Frequency ranges
CV Mobil 4000 .............................: FM 26.965 - 27.405 MHz
CV Mobil 4012 .............................: FM 26.965 - 27.405 MHz
AM 27.005 - 27.135 MHz
CV Mobil 8012 .............................: FM 26.565 - 27.405 MHz
AM 27.005 - 27.135 MHz
Receiver sensitivity .......................: FM 1.4µV/ EMK 20dB (S+N+D)/N
AM 1.2µV / 60% 20dB (S+N+D)/N
Intermediate frequencies..............: 1.ZF 10.695 MHz
2.ZF 455 kHz
AF output power...........................: 1.9 Watt / 8Ω
Stroke ..........................................: Max. 2kHz/ FM
Modulation factor .........................: 95% max. AM
Frequency tolerance.....................: Max. ± 600Hz
Harmonic/spurious suppression...: ≤4 x 10-9 W
≤2.5 x 10-7W
Dimensions (L x H x W).................: approx. (165 x 130 x 31) mm

6
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Geräte der Serie CV Mobil sind als Einbau-CB-Funkgeräte mit einer maximalen
Sendeleistung von 4Watt konzipiert.
Der Anschluß dieses Produktes ist nur an eine 12V (max. 15V) Gleichspannungsquel-
le (z.B. Autobatterie) zugelassen.
Eine Verwendung ist nur in trockenen geschlossenen Räumen, also nicht im Freien
erlaubt. Der Kontakt des Gerätes mit Feuchtigkeit ist zu vermeiden.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung dieses
Produkts. Darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluß, Brand,
elektrischer Schlag, etc. verbunden. Das gesamte Produkt darf nicht geöffnet,
geändert, bzw. umgebaut werden!
Einzelbezeichnung (Abb. siehe Ausklappseite)
1. Rufsignaltaste
2. Sendetaste
3. UP Kanalwahltaste
4. Down Kanalwahltaste
5. Taste für Vorrangkanal 9
6. Taste für Empfangstonumschaltung*
7. Taste für Automatischen Kanalsuch-
lauf
8. Rauschsperreregler + ASQ
* Bei CV-Mobil 4012/8012 AM/FM-Umschaltung.
(Die Abbildung zeigt das Modell CV Mobil 4000. Die Geräte CV Mobil 4012 und CV
Mobil 8012 weichen geringfügig von der Abbildung ab).
9. LED´s Betriebsart- oder Empfangston-
anzeige M1/M2 bzw. AM/FM
10. Kanalanzeige
11. LED Empfangskontrollanzeige
12. LED Sendekontrollanzeige
13. Lautstärkeregler / Ausschalter
14. Mikrofonanschlußbuchse 6-polig
15. Buchse (2,5mm) für externes S-Meter
16. Buchse (3,5mm) für Zusatzlautsprecher
17. Stromversorgungsanschluß (DC 13,2V)
18. Antennenanschlußbuchse SO 239
55
Technische gegevens
Voedingsspanning.......................................: max 15V, normaal 13,2V
Stroomverbruik bij het zenden (AM)............: 580 mA
Stroomverbruik bij het zenden (FM) ............: 980 mA
Stroomverbruik bij de ontvangst.................: 150 mA
Frequentiebereiken
CV Mobil 4000............................................: FM 26,965 - 27,405 MHz
CV Mobil 4012............................................: FM 26,965 - 27,405 MHz
AM 27,005 - 27,135 MHz
CV Mobil 8012............................................: FM 26,565 - 27,405 MHz
AM 27,005 - 27,135 MHz
Gevoeligheid van de ontvanger...................: FM 1,4µV/ EMK 20dB (S+N+D)/N
AM 1,2µV / 60% 20dB (S+N+D)/N
Middenfrequenties ......................................: 1.MF 10,695 MHz
2.MF 455 kHz
LF-uitgangsvermogen..................................: 1,9 Watt / 8 Ω
FM-frequentieverschuiving .........................: max. 2kHz/FM
Modulatiegraad ...........................................: max. 95% AM
Frequentietolerantie.....................................: max. ± 600Hz
Onderdrukking van storingen ......................: ≤4 x 10-9W
≤2,5 x 10-7W
Afmetingen (L x H x B).................................: ca. (165 x 130 x 31) mm

8
Produktbeschreibung
Die Geräte der CV Mobil Serie sind als Einbaufunkgeräte im CB-Bereich entwickelt
worden. Alle Geräte der CV Mobil Serie sind mit Rauschsperre, Vorrangkanal-Funkti-
on, und Rufsignal-Taste ausgestattet. Des Weiteren besitzen die Geräte Anschluß-
buchsen für einen externen Lautsprecher und ein Signal-Meter.
CV Mobil 4000:
Das CV Mobil 4000 verfügt über 40 Kanäle FM im Frequenzbereich von 26.965 bis
27.405 MHz. Die Sendeleistung beträgt 4Watt. Der Verkauf der Geräte ist erlaubt in:
Österreich, Belgien, Kroatien, Tschechien, Dänemark, Finnland, Frankreich, Deutsch-
land, Italien, Niederlande, Norwegwn, Luxembourg, Spanien, Schweden, Schweiz,
Großbritannien.
CV Mobil 4012:
Das CV Mobil 4012 verfügt über 40 Kanäle FM und 12 Kanäle AM im Frequenzbe-
reich von 26.965 bis 27.405 MHz. Das Gerät ist nur für den Betrieb in Deutschland
zugelassen. Die Sendeleistung beträgt 4 Watt im FM-Bereich und 1 Watt im AM-
Bereich.
CV Mobil 8012:
Das CV Mobil 8012 verfügt über 80 Kanäle FM und 12 Kanäle AM im Frequenzbe-
reich von 26.565 bis 27.405 MHz. Das Gerät ist nur für den Betrieb in Deutschland
zugelassen. Die Sendeleistung beträgt 4 Watt im FM-Bereich und 1 Watt im AM-
Bereich.
Lieferumfang
- CV Mobil 4000/4012/8012
- Mikrofon + Halterung
- Befestigungsbügel für Funkgerät
- Ersatzsicherung
Inbetriebnahme
Vor Inbetriebnahme sind sowohl der bestimmungsgemäße Ver-
wendungszweck, als auch die Sicherheitshinweise und techni-
schen Daten zu beachten. Stellen Sie vor Inbetriebnahme sicher,
daß das Gerät für den Anwendungszweck, für den es eingesetzt
werden soll, geeignet ist.
53
10. Aansluitbus voor een aanvullende
externe luidspreker [ EXT-SP ]
De toestellen van de serie CV Mobil
beschikken over een aansluitbus (16)
voor een externe luidspreker met 4 - 8
Ohm aansluitimpedantie. Deze aansluit-
bus vindt u op de achterkant van de toe-
stellen. Bij 4 Ohm dient het toelaatbaar
vermogen van de luidspreker 4 Watt te
bedragen (3,5 mm ø bus voor een jack
stekker).
Wenk!
Bij de aansluiting van een externe luid-
spreker wordt automatisch de interne
luidspreker uitgeschakeld.
Hantering
U vindt hier enkele tips voor de omgang met het toestel zodat u nog lang plezier zult
beleven aan uw zendontvanger CV Mobil:
- Schakel het toestel nooit onmiddellijk in nadat het vanuit een koude naar een war-
me ruimte werd overgeplaatst. Het condensatiewater dat hierbij gevormd wordt
kan onder ongunstige omstandigheden uw toestel vernielen. Schakel de zendont-
vanger CV Mobil niet direct in, maar laat het toestel eerst op kamertemperatuur
komen.
- Vermijd het gebruik van het toestel buiten een temperatuurbereik van 0°C tot
40°C.
- U mag het toestel niet blootstellen aan hoge temperaturen, vochtigheid, sterke
schokken en mechanische belastingen. U dient in ieder geval het contact met nat-
tigheid te vermijden.
- Indien u het toestel niet meer gebruikt, dient u het van de voedingsspanning los te
koppelen.
- U dient het toestel op een droge plaats op te bergen.
11. Aansluitbus voor een externe sig-
naalmeter [ S-METER ]
Op de 2,5 mm ø bus voor een jack stek-
ker (18) kan u een externe signaalmeter
(bv. TEAM SM-930) aansluiten voor de
weergave van de relatieve sterkte van
het ontvangen signaal. De signaalsterkte
van een ontvangen zender kan ofwel met
een S-meter worden gemeten ofwel
door uzelf worden ingeschat. Voor de
beoordeling van het ontvangstsignaal
staan 9 S-stappen ter beschikking. Eén
S-stap komt overeen met 6dB. Dit bete-
kent, dat de ingangsspanning van de
ontvanger bij de waarde S3 dubbel zo
hoog is als bij de waarde S2. Met deze
radiowaarden kan u uw gesprekspartner
mededelen hoe goed de spraakover-
dracht is.

10
Antennenanschluß
Der PL-Stecker ( Typ: PL259 ) des Anten-
nenkabels ( Koaxialkabel ) wird mit der
Buchse (18) [ANT] an der Geräterücksei-
te verbunden.
Für eine einwandfreie Verbindung muß
der Überwurf des Steckers gut festge-
dreht werden. Ebenso ist auf eine ordent-
liche Verbindung des Antennenkabels
mit dem Antennenfuß zu achten.
Die Antennenanlage ( nicht im Lieferum-
fang enthalten ) sollte sehr gut an das
Funkgerät angepaßt sein, ansonsten
wird ein Teil der Sendeleistung an der
Antenne reflektiert und nicht abgestrahlt.
Das führt ebenfalls zu einer geringeren
Reichweite der Funkanlage.
Montage
Wichtige Gesichtspunkte für die Wahl der Position bei einer Montage in einem Kfz
sind :
• keine Beeinträchtigung der Verkehrssicherheit,
• gute Erreichbarkeit der Bedienelemente,
• ausreichende Luftzirkulation, um eine Überhitzung des Gerätes im Sendefall zu
verhindern.
• keine direkte Sonneneinstrahlung
Es sollte berücksichtigt werden, daß die LED Kanalanzeige ( 10 ) gut ablesbar ist. Bei
direkter Sonneneinstrahlung kann die Lesbarkeit der Anzeige beeinträchtigt werden.
Die günstigste Montageposition sollte vor dem endgültigen Einbau überprüft wer-
den. Mit Hilfe des beiliegenden Montagebügels, ist eine schnelle Montage bzw.
Demontage an verschiedenen Stellen im Fahrzeug möglich.
Hinweis!
Nicht einwandfreie Verbindungen kön-
nen zu einem Defekt des Gerätes führen
und die Funkreichweite erheblich verrin-
gern.
Hinweis!
Die Antenne wird durch Längenabgleich
des Antennenstrahlers bzw. seiner
Anpassungsvorrichtung auf ein minima-
les Stehwellenverhältnis angepaßt, wel-
ches mit einem Stehwellenmeßgerät
gemessen werden kann.
Das Stehwellenmeßgerät muß
nach der Messung wieder aus
der Antennenleitung entfernt wer
den.
51
Zenden en ontvangen
1. Inschakelen [ VOLUME ]
Vóór de eerste inschakeling dient u de
regelaar voor de ruisonderdrukking (8)
[ SQUELCH ] helemaal naar links tot de
aanslag te draaien. Schakel het toestel
nu in door de regelaar voor de geluids-
sterkte (13) [ VOLUME/OFF ] naar rechts
te draaien. Het toestel staat op kanaal 9
modulatiesoort FM. Het display licht op
en de ontvangstruis wordt hoorbaar. Op
het LCD-scherm van de zendontvanger
CV Mobil 8012 wordt de relatieve veld-
sterkte van de ontvangen signalen weer-
gegeven. Stel de gewenste geluidssterk-
te in.
Schakel het toestel uit door de regelaar
voor de geluidssterkte (13) [ VOLUME/
OFF ] helemaal naar links te draaien.
3. Keuze van het kanaal
U kan de kanalen via de toetsen voor de
kanaalkeuze (3) en (4) aan de microfoon
instellen. De aanduiding gebeurt op het
kanaaldisplay (10). Tijdens het zenden
kan u geen ander kanaal instellen. De
nummers van de kanalen lopen door
zodat de kanalen van 1 naar 40 (vooruit)
en van 40 naar 1 (achteruit) worden
geteld (bij CV Mobil 8012 van 1 naar 80
en van 80 naar 1). U kan enkel met de
gesprekspartner zenden en ontvangen
indien de nummers van de kanalen en de
modulatiesoort overeenkomen.
2. Ruisonderdrukking [ SQUELCH ]
Indien u de regelaar voor de ruisonder-
drukking (8) [ SQUELCH ] naar rechts
draait kan u het storende ruisen onder-
drukken. De regelaar wordt het best
enkel zo ver naar rechts gedraaid tot het
ruisen feilloos onderdrukt wordt. Indien u
de regelaar nog verder naar rechts
draait, worden weliswaar sterkere stoor-
signalen onderdrukt, maar ook meer en
meer zwakke zenders. Bij een te kriti-
sche of te vaste squelchinstelling kan bij
het gebruik van de SCAN een niet-her-
kennen van een bezet kanaal voorko-
men. Het draaien naar links, d.w.z. tot na
de aanslag, kiest de automatische posi-
tie [ASQ]. Het squelchschakelpunt is dan
intern op een vaste beproefde waarde
ingesteld.
4. Omschakelen van de ontvangsttoon
[ MODE ]
Het toestel CV Mobil 4000 beschikt over
een omschakelingsfunctie voor de ont-
vangsttoon (9) [MODE M1/M2]. Bij het
inschakelen is een hoge weergave van
de ontvangsttoon ingesteld en deze
wordt via de controle-LED (13) [M1]
weergegeven. Om naar een lagere weer-
gave van de ontvangsttoon om te scha-
kelen, druk de toets (6) [MODE]. De
instelling van de lagere ontvangsttoon
wordt via de controle-LED (13) [M2]
weergegeven.

12
Funkbetrieb
1. Einschalten [ VOLUME ]
Vor dem erstmaligen Einschalten sollte
der Rauschsperreregler (8) [ SQUELCH ]
bis zum Linksanschlag gedreht werden.
Das Gerät wird eingeschaltet, indem Sie
den Lautstärkeregler (13) [ VOLUME/OFF ]
nach rechts drehen. Das Gerät befindet
sich nun auf Kanal 9 in der Betriebsart
FM. Die Anzeige leuchtet nun auf und
das Empfängerrauschen wird hörbar. Im
LC-Display des CV Mobil 8012 wird die
relative Feldstärke empfangener Signale
angezeigt. Stellen Sie die gewünschte
Lautstärke ein.
Zum Ausschalten des Gerätes muß der
Lautstärkeregler (13) [ VOLUME/OFF ]
ganz nach links gedreht werden.
3. Kanalwahl
Die Kanäle können durch Drücken der
Kanalwahltasten (3) und (4) am Mikrofon
eingestellt werden. Die Anzeige erfolgt im
Kanal-Display (10). Während des Sen-
dens kann kein anderer Kanal eingestellt
werden. Die Kanalnummern werden wie
ein Ring durchlaufen, so daß die Kanäle
aufwärts zählend von 1 auf 40, und
abwärts zählend von 40 auf 1 (bei CV
Mobil 8012 von 1 auf 80) übergangslos
gewählt werden können. Es kann nur auf
übereinstimmenden Kanalnummern und
Modulationsart mit der Gegenstation
Funkbetrieb aufgenommen werden.
2. Rauschsperre [ SQUELCH ]
Durch Rechtsdrehen des Rauschsperre-
reglers (8) [ SQUELCH ] kann das stören-
de Rauschen unterdrückt werden. Der
Regler sollte nur soweit über den
Stummschaltepunkt gedreht werden, bis
das Rauschen sicher unterdrückt ist.
Weiteres Rechtsdrehen unterdrückt zu-
nehmend schwache Stationen, aber
auch stärkere Störsignale. Bei zu kriti-
scher oder zu fester Squelcheinstellung
kann es bei SCAN Betrieb zur Nichter-
kennung eines belegten Kanals kom-
men. Durch Drehen nach links, über die
Schalterschwelle hinaus, wird die Auto-
matikstellung [ASQ] gewählt. Der Squelch-
schaltpunkt ist dann intern auf einen
festen erprobten Wert eingestellt.
4. Empfangstonumschaltung [ MODE ]
Das Gerät CV Mobil 4000 verfügt über
eine Empfangstonumschaltung (9)
[MODE M1/M2]. Beim Einschalten ist
eine helle Empfangstonwiedergabe ein-
gestellt und wird mit der LED-Kontrollan-
zeige (13) [M1] angezeigt. Zum Umschal-
ten für eine dunklere Empfangstonwie-
dergabe drücken Sie die Taste (6)
[MODE]. Die Einstellung des dunkleren
Empfangstons wird mit der Kontrollan-
zeige (13) [M2] angezeigt.
49
Aansluiting van de antenne
De PL-stekker (type: PL259) van de kabel
(coaxkabel) van de antenne wordt met de
bus (18) [ANT] op de achterkant van het
toestel verbonden.
Voor een onberispelijke verbinding dient
u de schroefsluiting van de stekker goed
vast te draaien. U dient tevens ervoor te
zorgen, dat de kabel van de antenne op
juiste wijze met de voet van de antenne
verbonden wordt.
De antenneapparatuur (niet bij levering
inbegrepen) dient zeer goed aan de zen-
dontvanger aangepast te zijn, daar
anders een deel van het zendvermogen
door de antenne gereflecteerd en niet
uitgestraald wordt. Dit heeft een geringe-
re reikwijdte van de zendontvangappara-
tuur tot gevolg.
Montage
Bij de montage in de auto zijn dient u volgende belangrijke gezichtspunten in acht te
nemen:
• de verkeersveiligheid mag niet benadeeld worden
• goed te bereiken bedieningselementen
• voldoende luchtcirculatie om een oververhitting van het toestel bij het zenden te
verhinderen
• geen direct invallende zonnestralen
U dient ervoor te zorgen, dat de LED ter aanduiding van het kanaal (10) goed lees-
baar is. Bij direct invallend zonlicht wordt de leesbaarheid van het display eventueel
verminderd. Vóór het uiteindelijke inbouwen dient u de gekozen montagepositie nog
eens te controleren. Met behulp van de montagebeugels kan u het toestel vlug op
verschillende plaatsen van de auto monteren of demonteren.
Wenk!
Een verkeerde aansluiting kan tot een
defect bij het toestel leiden en de reik-
wijdte bij het zenden en ontvangen aan-
zienlijk verminderen.
Wenk!
U kan de antenne d.m.v. een justeren
van de lengte op een minimale staande-
golfverhouding instellen wat u aan de
hand van een SWR-meter kan meten.
U dient na de meting de SWR-
meter weer uit de antennekabel
te verwijderen.

14
10. Anschlußbuchse für einen exter-
nen Zusatzlautsprecher [ EXT-SP ]
Die Geräte der CV Mobil Serie verfügen
an der Geräterückseite über eine An-
schlußbuchse (16) für einen externen
Lautsprecher mit 4 - 8 Ohm Anschlußim-
pedanz. Bei 4 Ohm sollte die Belastbar-
keit des Lautsprechers 4 Watt betragen
(3,5 mm ø Klinkenbuchse ).
Hinweis!
Bei Anschluß des externen Lautspre-
chers wird automatisch der interne Laut-
sprecher abgeschaltet.
Handhabung
Damit Sie möglichst lange Freude an Ihrem CV Mobil haben, hier einige Tips zur
Schonung des Gerätes:
- Nehmen Sie das Gerät niemals gleich dann in Betrieb, wenn es von einem kalten
in einen warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstehende Kondenswasser
kann unter ungünstigen Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät
ausgeschaltet auf Zimmertemperatur kommen.
- Vermeiden Sie einen Betrieb des Gerätes außerhalb eines Temperaturbereiches
von 0°C bis 40°C.
- Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen, Feuchtigkeit oder starken
Vibrationen, sowie keiner mechanischer Belastung aus. Der Kontakt mit Feuchtig-
keit, ist unbedingt zu vermeiden.
- Nicht im Gebrauch befindliche Geräte müssen spannungsfrei geschaltet werden.
- Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort.
11. Anschlußbuchse für ein externes
Signal-Meter [ S-METER ]
An der 2,5 mm ø Klinkenbuchse (18)
kann ein externes Signal-Meter (z.B.
TEAM SM-930) zur Anzeige der relativen
Empfangssignalstärke angeschlossen
werden. Die Signalstärke einer empfan-
genen Station kann entweder mit einem
S-Meter gemessen oder nach persönli-
chem Eindruck geschätzt werden. Zur
Beurteilung des Empfangssignals stehen
9 S-Stufen zur Verfügung. Eine S-Stufe
entspricht 6dB. Dies bedeutet, daß die
Empfängereingangsspannung bei dem
Wert S3 doppelt so hoch ist wie bei dem
Wert S2. Mit den Radio-Werten kann der
Gegenstation mitgeteilt werden, wie gut
die Sprachübertragung ist.
47
Productomschrijving
De toestellen van de serie CV Mobil werden als inbouwtoestellen voor het CB-bereik
ontwikkeld. Alle toestellen van de serie CV Mobil zijn met een functie voor voorkeur-
kanaal, ruisonderdrukking en oproepsignaaltoets uitgerust. De toestellen beschikken
bovendien over aansluitbussen voor een externe luidspreker en een signaalmeter.
CV Mobil 4000:
De zendontvanger CV Mobil 4000 beschikt over 40 FM-kanalen in het frequentiebe-
reik van 26,965 tot 27,405 MHz. De zendontvanger mag in de volgende landen ver-
kocht worden: Oostenrijk, België, Kroatië, Denemarken, Finland, Frankrijk, Duitsland,
Italië, Nederland, Noorwegen, Luxemburg, Spanje, Zweden, Zwitserland, Groot-Brit-
tannië Het zendvermogen bedraagt 4 Watt.
CV Mobil 4012:
De zendontvanger CV Mobil 4012 beschikt over 40 FM-kanalen en 12 AM-kanalen in
het frequentiebereik van 26,965 tot 27,405 MHz. Het toestel is enkel voor een ge-
bruik in Duitsland toegelaten.
Het zendvermogen bedraagt 4 Watt in het FM-bereik en 1 Watt in het AM-bereik.
CV Mobil 8012:
De zendontvanger CV Mobil 8012 beschikt over 80 FM-kanalen en 12 AM-kanalen in
het frequentiebereik van 26,565 tot 27,405 MHz. Het toestel is enkel voor een ge-
bruik in Duitsland toegelaten.
Het zendvermogen bedraagt 4 Watt in het FM-bereik en 1 Watt in het AM-bereik.
Bij levering inbegrepen
- CV Mobil 4000/4012/8012
- Microfoon + houder
- Bevestigingsbeugels voor de zendontvanger
- Reservezekering
Ingebruikneming
Vóór ingebruikneming dient u na te gaan indien het toestel
geschikt is voor het gebruiksdoeleinde. U dient tevens de veilig-
heidswenken en technische gegevens van deze gebruiksaanwij-
zing in acht te nemen.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Other Conrad Radio manuals