Conrad renkforce RF-DAB-Pocket1 User manual

Bedienelemente
Enter/Lock
1 2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1 Schalter ON/OFF
2 Ohrhörerbuchse
3 Display
4 Taste STANDBY/MODE
5 Taste ENTER/LOCK
6 Taste ◄
7 Taste VOL-
8 Anschluss DC 5V IN
9 Taste ►
10 Taste VOL+
11 Taste MENU/INFO
Laden des eingebauten Akkus
Der USB-Anschluss, an dem das Gerät geladen wird, muss eine Belastbarkeit von mindestens
500 mA haben. Dies ist normalerweise an jedem USB-Anschluss von Computern gewährleistet.
Das Gerät kann jedoch auch an Netzteilen mit einem USB-Ausgang geladen werden.
Vor der ersten Inbetriebnahme muss zuerst der integrierte Akku voll aufgeladen werden. Die
Ladedauer beträgt ca. 3 Stunden.
Laden Sie den Akku mindestens einmal im Monat auf, auch wenn das Gerät nicht benutzt wird.
Dies schützt den Akku vor Beschädigungen durch Tiefentladung und verlängert die Akkulebens-
dauer. Lassen Sie das Gerät keinesfalls länger als 10 Monate liegen ohne den Akku zu laden.
• Verbinden Sie das beiliegende USB-Kabel mit dem Anschluss DC 5V IN (8).
• Stecken Sie das andere Ende des USB-Kabels in den USB-Anschluss eines Computers oder in ein ge-
eignetes USB-Netzteil.
• Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Schalter ON/OFF (1) in die Stellung ON schieben.
• Während des Ladevorgangs blinkt die Batteriestatus-Anzeige im Display (3).
• Sobald der Akku aufgeladen ist, zeigt die Batteriestatus-Anzeige im Display (3) ein volles Akkusymbol an.
• Stecken Sie das USB-Kabel nach dem Ladevorgang wieder ab.
• Die Betriebsdauer mit einer Akkuladung beträgt bei mittlerer Lautstärke ca. 8 Stunden. Bei entladenem
Akku zeigt die Batteriestatus-Anzeige im Display (3) ein leeres Akkusymbol an.
Anschluss des Ohrhörers
Stecken Sie den Stecker des Ohrhörers in die Ohrhörerbuchse (2).
Das Kabel des Ohrhörers dient gleichzeitig als Antenne für den Radioempfang. Der Ohrhörer
muss zur Sicherstellung eines einwandfreien Empfangs deshalb immer eingesteckt sein.
Bedienung
a) Allgemeine Bedienung
Ein- und Ausschalten
• Schieben Sie den Schalter ON/OFF (1) in die Stellung ON, um das Gerät einzuschalten.
• Schieben Sie den Schalter ON/OFF (1) in die Stellung OFF, um das Gerät auszuschalten.
Mit dem Schalter ON/OFF (1) kann das Gerät komplett ausgeschaltet werden. Nutzen Sie diese
Funktion, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, um Akkuenergie zu sparen.
• Nach dem ersten Einschalten wird die Menüsprache eingestellt. Wählen Sie die gewünschte Sprache mit
den Tasten ◄ (6) bzw. ►(9) aus und drücken Sie die Taste ENTER/LOCK (5) kurz.
• Danach führt das Gerät einen automatischen Suchlauf im DAB-Empfangsbereich durch.
Während des Suchlaufs zeigt das Display (3) den Fortschritt sowie die Anzahl der gefundenen
Stationen an.
Nach Abschluss des Sendersuchlaufs wird die erste Station der Senderliste wiedergegeben.
Falls keine Sender gefunden wurden, konnte kein Signal empfangen werden. Verändern Sie in
diesem Fall den Standort des Gerätes bzw. die Ausrichtung Ohrhörerleitung (dient als Antenne)
und führen Sie den Sendersuchlauf erneut durch. Überprüfen Sie, ob in Ihrem Gebiet DAB-
Sender ausgestrahlt werden.
Im Display (3) wird rechts oben die Signalstärke angezeigt.
Beim erneuten Einschalten startet das Gerät dann mit der zuletzt gewählten Betriebsart.
• Drücken Sie die Taste STANDBY/MODE (4) lang, um das Gerät in den Standby-Modus zu schalten.
Im Standby-Modus zeigt das Display (3) die Uhrzeit und den Batterieladezustand an. Nutzen Sie
die Standby-Funktion, wenn Sie das Gerät nur für kürzere Zeit nicht benutzen.
Bedienungsanleitung
Pocket-DAB Radio RF-DAB-Pocket1
Best.-Nr. 1620627
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Pocket-DAB Radio RF-DAB-Pocket1 dient zum Empfang von Radiosendern im privaten Bereich. Es ist
nicht für gewerbliche Zwecke geeignet.
Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen und im geschützten Außenbereich erlaubt. Der Kontakt
mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder verändern. Falls
Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt wer-
den. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, etc. hervor-
rufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das
Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen Fir-
mennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Pocket-DAB Radio
• Ohrhörer
• USB-Kabel
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads herunter oder scan-
nen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite.
Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedie-
nungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Das Pfeil-Symbol ist zu nden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung ge-
geben werden sollen.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbe-
sondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur
sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen
wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt
in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
a) Allgemein
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
• Benutzen Sie das Produkt nicht, wenn Sie ein Fahrzeug führen, Maschinen bedienen oder
andere potentiell gefährliche Tätigkeiten ausüben. Sie könnten Warnsignale überhören und
dadurch einer Gefahr ausgesetzt werden.
• Wenn Sie das Produkt beim Sport oder als Fußgänger einsetzen, stellen Sie die Lautstärke
so ein, dass Sie die Umweltgeräusche weiterhin wahrnehmen.
• Musik sollte nicht über einen längeren Zeitraum mit übermäßiger Lautstärke gehört werden.
Hierdurch kann das Gehör geschädigt werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken Er-
schütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und
schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewähr-
leistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde
oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit
oder den Anschluss des Produkts haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem Fach-
mann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen. Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser
Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen
Kundendienst oder an andere Fachleute.
b) Akku
• Der eingebaute Akku kann nicht ausgebaut werden und darf nur im Gerät geladen werden.
Versuchen Sie nie, den Akku auszubauen und an einem externen Ladegerät aufzuladen.
• Der Akku darf nur über die USB-Schnittstelle an einem USB-Netzteil oder einem USB-Port
eines Computers geladen werden. Eine andere Ladestromversorgung führt zu Schäden am
Gerät und könnte den eingebauten Akku zur Überhitzung bringen bzw. entzünden (Explosi-
onsgefahr!).

Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
© Copyright 2018 by Conrad Electronic SE. 1620627_V2_0418_01_VTP_m_de
Lautstärkeregelung
• Drücken Sie die Taste VOL- (7), um die Lautstärke zu verringern.
• Drücken Sie die Taste VOL+ (10), um die Lautstärke zu erhöhen.
Einstellung der Betriebsart
• Drücken Sie die Taste STANDBY/MODE (4) kurz, um die Betriebsart (DAB bzw. UKW) einzustellen.
Tastensperre
• Drücken Sie die Taste ENTER/LOCK (5) im Betrieb kurz, um die Tastensperre zu aktivieren bzw. um sie
zu deaktivieren.
Die Tastensperre verhindert eine ungewollte Tastenbetätigung, wenn das Gerät z.B. in einer
Tasche getragen wird. Im Display (3) erscheint bei aktivierter Tastensperre ein entsprechendes
Symbol.
Menübedienung
• Drücken Sie die Taste MENU/INFO (11) lang, um in die Menüanzeige (untere Displayzeile) umzuschalten.
• Drücken Sie die Tasten ◄ (6) bzw. ► (9), um im Menü zu navigieren.
• Drücken Sie die Taste ENTER/LOCK (5) kurz, um einen Menüpunkt auszuwählen oder zu bestätigen.
Wenn bei der Menüanzeige längere Zeit keine Bedienung erfolgt, springt dieAnzeige wieder zur
normalen Betriebsanzeige zurück.
b) DAB-Betrieb
Automatischer Sendersuchlauf
• Drücken Sie die Taste MENU/INFO (11) lang, bis in der unteren Displayzeile „Suchlauf vollst.“ angezeigt
wird.
• Drücken Sie die Taste ENTER/LOCK (5) kurz, um den Sendersuchlauf zu starten.
• Das Gerät führt einen Sendersuchlauf im DAB-Empfangsbereich, wie nach dem ersten Einschalten durch
und speichert die gefundenen Sender in der Senderliste.
• Während des Suchlaufs zeigt das Display (3) den Fortschritt sowie die Anzahl der gefundenen Sender an.
Manuelle Sendersuche
• Drücken Sie die Taste MENU/INFO (11) lang, bis in der unteren Displayzeile „Suchlauf vollst.“ angezeigt
wird.
• Drücken Sie die Tasten ◄ (6) bzw. ►(9), bis „Suchlauf man.“ angezeigt wird.
• Drücken Sie die Taste ENTER/LOCK (5) kurz.
• Sie können nun mit den Tasten ◄ (6) bzw. ►(9) die Empfangsfrequenz manuell einstellen und darauf
empfangbare Sender mit der Taste ENTER/LOCK (5) abrufen.
Die manuelle Sendersuche ist nur sinnvoll einsetzbar, wenn Sie die Sendefrequenz des ge-
wünschten Senders wissen. Ist dies nicht der Fall, sollte der automatische Sendersuchlauf ver-
wendet werden.
Senderwahl
• Drücken Sie die Tasten ◄ (6) bzw. ►(9), um den gewünschten Sender aus der Senderliste zu wählen.
• Warten Sie kurz oder drücken Sie die Taste ENTER/LOCK (5) kurz, um den gewählten Sender abzu-
spielen.
Senderspeicherung
• Das Gerät kann bis zu 10 DAB-Sender speichern.
• Stellen Sie den zu speichernden DAB-Sender, wie oben beschrieben ein.
• Drücken und halten Sie die Taste ENTER/LOCK (5), bis im Display (3) die Liste des Senderspeichers
erscheint.
Bei leeren Speicherplätzen wird kein Sendername angezeigt, ist der Speicherplatz schon be-
legt, erscheint der Name des dort gespeicherten Senders.
• Wählen Sie mit den Tasten ◄ (6) bzw. ►(9) den gewünschten Speicherplatz aus und bestätigen Sie die
Auswahl durch langes Drücken der Taste ENTER/LOCK (5).
• Um einen gespeicherten Sender zu löschen, speichern Sie einfach einen anderen Sender auf dessen
Speicherplatz ab.
• Um einen gespeicherten Sender abzuspielen, drücken Sie die Taste ENTER/LOCK (5) lang und wählen
Sie mit den Tasten ◄ (6) bzw. ►(9) den gewünschten Sender.
• Bestätigen Sie die Auswahl durch kurzes Drücken der Taste ENTER/LOCK (5).
Abruf von Senderinformationen
• Drücken Sie die Taste MENU/INFO (11) kurz, um verschiedene Informationen zum gerade gehörten Sen-
der in der unteren Displayzeile anzuzeigen.
• Durch erneutes Drücken der Taste MENU/INFO (11) schaltet die Anzeige jeweils weiter.
• Der Inhalt der angezeigten Informationen ist vom Sender abhängig.
c) UKW-Betrieb
Sendersuche
• Drücken Sie die Taste◄ (6) bzw. ►(9) kurz, um die Empfangsfrequenz schrittweise und manuell zu
ändern. Jeder Tastendruck verändert die Empfangsfrequenz in 50 kHz-Schritten.
• Drücken Sie die Taste◄ (6) bzw. ►(9) lang, um den Sendersuchlauf in die betreffende Richtung zu
starten.
• Wird ein UKW-Sender mit ausreichend starkem Signal gefunden, stoppt der Suchlauf und der Sender
wird wiedergegeben.
Für die Einstellung schwächerer Sender benutzen Sie bitte die manuelle Senderwahl.
Umschaltung Stereo-Mono
• Drücken Sie die Taste MENU/INFO (11) lang, bis in der unteren Displayzeile „nur Mono“ bzw. „Auto“
angezeigt wird.
• Wählen Sie mit den Tasten◄ (6) bzw. ►(9), die gewünschte Empfangsart aus:
- „nur Mono“ empfängt alle Sender in Mono
- „Auto“ schaltet die Empfangsart bei ausreichend starkem Signal auf Stereo, bzw. bei schwachem Signal
auf Mono
Bei schlecht empfangbaren Sendern empehlt sich der Mono-Empfang, da er rauschfreier ist.
• Drücken Sie die Taste ENTER/LOCK (5) kurz, um die Auswahl zu bestätigen.
Senderspeicherung
• Das Gerät kann bis zu 10 UKW-Sender speichern.
• Die Senderspeicherung, die Anwahl der gespeicherten Sender und das Löschen gespeicherter Sender
erfolgt wie beim DAB-Betrieb beschrieben.
Abruf von Senderinformationen
• Drücken Sie die Taste MENU/INFO (11) kurz, um verschiedene Informationen zum gerade gehörten Sen-
der in der unteren Displayzeile anzuzeigen.
• Durch erneutes Drücken der Taste MENU/INFO (11) schaltet die Anzeige jeweils weiter.
• Der Inhalt der angezeigten Informationen ist vom Sender abhängig.
d) Systemeinstellungen
• Drücken Sie die Taste MENU/INFO (11) lang, um das Menü anzuzeigen.
• Wählen Sie den gewünschten Menüpunkt mit den Tasten◄ (6) bzw. ►(9) aus und drücken Sie die Taste
ENTER/LOCK (5), um den Menüpunkt auszuwählen:
„Sprache“ Einstellung der Menüsprache
„Reset“ Zurücksetzen des Gerätes auf die Werkseinstellungen
„SW Ver. Vx.xx“ Anzeige der Software-Version
Pege und Reinigung
Trennen Sie das Produkt vor jeder Reinigung von der USB-Stromversorgung.
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder andere
chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder gar die Funktion beeinträchtigt
werden kann.
Verwenden Sie ein trockenes, faserfreies Tuch zur Reinigung des Produkts.
Entsorgung
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das
Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Der eingebaute Akku ist nicht entnehmbar und muss deshalb zusammen mit dem Produkt ent-
sorgt werden.
Technische Daten
Ladespannung.............................................. 5 V/DC (über USB)
Stromaufnahme............................................ 500 mA max.
Akku.............................................................. 3,7 V/1000 mAh LiPo-Akku
Betriebsdauer mit einer Akkuladung............. ca. 8 h (bei mittlerer Lautstärke)
Empfangsbereich.......................................... 87,5-108 MHz (UKW)
...................................................................... 174-240 MHz / Band III 5A-13F (DAB+)
Senderspeicher ............................................ 20 (10x UKW + 10x DAB)
Abmessungen............................................... 96 x 57 x 18 mm
Gewicht......................................................... 72,5 g
Betriebsbedingungen.................................... 0 bis +40 °C / 10-95% rel. Luftfeuchte
Lagerbedingungen........................................ -20 bis +60 °C / 10-95% rel. Luftfeuchte
Konformitätserklärung (DOC)
Hiermit erklärt Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass dieses Produkt der
Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse ver-
fügbar: www.conrad.com/downloads
Wählen Sie eine Sprache durch Anklicken eines Flaggensymbols aus und geben Sie die Bestell-
nummer des Produkts in das Suchfeld ein; anschließend können Sie die EU-Konformitätserklä-
rung im PDF-Format herunterladen.

Operating controls
Enter/Lock
1 2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1 ON/OFF Switch
2 Headset socket
3 Display
4 STANDBY/MODE button
5 ENTER/LOCK button
6 ◄ button
7 VOL- button
8 DC 5V IN socket
9 ► button
10 VOL+ button
11 MENU/INFO button
Charging the built-in rechargeable battery
The USB connection at which the device is charged must have a power rating of at least
500 mA. This is normally assured at every USB connection of computers. However, the device
can also be charged with power supplies that feature USB ports.
Before using the device for the rst time, the built-in rechargeable battery must be fully charged.
Charging takes about 3 hours.
Charge the battery at least once a month even if the device is not in use. This protects the
battery from damage due to total discharge and prolongs the battery life. Do not, under any
circumstances, go for more than 10 months without charging the battery.
• Connect the included USB cable to the DC 5V IN socket (8).
• Plug the other end of the USB cable into the USB port of a computer or into a suitable USB power supply.
• Switch on the device by sliding the ON/OFF switch (1) to the ON position.
• During the charging process, the battery status indicator ashes on the display (3).
• Once the rechargeable battery is fully charged, the battery status indicator shows the full battery symbol
on the display (3).
• Unclip the USB cable when the charging process is complete.
• The operating time with fully charged battery is about 8 hours with medium volume. Once the rechargeable
battery is discharged, the battery status indicator shows the empty battery symbol on the display (3).
Connecting the headset
Insert the headset plug into the earphone socket (2).
The headset cable simultaneously serves as the antenna for radio reception. Therefore, the
headset must be always inserted to ensure awless reception.
Operation
a) General operation
Switching on or off
• In order to turn on the device, slide the ON/OFF switch (1) to the ON position.
• In order to turn off the device, slide the ON/OFF switch (1) to the OFF position.
The device can be switched off completely by the ON/OFF button (1). Use this function, if the
device is not used for a long period of time to save the battery power.
• After switching it on for the rst time, the menu language must be selected. Select the desired language
using the ◄ (6) or ► button (9) and press the ENTER/LOCK button (5) briey.
• The device then performs an automatic scan in the DAB reception range.
During the scan, the display (3) shows the progress and the number of the stations found.
On completion of the channel scan, the rst item in the station list will be played back. If no
channels were found, it means that no signal was received. In this case, change the device
location or headset (serving as an antenna) orientation and repeat the channel scan. Make sure
the DAB stations are broadcasting in your area.
The signal strength is shown in the top right display (3) area.
Once switched on again, device operates in the most recently chosen mode.
• Press and hold the STANDBY/MODE button (4) to switch the device to the standby mode.
In the standby mode, the display (3) shows time and battery status. Use the standby mode if you
do not require the device for a short period.
Operating instructions
RF-DAB-Pocket1 Pocket DAB Radio
Item no. 1620627
Intended use
The RF-DAB-Pocket1 Pocket DAB Radio is used to receive radio stations in private domain. It is not intended
for commercial use.
The device may only be used in closed rooms and protected outdoor areas. Contact with moisture, for
example in bathrooms or the like, must be avoided.
For safety and approval reasons, you may not convert and/or alter the product in any way. If you use the pro-
duct for other purposes than those described above, the product may be damaged. Furthermore, improper
use can cause risks such as short-circuits, re, etc. Please read the operating instructions carefully and do
not discard them. Please include these operating instructions when you pass the product on to a third party.
This product complies with the applicable national and European Regulations. All company names and
product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Package contents
• Pocket DAB Radio
• Headset
• USB cable
• Operating instructions
Up-to-date operating instructions
Download the latest operating instructions via the link www.conrad.com/downloads or scan the QR code.
Follow the instructions on the website.
Explanation of symbols
An exclamation mark in a triangle indicates important instructions in these operating instructions
which absolutely have to be observed.
The arrow symbol indicates specic tips and advice on operation.
Safety instructions
Please read the operating instructions carefully and pay particular attention to the safety
instructions. We do not assume liability for injuries/material damages resulting from fail-
ure to observe the safety instructions and the information in these operating instructions
regarding the proper handling of the product. Furthermore, in such cases, the warranty/
guarantee will be null and void.
a) General
• The product is not a toy. Keep out of the reach of children and pets.
• Do not carelessly cast aside the packaging material. It may become a dangerous plaything
for children.
• Do not use the product while driving a vehicle, operating machinery, or performing other po-
tentially hazardous activities. You may not hear warning signals and thus expose yourself to
danger.
• When using the product during sports activities or as a pedestrian, adjust the volume so that
you are still able to hear the sounds produced by your surroundings.
• Do not listen to excessively loud music over long periods of time. This may damage your
hearing.
• Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong vibrations, high humi-
dity, moisture, combustible gases, vapours and solvents.
• If safe operation is no longer possible, take the device out of service and secure it against
unintended use. Safe operation is no longer possible, if the product:
- shows visible signs of damage,
- no longer functions properly,
- has been stored under adverse ambient conditions for an extended period of time or
- has been exposed to considerable strain during transport.
• If you have doubts about how the product should be operated or how to safely connect it,
consult a qualied technician.
• Maintenance, adjustment and repair work should only be carried out by an expert or a specia-
lised workshop. If you have any questions that are not answered in these operating instruc-
tions, please contact our technical customer service or other professionals.
b) Battery
• The built-in battery cannot be removed and is charged while in the device. Do not attempt to
remove the battery to charge it with an external charger.
• Use only the USB interface of a USB power supply or a USB port of a computer to charge
the battery. A different charging current will damage the equipment and cause the built-in
rechargeable battery to overheat or ignite (risk of explosion!).

This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in
electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
This publication represent the technical status at the time of printing.
© Copyright 2018 by Conrad Electronic SE. 1620627_V2_0418_01_VTP_m_en
Volume control
• Press the VOL- button (7) to decrease the volume.
• Press the button VOL+ (10) to increase the volume.
Setting the operating mode
• Press the STANDBY/MODE button (4) briey to set the operation mode (DAB or FM).
Button Lock
• Press the ENTER/LOCK button (5) when in operation in order to activate or deactivate the button lock.
The button lock prevents from unintentional button pressing, if the device e.g. is carried in a
pocket. With button lock activated, a corresponding symbol appears on the display (3).
Menu navigation
• Press and hold the MENU/INFO button (11) to switch to the menu display (lower display line).
• Press the◄ (6) or ► button (9) to navigate through the menu.
• Press the ENTER/LOCK button (5) briey to select or conrm a menu item.
If no operation is performed for a long period of time, the display returns to normal operating
mode of indication.
b) DAB mode
Automatic channel scan
• Press and hold the MENU/INFO button (11) until „Full Scan“ appears in the lower display line.
• Press the ENTER/LOCK button (5) briey to start the channel scan.
• The device performs a channel scan in the DAB reception range, as after the initial switching on and saves
the found channels in the station list.
• During the scan, the display (3) shows the progress and the number of the channels found.
Manual channel scan
• Press and hold the MENU/INFO button (11) until „Full Scan“ appears in the lower display line.
• Press and hold the◄ (6) or ►button (9), until „Manual tune“ is displayed.
• Press the ENTER/LOCK button (5) briey.
• Now you can set the reception frequency by ◄ (6) or ►buttons (9) and call up the channels detected on
it by the ENTER/LOCK button (5).
The manual channel scan is only reasonably applicable, if you know the transmission frequency
of the desired channel. If this is not the case, the automatic channel scan should be used.
Channel selection
• Press the ◄ (6) or ►buttons (9) to select the desired channel from the station list.
• Wait for a while or press the ENTER/LOCK button (5) briey to play the selected channel.
Saving channels
• The device can save up to 10 DAB stations.
• Set the DAB station to be saved as described above.
• Press and hold the button ENTER/LOCK (5) until the list of the station memory appears on the display (3).
With empty station memory, no channel names are displayed; if a store location is already lled,
the name of the saved channel appears.
• Select the store location the ◄ (6) or ► button (9) and conrm the selection by pressing and holding the
ENTER/LOCK button (5).
• To delete a saved channel, just save another channel in the store same location.
• In order to play a saved channel, press and hold the ENTER/LOCK button (5) and select the desired
channel by ◄ (6) or ►button (9).
• Conrm the selection by pressing the ENTER/LOCK button (5) briey.
Calling up channel information
• Press the MENU/INFO button (11) briey to display different information of the channel just heard in the
lower display line.
• By another pressing MENU/INFO button (11) indication switches to the respective further item.
• The content of the information displayed depends on the channel.
c) FM mode
Tuning
• Press◄ (6) or ►button (9) briey to change reception frequency stepwise and manually. Each button
press changes the reception frequency in 50 kHz steps.
• Press and hold the◄ (6) or ►button (9) to start channel scan in the respective direction.
• If a FM channel with sufciently powerful signal is found, the scan is stopped and the channel played back.
Use manual channel scan for setting weaker channels.
Switching between stereo and mono
• Press and hold the MENU/INFO button (11) until „Set To Mono“ or „Set To Auto“ appears in the lower
display line
• Select the desired receiving mode with the buttons ◄ (6) or ►(9):
- „Set To Mono“ to receive all channels in mono
- „Set To Auto“ to switch reception mode to stereo with a sufciently powerful signal or to mono with
weak signal
As the mono reception mode is more noise-free it is recommended in case of poor channel
reception.
• Press the ENTER/LOCK button (5) briey to conrm the selection.
Saving channels
• The device can save up to 10 FM stations.
• Saving channels, selection and deletion of the saved channels occurs as described for the DAB mode.
Calling up channel information
• Press the MENU/INFO button (11) briey to display different information of the channel just heard in the
lower display line.
• By another pressing MENU/INFO button (11) indication switches to the respective further item.
• The content of the information displayed depends on the channel.
d) System Settings
• Press and hold the MENU/INFO button (11) to show the menu.
• Select the desired menu item using the ◄ (6) or ►buttons (9) and press the ENTER/LOCK button (5)
to select the menu item:
„Set Language“ for setting the menu language
„System Reset“ for resetting the device to the factory settings
„SW Ver. Vx.xx“ Software version display
Care and cleaning
Disconnect the product from the mains supply before each cleaning procedure.
Never use abrasive cleaning agents, rubbing alcohol or other chemical solutions, since these
could damage the casing or even impair operation.
Use a dry, lint-free cloth to clean the product.
Disposal
Electronic devices are recyclable materials and do not belong in the household waste. Dispose
of an unserviceable product in accordance with the relevant statutory regulations.
The built-in rechargeable battery cannot be removed and must therefore be disposed along with
the device.
Technical data
Charging voltage .......................................... 5 V/DC (via USB)
Power consumption...................................... max. 500 mA
Rechargeable battery ................................... (3.7 V/1000 mAh, LiPo battery)
Operating time with one battery charge........ approx. 8 h (with medium volume)
Reception range ........................................... 87.5-108 MHz (FM)
...................................................................... 174-240 MHz / Band III 5A-13F (DAB+)
Channel memory .......................................... 20 (10x FM + 10x DAB)
Dimensions................................................... 96 x 57 x 18 mm
Weight .......................................................... 72.5 g
Operating conditions..................................... 0 to +40 °C / 10-95% rel. humidity
Storage conditions........................................ -20 to +60 °C / 10-95% rel. humidity
Declaration of Conformity (DOC)
We, Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, hereby declare that this product
conforms to the 2014/53/EU directive.
The full text of the EU conformity declaration is available via the following Internet address:
www.conrad.com/downloads
Select a language by clicking a ag symbol and enter the order number of the product in the
search eld; then you will be able to download the EU declaration of conformity in PDF format.

Éléments de commande
Enter/Lock
1 2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1 Commutateur ON/OFF
2 Prise d’écouteurs
3 Écran
4 Touche STANBY/MODE
5 Touche ENTER/LOCK
6 Touche ◄
7 Touche VOL-
8 Prise de raccordement 5V CC IN
9 Touche ►
10 Touche VOL+
11 Touche MENU/INFO
Recharge de la batterie intégrée
Le port USB sur lequel l‘appareil est rechargé, doit avoir une résistance minimale de 500 mA.
Ceci est généralement le cas sur les ports USB d‘ordinateurs. Cependant, l’appareil peut néan-
moins être chargé aussi à partir d‘un bloc secteur avec sortie USB.
La batterie rechargeable interne doit d‘abord être chargée avant la mise en service. La durée de
charge est d‘environ 3 heures.
Rechargez la batterie au moins une fois par mois, même si l‘appareil n‘est pas utilisé. Cela
permet de protéger la batterie contre les dommages causés par la décharge profonde et de pro-
longer la durée de vie de la batterie. Ne jamais laisser l’appareil plus de 10 mois sans recharger
la batterie.
• Reliez le câble USB fourni au port USB IN 5V (8).
• Enchez l’autre extrémité du câble USB dans le port USB d‘un ordinateur ou dans un bloc d‘alimentation
USB approprié.
• Allumez l’appareil casque en mettant le commutateur ON/OFF (1) en position ON.
• Pendant le processus de charge, l’état de la batterie clignote sur l’écran (3).
• Dès que la batterie est chargée, l’afchage de l’état de charge sur l’écran (3) montre un symbole de
batterie pleine.
• Débranchez le câble USB à la n du processus de charge.
• La durée de service avec l’accumulateur plein est comprise env. 8 heures, pour un volume sonore moyen.
Lorsque la batterie est déchargée, l’afchage de l’état de charge sur l’écran (3) montre un symbole de
batterie vide.
Connexion des oreillettes
Enchez le connecteur des écouteurs dans la prise des écouteurs (2).
Le câble des écouteurs sert simultanément d’antenne pour la réception radio. Les écouteurs
doivent donc toujours être branchés pour garantir une réception impeccable.
Utilisation
a) Fonctionnement général
Mise en marche et arrêt
• Pour allumer l’appareil, poussez le commutateur ON/OFF (1) sur ON.
• Pour éteindre l’appareil, poussez le commutateur ON/OFF (1) sur OFF.
Le bouton ON/OFF (1) permet d‘allumer et d‘éteindre l‘appareil. Utilisez cette fonction si vous
n’utilisez pas l’appareil pendant une période de temps plus longue, an d’économiser l’énergie
de la batterie.
• Après la première mise en service, il faut régler la langue du menu. Sélectionnez la langue souhaitée à
l’aide des touches ◄ (6) ou ►(9) et appuyez brièvement sur la touche ENTER/LOCK (5).
• Ensuite, l’appareil procède à une recherche automatique dans la zone de réception DAB.
Pendant le processus de recherche, l’écran (3) afche les progrès ainsi que le nombre de sta-
tions trouvées.
Après conclusion du processus de recherche d’émetteurs, la première station de la liste d’émet-
teurs est reproduite. Si aucun émetteur n’est trouvé, aucun signal n’a pu être reçu. Dans ce cas,
modiez l’emplacement de l’appareil ou l’orientation des écouteurs (servent d’antenne) et effec-
tuez à nouveau le processus de recherche d’émetteurs. Vériez si des émetteurs transmettent
dans votre zone DAB.
L’écran (3) afche l’intensité des signaux en haut à droite.
Lors de la nouvelle mise en service, l’appareil redémarre dans le mode de fonctionnement
sélectionné précédemment.
• Appuyez longuement sur la touche STANDBY/MODE (4) pour mettre l’appareil en mode standby.
En mode standby, l’écran (3) indique l’heure et l’état de charge de la batterie. Utilisez la fonction
standby en cas de non-utilisation brève de l‘appareil.
Mode d‘emploi
Radio DAB de poche RF DAB-Pocket1
N° de commande 1620627
Utilisation conforme
La radio DAB de poche RF DAB Pocket1 sert à la réception d‘émetteurs radio dans la sphère privée. Elle
n’est pas prévue pour un usage commercial.
Le produit peut être utilisé uniquement dans des locaux fermés et dans une zone extérieure protégée. Il faut
impérativement éviter tout contact avec l‘humidité, comme par exemple dans une salle de bains.
Pour des raisons de sécurité et d‘homologation, vous ne devez ni modier ni transformer ce produit. Si
le produit est utilisé à d‘autres ns que celles décrites ci-dessus, il risque d‘être endommagé. En outre,
une utilisation incorrecte peut générer des risques, comme par exemple un court-circuit, un incendie, etc.
Lisez attentivement le mode d‘emploi et conservez-le. Ne transmettez l‘appareil à des tiers qu‘avec le mode
d‘emploi.
Le produit est conforme aux exigences légales nationales et européennes. Tous les noms d‘entreprise et les
désignations de produit sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Étendue de la livraison
• Radio DAB de poche
• Écouteurs
• Câble USB
• Mode d’emploi
Modes d‘emploi actuels
Téléchargez les modes d‘emplois actuels sur le lien www.conrad.com/downloads ou bien scannez le code
QR représenté. Suivez les indications du site internet.
Explication des symboles
Le symbole avec le point d’exclamation dans un triangle signale des consignes importantes
dans ce mode d‘emploi qui doivent impérativement être respectées.
Le symbole de la èche renvoie à des astuces et conseils d‘utilisation spéciques.
Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d’emploi et respectez en particulier les consignes de sé-
curité. Si vous ne respectez pas les consignes de sécurité et les instructions pour une
manipulation appropriée dans ce mode d’emploi, nous déclinons toute responsabilité
concernant les dommages corporels et matériels en résultant. Par ailleurs, la garantie
prend n dans de tels cas.
a) Généralités
• Ce produit n‘est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des animaux domes-
tiques.
• Ne laissez pas traîner le matériel d‘emballage sans surveillance. Il pourrait constituer un jouet
dangereux pour les enfants.
• N’utilisez pas le produit si vous conduisez un véhicule, si vous utilisez une machine, ou si vous
exercez d’autres activités potentiellement dangereuses. Vous pourriez ne pas entendre des
signaux d’alarme et être exposés à un danger.
• Si vous utilisez le produit en faisant du sport ou en tant que piéton, réglez le volume de sorte
à percevoir les bruits de votre environnement.
• Il est déconseillé d‘écouter de la musique de manière prolongée à un volume sonore excessif.
Cela peut entraîner des troubles auditifs.
• Protégez le produit contre les températures extrêmes, les rayons directs du soleil, les chocs
intenses, une humidité élevée, l‘eau, les gaz, vapeurs et les solvants inammables.
• S’il n’est plus possible d’utiliser le produit en toute sécurité, mettez le produit hors service
et protégez-le contre toute utilisation intempestive. L’utilisation en toute sécurité n‘est plus
possible quand le produit :
- présente des dommages visibles,
- ne fonctionne plus correctement,
- a été stocké pendant une durée de temps prolongée dans des conditions ambiantes dé-
favorables ou
- a été exposé à de fortes sollicitations pendant le transport.
• Adressez-vous à un technicien si vous avez des doutes concernant le mode de fonctionne-
ment, la sécurité ou le raccordement du produit.
• Faites effectuer des travaux de maintenance, d‘ajustement ou de réparation exclusivement
par un spécialiste et/ou un atelier technique spécialisé. Si vous avez encore des questions
auxquelles il n‘y a pas de réponse dans ce mode d‘emploi, adressez-vous à notre service
technique d‘après-vente ou à d‘autres spécialistes.
b) Batterie
• La batterie intégrée ne peut pas être démontée et doit être uniquement chargée dans l’ap-
pareil. N’essayez jamais de démonter la batterie et de la charger sur un appareil de charge
externe.
• La batterie doit être uniquement chargée via l’interface USB d’un bloc secteur ou d’un port
USB d’un ordinateur. Une autre alimentation électrique risque d’endommager l’appareil et
peut provoquer une surchauffe de la batterie ou l’enammer (risque d’explosion !).

Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microlm, saisie
dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimpri-
mer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
© Copyright 2018 by Conrad Electronic SE. 1620627_V2_0418_01_VTP_m_fr
Réglage du volume sonore
• Appuyez sur la touche VOL- (7) pour baisser le volume.
• Appuyez sur la touche VOL+ (10) pour monter le volume.
Réglage du mode de fonctionnement
• Appuyez sur la touche STANDBY/MODE (4) pour régler le mode de fonctionnement (DAB ou UWK).
Verrouillage des touches
• Appuyez brièvement sur la touche ENTER/LOCK (5) pour activer ou désactiver la fonction de blocage.
Le blocage des touches empêche un actionnement non voulu des touches, par exemple quand
l’appareil se trouve dans la poche. Quand le blocage des touches est activé, l’écran (3) afche
le symbole correspondant.
Utilisation du menu
• Appuyez longuement sur la touche MENU/INFO (11) pour commuter dans l’afchage du menu (ligne
inférieure d’écran).
• Appuyez sur les touches ◄ (6) ou ► (9), pour naviguer dans le menu.
• Appuyez brièvement sur la touche ENTER/LOCK (5) pour sélectionner ou conrmer un point du menu.
Si aucune fonction n’est activée pendant une période de temps plus longue dans l’afchage du
menu, celui-ci reprend automatiquement l’afchage de fonctionnement normal.
b) Fonctionnement DAB
Recherche automatique des émetteurs
• Appuyez longuement sur la touche MENU/INFO (11) jusqu’à ce que la ligne d’écran inférieure « Full
Scan » s’afche.
• Appuyez sur la touche ENTER/LOCK (5) pour commencer le processus de recherche d’un émetteur.
• L’appareil effectue une recherche d’émetteur dans la zone de réception DAB, comme lors de la première
mise en service et sauvegarde les émetteurs trouvés dans la liste d’émetteurs.
• Pendant le processus de recherche, l’écran (3) afche les progrès ainsi que le nombre de stations trou-
vées.
Recherche manuelle
• Appuyez longuement sur la touche MENU/INFO (11) jusqu’à ce que la ligne d’écran inférieure « Full Scan »
s’afche.
• Appuyez sur les touches ◄ (6) ou ►(9) jusqu’à ce que « Manual tune » s’afche.
• Appuyez brièvement sur la touche ENTER/LOCK (5).
• Vous pouvez désormais régler manuellement la fréquence de réception à l’aide des touches ◄ (6) ou.
►(9) et récupérer les émetteurs accessibles à l’aide de la touche ENTER/LOCK (5).
La recherche manuelle d’émetteurs est raisonnablement utilisable si vous connaissez la fré-
quence de l’émetteur souhaité. Si cela n’est pas le cas, il vaut mieux alors utiliser la recherche
automatique d’émetteurs.
Sélection de l’émetteur
• Appuyez sur les touches ◄ (6) ou ►(9), pour sélectionner l’émetteur souhaité dans la liste d’émetteurs.
• Attendez brièvement ou bien appuyez brièvement sur la touche ENTER/LOCK (5) pour reproduire l’émet-
teur sélectionné.
Sauvegarde d’un émetteur
• L’appareil peut sauvegarder jusqu’à 10 émetteurs DAB.
• Réglez l’émetteur DAB à sauvegarder comme décrit plus haut.
• Appuyez sur la touche ENTER/LOCK (5) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que l’écran (3) afche la
liste des émetteurs sauvegardés.
En cas d’emplacements vides, aucun nom d’émetteur ne sera afché, si l’emplacement est déjà
occupé, le nom de l’émetteur déjà sauvegardé s’afche.
• Choisissez avec les touches ◄ (6) ou ►(9) l’emplacement de sauvegarde souhaité et conrmez la
sélection en appuyant longuement sur la touche ENTER/LOCK (5).
• Pour éliminer un émetteur sauvegardé, sauvegardez simplement un autre émetteur à cet emplacement.
• Pour reproduire un émetteur sauvegardé, appuyez longuement sur la touche ENTER/LOCK(5) et sélec-
tionnez avec les touches ◄ (6) ou ►(9) l’émetteur souhaité.
• Conrmez la sélection en appuyant sur la touche ENTER/LOCK (5).
Récupération d’informations d’émetteur
• Appuyez brièvement sur la touche MENU/INFO (11) pour afcher dans la ligne inférieure de l’écran di-
verses informations sur les émetteurs à peine écoutés.
• Appuyez à nouveau sur la touche MENU/INFO (11) pour désactiver cet afchage.
• Le contenu des informations afchées dépend de l’émetteur.
c) Fonctionnement FM
Recherche de stations
• Appuyez brièvement sur les touches◄ (6) ou ►(9) pour modier progressivement et manuellement la
fréquence de réception. Chaque pression sur les touches modie la fréquence de réception de 50 kHz-à
la fois.
• Appuyez longuement sur les touches◄ (6) ou ►(9), pour démarrer la recherche d’émetteur dans la
direction souhaitée.
• Si un émetteur FM avec une intensité sufsante est trouvé, la recherche s’arrête et l’émetteur est reproduit.
Pour le réglage d’émetteurs plus faibles, utilisez la modalité de recherche manuelle.
Commutation Stéréo-Mono
• Appuyez longuement sur la touche MENU/INFO (11) jusqu’à s’afche « Set To Mono » ou « Set To Auto »
dans la ligne d’écran inférieure
• Sélectionnez avec les touches les touches◄ (6) ou ►(9) le type de réception souhaité :
- « Set To Mono » reçoit tous les émetteurs en Mono
- « Set To Auto » commute le type de réception en case de signal sufsant sur Stéréo ou, en case de
signal faible, sur Mono
En cas d’émetteurs difciles à capter, il est recommandé d’utiliser la réception Mono car il n’y a
aucun bruit de perturbation.
• Appuyez brièvement sur la touche ENTER/LOCK (5) pour conrmer la sélection.
Sauvegarde d’un émetteur
• L’appareil peut sauvegarder jusqu’à 10 émetteurs FM.
• La sauvegarde d’émetteurs, la sélection et l’élimination des émetteurs sauvegardés a lieu comme dans la
descriptions du fonctionnement DAB.
Récupération d’informations d’émetteur
• Appuyez brièvement sur la touche MENU/INFO (11) pour afcher dans la ligne inférieure de l’écran di-
verses informations sur les émetteurs à peine écoutés.
• Appuyez à nouveau sur la touche MENU/INFO (11) pour désactiver cet afchage.
• Le contenu des informations afchées dépend de l’émetteur.
d) Réglages du système
• Appuyer sur la touche MENU/INFO (11) pour afcher le menu.
• Sélectionnez le point du menu souhaité à l’aide des touches◄ (6) ou ►(9) et appuyez sur la touche
ENTER/LOCK (5) pour sélectionner le point du menu :
« Set Language » Réglage de la langue du menu
« System Reset » Réinitialisation de l‘appareil aux réglages d’usine
« SW Ver. Vx.xx » Afchage de la version de logiciel
Entretien et nettoyage
Débranchez le produit de l‘alimentation électrique USB avant tout nettoyage.
N‘utiliser en aucun cas des produits de nettoyage agressifs, de l‘alcool de nettoyage ou d‘autres
solutions chimiques, car ces produits risquent d‘attaquer le boîtier ou même le bon fonctionne-
ment.
Utilisez un chiffon sec et non-pelucheux pour le nettoyage du produit.
Élimination
Les appareils électroniques sont des objets recyclables et ne doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères. Procédez à l‘élimination du produit au terme de sa durée de vie conformé-
ment aux dispositions légales en vigueur.
La batterie intégrée ne peut être enlevée, elle doit donc être éliminée avec l’appareil.
Caractéristiques techniques
Tension de charge ........................................ 5 V/CC (via USB)
Consommation électrique............................. 500 mA max.
Batterie rechargeable ................................... 3,7 V/1000 mAh, batterie rechargeable Li-Po
Durée de fonctionnement avec
une charge de batterie.................................. env. 8 h (à volume moyen)
Plage de réception........................................ 87,5-108 MHz VHF
...................................................................... 174-240 MHz / Bande III 5A-13F (DAB+)
Sauvegarde d’émetteurs .............................. 20 (10x FM + 10x DAB)
Dimensions................................................... 96 x 57 x 18 mm
Poids............................................................. 72,5 g
Conditions ambiantes de fonctionnement .... de + 0 à +40 °C, de 10-95% d‘humidité relative de l‘air
Conditions ambiantes de stockage............... de 20 à + 60 °C, de 10-95% d‘humidité relative de l‘air
Déclaration de conformité (DOC)
Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau déclare que ce produit correspond à la
directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration de conformité est disponible à l‘adresse Web suivante :
www.conrad.com/downloads
Choisissez une langue en cliquant sur l‘un des symboles de drapeau et entrez le numéro de
commande du produit dans le champ de recherche ; vous pouvez ensuite télécharger la décla-
ration de conformité de l‘UE en format PDF.

Bedieningselementen
Enter/Lock
1 2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1 Schakelaar ON/OFF
2 Oortelefoonaansluiting
3 Display
4 Toets STAND-BY/MODE
5 Toets ENTER/LOCK
6 Toets ◄
7 Toets VOL-
8 Aansluiting DC 5V IN
9 Toets ►
10 Toets VOL+
11 Toets MENU/INFO
Opladen van de ingebouwde oplaadbare batterij
De USB-aansluiting waarop het apparaat wordt geladen, moet over een belastbaarheid van
ten minste 500 mA beschikken. Gebruikelijk zijn alle USB-aansluitingen van computers voor
die belastbaarheid geschikt. Het toestel kan ook via adapters met een USB-uitgang worden
opgeladen.
Vóór de ingebruikname moet de geïntegreerde accu eerst volledig worden geladen. De laadtijd
bedraagt ca. 3 uur.
De accu minstens eenmaal per maand opladen, ook wanneer het apparaat niet wordt gebruikt.
Dit beschermt de accu tegen beschadigingen door diepontlading en verlengt de levensduur van
de accu. Laat het toestel in geen geval langer dan 10 maanden liggen zonder de accu te laden.
• Verbind de meegeleverde USB-kabel met de aansluiting DC 5V IN (8).
• Steek het andere einde van de USB-kabel in de USB-aansluiting van een computer of in een geschikte
USB-netvoedingadapter.
• Schakel het apparaat in door de schakelaar ON/OFF (1) in de stand ON te zetten.
• Gedurende het opladen knippert de batterijstatus-aanduiding op het display (3).
• Van zodra de accu is opgeladen, geeft de batterijstatus-aanduiding op het display (3) een vol accu-sym-
bool weer.
• Koppel de USB-kabel na het laden weer los.
• De gebruiksduur met een volle accu bedraagt bij gemiddelde geluidssterkte ong. 8 uur. Bij ontladen van de
accu geeft de batterijstatus-aanduiding op het display (3) een leeg accu-symbool weer.
Aansluiting van de oortelefoon
Steek de stekker van de oortelefoon in de oortelefoonaansluiting (2).
De kabel van de oortelefoon dient gelijktijdig als antenne voor de radio-ontvangst. De oortele-
foon moet dus voor een probleemloze ontvangst altijd ingestoken zijn.
Bediening
a) Algemene bediening
In- en uitschakelen
• Schuif de -schakelaar ON/OFF(1) in de ON-stand, om het apparaat in te schakelen.
• Schuif de -schakelaar ON/OFF(1) in de OFF-stand, om het apparaat uit te schakelen.
Met de ON/OFF-schakelaar (1) kan het apparaat volledig uitgeschakeld worden. Gebruik deze
functie als u het apparaat gedurende lange tijd niet gebruikt, om accu-energie te besparen.
• Na de eerste keer inschakelen, wordt de menutaal ingesteld. Kies de gewenste taal met de toets ◄ (6) of.
►(9) en druk kort op de toets ENTER/LOCK (5).
• Daarna zoekt het apparaat automatisch in het DAB-ontvangstbereik.
Tijdens het zoeken geeft het display (3) de voortgang en het aantal gevonden stations weer.
Na het zoeken van zenders wordt het eerste station van de zenderlijst weergegeven. Indien er
geen zenders gevonden werden, kon er geen signaal ontvangen worden. Wijzig in dat geval
de standplaats van het apparaat of de richting van de oortelefoondraad (dient als antennen)
en zoek dan opnieuw naar zenders. Controleer of er in uw gebied DAB-zenders uitgestraald
worden.
Op het display (3) wordt rechtsboven de signaalsterkte aangeduid.
Bij opnieuw inschakelen start het apparaat dan met de laatst gekozen modus.
• Druk lang op de toets STANDBY/MODE (4) om het apparaat in de stand-by-modus te schakelen.
In de stand-by-modus geeft het display (3) het uur en de batterijoplaadtoestand weer. Gebruik
de stand-by-functie als u het apparaat enkel gedurende een korte tijd niet gebruikt.
Gebruiksaanwijzing
Pocket-DAB Radio RF-DAB-Pocket1
Bestelnr. 1620627
Beoogd gebruik
De Pocket-DAB Radio RF-DAB-Pocket1 is bestemd voor het ontvangen van radiozenders in de particuliere
sector. Hij is niet geschikt voor commerciële doeleinden.
Gebruik het product slechts binnenshuis of op een beschutte plaats buitenshuis. Vermijd beslist contact met
vocht, bijvoorbeeld in badkamers.
Om veiligheids- en vergunningsredenen mag u dit product niet ombouwen en/of wijzigen. Indien u het pro-
duct voor andere doeleinden gebruikt, kan het beschadigd raken. Bovendien kan onjuist gebruik gevaren
veroorzaken, zoals kortsluiting en brand. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze
goed. Geef het product uitsluitend samen met de gebruiksaanwijzing door aan derden.
Dit product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Alle voorkomende bedrijfsnamen
en productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Omvang van de levering
• Pocket-DAB Radio
• Oortelefoon
• USB-kabel
• Gebruikershandleiding
Actuele gebruiksaanwijzingen
Download de actuele gebruiksaanwijzingen via de link www.conrad.com/downloads of scan ze met behulp
van de afgebeelde QR-code. Volg de aanwijzingen op de website.
Verklaring symbolen
Het pictogram met het uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke aanwijzingen in deze
gebruiksaanwijzing die te allen tijde nageleefd moeten worden.
U treft het pijl-pictogram aan bij bijzondere tips en instructies betreffende de bediening.
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en volg vooral de veiligheidsvoorschriften
op. Als u de veiligheidsinstructie en de informatie over het juiste gebruik in deze ge-
bruiksaanwijzing niet opvolgt, dan zijn wij niet aansprakelijk voor daaruit voortvloeiend
letsel of materiële schade. Bovendien vervalt in dergelijke gevallen elke vorm van garan-
tie of waarborg.
a) Algemeen
• Dit product is geen speelgoed. Houd het product uit de buurt van kinderen en huisdieren.
• Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos liggen. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed
vormen.
• Gebruik het product niet tijdens het besturen van een voertuig, het bedienen van een machine
of tijdens andere activiteiten die potentieel gevaarlijk zijn. U zou waarschuwingssignalen niet
kunnen horen en daardoor gevaar lopen.
• Wanneer u het product tijdens het sporten of als voetganger gebruikt, stel dan de geluids-
sterkte zo in dat u nog steeds de omgevingsgeluiden hoort.
• Het wordt afgeraden gedurende een langere periode naar muziek met een te hoog volume te
luisteren. Uw gehoor kan daardoor schade oplopen.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct invallend zonlicht, zware schok-
ken, hoge luchtvochtigheid, vocht, brandbare gassen, dampen en oplosmiddelen.
• Wanneer een veilig gebruik van het product niet langer mogelijk, neem dan het product buiten
gebruik en bescherm dat product tegen onbedoeld gebruik. Een veilig gebruik is niet langer
verzekerd als het product:
- zichtbare schade vertoont,
- niet meer naar behoren functioneert,
- gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden werd opgeslagen, of
- aan zware transportbelastingen werd blootgesteld.
• Raadpleeg a.u.b. een vakman als u vragen hebt over de werking, de veiligheid of het aans-
luiten van het product.
• Laat een vakman of gespecialiseerde werkplaats onderhoud plegen, aanpassingen doorvo-
eren of repareren. Mocht u nog vragen hebben die niet in deze gebruiksaanwijzing worden
beantwoord, neem dan contact op met onze technische klantenservice of andere specialisten.
b) Accu
• De ingebouwde accu kan niet worden verwijderd en kan slechts in het toestel worden opgela-
den. Probeer nooit om de accu te verwijderen en met een externe lader op te laden.
• De accu mag alleen via de USB-interface en een USB-netvoedingsadapter of via een USB-
poort van een computer worden geladen. Een andere manier van laden leidt tot schade aan
het toestel en kan de ingebouwde accu oververhitten.

Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, micro-
verlming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de
uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen.
© Copyright 2018 by Conrad Electronic SE. 1620627_V2_0418_01_VTP_m_nl
Volumeregeling
• Druk op de toets VOL- (7) om het volume te verminderen.
• Druk op de toets VOL+ (10) om het volume te vergroten.
Instelling van de bedrijfsmodus
• Druk kort op de toets STANDBY/MODE (4) om de modus (DAB of FM) in te stellen.
Toetsblokkering
• Druk tijdens de werking kort op de toets ENTER/LOCK (5) om de toetsblokkering te activeren of te deac-
tiveren.
De toetsblokkering voorkomt een ongewild gebruik van de toetsen, wanneer het apparaat b.v.
in een tas gedragen wordt. Op het display (3) verschijnt bij geactiveerde toetsblokkering een
overeenkomstig symbool.
Menubediening
• Druk lang op de toets MENU/INFO (11) om naar de menuweergave (onderste deel van het display) te
schakelen.
• Druk op de toets ◄ (6) of. ► (9), om te navigeren in het menu.
• Druk kort op de toets ENTER/LOCK (5) om een menupunt te kiezen of te bevestigen.
Als in de menuweergave gedurende lange tijd niets meer gebeurt, springt de weergave weer
naar de normale displayweergave.
b) DAB-werking
Automatisch zenders zoeken
• Druk lang op de toets MENU/INFO (11) totdat in het onderste gedeelte van het display „Full Scan“ weer-
gegeven wordt.
• Druk kort op de toets ENTER/LOCK (5) om te starten met het zoeken van zenders.
• Het apparaat zoekt naar zenders in het DAB-ontvangstbereik, zoals na de eerste keer inschakelen, en
bewaart de gevonden zenders in de zenderlijst.
• Tijdens het zoeken geeft het display (3) de voortgang en het aantal gevonden stations weer.
Handmatig zenders zoeken
• Druk lang op de toets MENU/INFO (11) totdat in het onderste gedeelte van het display „Full Scan“ weer-
gegeven wordt.
• Druk op de toets ◄ (6) of ►(9), tot „Manual tune“ weergegeven wordt.
• Druk kort op de toets ENTER/LOCK (5).
• U kunt nu met de toets ◄ (6) of ►(9) de ontvangstfrequentie manueel instellen en daarop ontvangbare
zender met de toets ENTER/LOCK (5) ophalen.
Manueel zenders zoeken is enkel zinvol wanneer u de zenderfrequentie van de gewenste zen-
ders weet. Is dit niet het geval, met het automatisch zenders zoeken gebruikt worden.
Kiezen van zenders
• Druk op de toets ◄ (6) of ►(9), om de gewenste zender uit de zenderlijst te kiezen.
• Wacht even of druk kort op de toets ENTER/LOCK (5) om de gekozen zender af te spelen.
Opslaan van zenders
• Het apparaat kan tot 10 DAB-zenders opslaan.
• Stel de te bewaren DAB-zenders in zoals hierboven beschreven.
• Druk op de toets ENTER/LOCK (5) en houdt deze ingedrukt tot op het display (3) de lijst met bewaarde
zenders verschijnt.
Bij lege opslagplaatsen wordt geen zendernaam weergegeven, is de opslagplaats reeds inge-
nomen, dan verschijnt de naam van de daar opgeslagen zender.
• Kies met de toets ◄ (6) of ►(9) de gewenste opslagplaats en bevestig uw keuze door lang te drukken
op de toets ENTER/LOCK (5).
• Om een opgeslagen zender te wissen, bewaart u gewoon een andere zender op deze opslagplaats.
• Om een bewaarde zender af te spelen drukt u lang op de toets ENTER/LOCK (5) en kiest u met de toets
◄ (6) of ►(9) de gewenste zender.
• Bevestig uw keuze door kort te drukken op de toets ENTER/LOCK (5).
Ophalen van zenderinformatie
• Druk kort op de toets MENU/INFO (11) om allerlei informatie over de zender waar u naar luistert weer te
geven in het onderste deel van het display.
• Door opnieuw te drukken op de toets MENU/INFO (11) schakelt de weergave over naar het volgende
scherm.
• De inhoud van de weergegeven informatie is afhankelijk van de zender.
c) FM-werking
Zender zoeken
• Druk kort op de toets◄ (6) of ►(9) om de ontvangstfrequentie stapsgewijs en manueel te wijzigen. Elke
druk op de toets wijzigt de ontvangstfrequentie in 50 kHz-stappen.
• Druk lang op de toets◄ (6) of ►(9) om het zoeken van zenders in de betreffende richting te starten.
• Indien een FM-zender met voldoende sterk signaal gevonden, dan stopt het zoeken en wordt de zender
weergegeven.
Voor het instellen van zwakke zenders, gelieve manueel de zenders te zoeken.
Omschakeling stereo-mono
• Druk lang op de toets MENU/INFO (11) totdat in het onderste deel van het display „Set To Mono“ of „Set
To Auto“ wordt weergegeven
• Selecteer met de toets◄ (6) of ►(9), de gewenste ontvangstwijze:
- „Set To Mono“ ontvangt alle zenders in Mono
- „Set To Auto“ schakelt de ontvangstwijze bij voldoende sterk signaal op stereo, of bij zwak signaal op
mono
Bij slecht ontvangbare zenders wordt de mono-ontvangst aangeraden omdat deze ruisvrij is.
• Druk kort op de toets ENTER/LOCK (5) om de keuze te bevestigen.
Opslaan van zenders
• Het apparaat kan tot 10 FM-zenders opslaan.
• Het opslaan van zenders, de keuze van de opgeslagen zenders en het wissen van de opgeslagen zenders
gebeurt zoals beschreven bij de DAB-werking.
Ophalen van zenderinformatie
• Druk kort op de toets MENU/INFO (11) om allerlei informatie over de zender waar u naar luistert weer te
geven in het onderste deel van het display.
• Door opnieuw te drukken op de toets MENU/INFO (11) schakelt de weergave over naar het volgende
scherm.
• De inhoud van de weergegeven informatie is afhankelijk van de zender.
d) Systeeminstellingen
• Druk lang op de toets MENU/INFO (11), om het menu weer te geven.
• Kies het gewenste menupunt met de toets◄ (6) of ►(9) en druk op de toets ENTER/LOCK (5), om het
menupunt te kiezen:
„Set Language“ Instellen menutaal
„System Reset“ Terugzetten van het apparaat op de fabrieksinstellingen
„SW Ver. Vx.xx“ Weergave van de softwareversie
Onderhoud en schoonmaken
Koppel het product los van de voeding voordat u het product gaat schoonmaken.
Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen, reinigingsalcohol of andere chemische
oplosmiddelen, omdat hierdoor de behuizing aangetast of de algehele werking negatief beïnvlo-
ed kan worden.
Gebruik een droge, pluisvrije doek om het product te reinigen.
Afvalverwijdering
Elektronische toestellen bevatten waardevolle materialen en horen niet bij het huishoudelijk
afval. Voer het product aan het einde van zijn levensduur volgens de geldende plaatselijke
regelgeving af.
De ingebouwde oplaadbare batterij is niet uitneembaar. U moet die samen met het apparaat
verwijderen.
Technische specicaties
Laadspanning............................................... 5 V/DC (via USB)
Stroomverbruik ............................................. 500 mA max.
Accu.............................................................. 3,7 V/1000 mAh LiPo-accu
Gebruiksduur met een acculading................ ong. 8 u (bij gemiddelde geluidssterkte)
Ontvangstbereik ........................................... 87,5-108 MHz (FM)
...................................................................... 174-240 MHz / Band III 5A-13F (DAB+)
Opslaan zenders .......................................... 20 (10x FM + 10x DAB)
Afmetingen ................................................... 96 x 57 x 18 mm
Gewicht......................................................... 72,5 g
Gebruiksvoorwaarden .................................. 0 tot +40 °C / 10-95% rel. luchtvochtigheid
Opslagvoorwaarden ..................................... -20 tot +60 °C / 10-95% rel. luchtvochtigheid
Verklaring van Conformiteit (DOC)
Hierbij verklaart Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dat dit product in
overeenstemming is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de Verklaring van Conformiteit is opvraagbaar via het onderstaande inter-
netadres: www.conrad.com/downloads
Kies een taal door een vlag aan te klikken. Tik het bestelnummer van het product in het zoekveld
in. Daarna kunt u de Verklaring van Conformiteit in pdf-formaat downloaden naar uw pc.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Conrad Radio manuals
Popular Radio manuals by other brands

Ferguson
Ferguson DAB+100 manual

Sirius Satellite Radio
Sirius Satellite Radio STILETTO 10 100306B user guide

Blaupunkt
Blaupunkt BDR-500 user manual

Blaupunkt
Blaupunkt BTD-7000 user manual

Federal Signal Corporation
Federal Signal Corporation PA300 Series 690009 Installation and operating instructions

Hytera
Hytera PD78X Series Upgrade guide