Contrel ELR-3B User manual

con regolazione diretta / by direct setting
Relè di corrente differenziale tipo B - ELR-3B
Earth leakage relay type B - ELR-3B
CONSIDERAZIONI INIZIALI
INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO
IMPORTANTE !
!
DESCRIZIONE GENERALE
Se si utilizza il dispositivo in modo non previsto dal costruttore, la protezione dell’
unit´potrebbe risultare compromessa.
Residual Current Monitor device Type B. Associated to external core balance
transformer the y. It has 2 programmables outputs relays. Main trip and CTB-1/xxx famil
prealarm signal. It has one free voltage input for external TRIP/RESET. Mounting in DIN rail
466277 or PANEL 72x72 by means of accesories ). (3EDA03
Displays setting values and instantaneus earth leakage current value.
GENERAL DESCRIPTION
PRELIMINARY CONSIDERATIONS
INSTALLATION AND START-UP
IMPORTANT !
!
The unit´s protections systems might not be effective if the unit is used for
purpose other than those specifications by the manufacturer.
Lo strumento non deve essere utilizzato fino alla completa
installazione. Il circuito di alimentazione deve essere protetto
con fusibili adatti allivello di corrente assorbita dal dispositivo. In
alternativa utilizzare un interruttore magnetotermico o
dispositivo equivalente per disconnettere la rete di
alimentazione. Per le connessioni è consigliabile una sezione
2
minima dei cavi di 1 - 1.5 mm . Una coppia di serraggio morsetti
di 0,5-0,6 N.m e una lunghezza di cavo sguainato di 7 mm.
terminals and opening covers or removing elements, can
give access to dangerous parts to touch. The equipment
must not be used until it has completely finished installation.
The unit must be connected to a power supply circuit
protected by fuses in line with the range and power
consumption. In turn, the supply circuit must be provided
with a circuit breaker or equivalent device to disconnect the
equipment from the mains. During the wiring cable is
advisable a section permitted between 1 - 1.5 mm2. A
recommended torque of 0.5-0.6 N.M. Cable Stripping Tools
length 7 mm.
Relè di corrente differenziale tipo B. Si associa al sensore di corrente toroidale
esterno della gamma CTB-1/xxx. Il dispositivo dispone di due relè di uscita
programmabili: relè principale di intervento e relè di segnalazione di allarme.
Dispone inoltre di una entrata per contatto libero da tensione per intervento e riarmo
da comando esterno. In esecuzione per montaggio per barra DIN 46277 o da
incasso a pannello DIN 72x72mm mediante accessorio (3EDA03). Con display
LCD permette la visualizzazione della corrente istantanea e di setup instantánea.
3ED35G ELR-3B
0,03-0,1-0,3-0,5-1-3 0,1-0,2-0,3-0,4-0,5-0,75-1-5-10
con regolazione diretta / by direct setting
Ritardo intervento (s)
Tripping delay
Sensibilità (A)
Sensivity
Tipo
Type
Codice
code
VERIFICHE ALLA RICEZIONE MATERIALI
Al ricevimento dello strumento , prima di procedere all’ installazione, assicurarsi che:
- Le specifiche del dispositivo corrispondono a quanto ordinato.
- Il dispositivo risulta integro e non ha subito danni durante il trsporto.
Maggiori informazioni possono essere prelevati dal sito web: www.contrel.it
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
Per una utilizzazione sicura del dispositivo è fondamentale che le persone che lo installano
e lo manipolano seguano le misure di sicurezza abituali e le avvertenze della presente guida
tecnica.
L’ELR-3B è un dispositivo progettato per l’ installazione in quadro elettrico o contenitore,
con fissaggio su barra DIN o ad incasso a pannello mediante accessorio opzionale.
Dispone di un LED luminoso (ON) che indica la presenza di alimentazione ausiliaria. Nel
caso questo LED non sia acceso, verificare comunque che il dispositivo sia
effettivamente disconnesso dalla fonte di alimentazione.
CHECKS ON RECEPTION
On receving the instrument, check the following points:
- The unit’s specifications are the same as those on your order.
- Check that the device has not suffered any damage during transport.
You can download more information from website: www.contrel.it
SAFETY PRECAUTIONS
The staff using or handling the unit must follow the common safety measures and warnings
included in the instruction manual.
The ELR-3B unit has been specifically designed for its installation in a electric board,
enclosure to a DIN rail or mounted in panel by means of accesories. It has a flashing green
LED (ON) when it is operation and, therefore, it shows that there is voltage and current in
the electronic circuit. The user must make sure that the equipment is not conected to the
power supply at all the times, even when the LED is not flashing.
The user must take into account and observe the informations and warnings included in this
instruction manual to guarantee the correct operation of the equipment and comply whit the
safety specifications. The equipment must not turned on until is fully installed in the
electrical panel.
Disconnect the equipment from the power supply when the unit´s safety protection systems
are not working or there are signs of a problem (in case of visible damage). In this case,
contact a qualified technical service or with our own technical service (TAS).
INSTALLING THE EQUIPMENT
DIN rail installation. Through the CBT must pass all live conductors supplyng electrical
energy to loads or part of the installation which requires it to earth leakage protection with
this device. In single-phase installation (phase and neutral, L and N), three phase - 3 wires
(three phases, L1, L2 and L3) or three phases - 4 wires (L1, L2, L3 and N). All connections
Should be inside t he electrical board. Please note that with the connected equipment,
Peso / Weight : 168 gr
52,5
85
45
43,5
67,9
Fissaggio su barra DIN 46277 (EN 50022)
Fixed by rail DIN 46277 (EN 50022)
quote in mm
dimensions in mm.
Optoisolata, 0.7W /230 Vca ± 20%
Corrente Nominale: 10 Ac.a.
Tensione Nominale: 250 Vc.a.
Carico Nominale: 2500 V·A in c.a
DESCRIZIONE MORSETTI CARACTERISTICHE
1 - 2 Ingresso per intervento e riarmo esterno
3 Non utilizzato
4 Contatto di uscita allarme - COMUNE
5 Contatto di uscita allarme - NC
6 Contatto di uscita allarme - NA
7 Non utilizzato
8 Ingresso per sensore corrente toroidale 1S1
9 Ingresso per sensore corrente toroidale 1S2
10 Alimentazione ausiliaria (fase o neutro)
11 Alimentazione ausiliaria (neutro o fase)
12 Non utilizzato
13 Contatto di uscita intervento - NA
14 Contatto di uscita intervento - NC
15 Contatto di uscita intervento - COMUNE
MORSETTIERE DI CONNESSIONE
La presente guida rapida contiene informazioni ed avvertenze che l’ utilizzatore deve
rispettare per garantire un funzionamento sicuro del dispositivo. L’ accensione dovrà
avvenire solo un volta installato nel quadro elettrico.
Nel caso ci siano dubbi sul livello di sicurezza del dispositivo (presenza di danni visibili) è
necessario disconnettere l’ alimentazione ausiliaria. In questo caso mettersi in contatto con
il nostro servizio di assistenza tecnica.
INSTALLAZIONE DEL DISPOSITIVO
Installazione con attacco rapido per barra DIN. Nel sensore di corrente toroidale associato
devono passare tutti i conduttori attivi che alimentano i carichi o la parte dell’ impianto che si
vuole proteggere e controllare, quindi in installazioni monofase (fase e neutro, L e N), trifase
(le tre fasi, L1,L2 e L3) o trifase con neutro (L1, L2, L3 e N). Le connessioni devono essere
contenute all’ interno di quadri elettrici. Si tenga presente che con lo strumento connesso l’
apertura del contenitore permette l’ accesso a parti pericolose.
TERMINAL CONNECTIONS
TERMINAL DESCRIPCIÓN FEATURES
1 - 2 External Input Trip / Reclose
3 Not used
4 Pre-alarm output relay common
5 Pre-alarm output relay, NC
6 Pre-alarm output relay common
7 Not used
8 Input C.B.T. 1S1
9 Input C.B.T. 1S2
10 Supply 230 Va.c. (Phase or Neutral)
11 Supply 230 Va.c. (Neutral or Phase)
12 Not used
13 Tripping output relay NO
14 Tripping output relay NC
15 Tripping output relay COMMON
Rated current: 10 Ac.a.
Rated voltage: 250 Vc.a.
Rated Load: 2.500 V·A en AC1
Rated current: 10 Ac.a.
Rated voltage: 250 Vc.a.
Rated Load: 2.500 V·A en AC1
Optocoupled, 0.7W /230 Vac ± 20%
8 9
1 2 4 56
10
11
13 14 15
Reset
Test
Corrente Nominale: 10 Ac.a.
Tensione Nominale: 250 Vc.a.
Carico Nominale: 2500 V·A in c.a
contrel
IM2150-IU v1.0

- SETTING ALARM DELAY The message and two values appear on the , t.
d
screen after pressing the button. The lowest value indicates the current set value td
and the highest is the values to be configured which are displayed by pressing The ..
selected value to be saved is displayed by showing the message SAVE.
DESCRIZIONE DEGLI OPERATORI FRONTALI.
- Indicazione dello stato del dispositivo mediante display LCD e due LED puntiformi.
- Regolazione e programmazione del dispositivo mediante cinque pulsanti.
- Operazioni di TEST e RESET del dispositivo mediante due pulsanti.
- PULSANTE RESET / RESET BUTTON
- PULSANTE TEST / TEST BUTTON
Altri messaggi sul display
SAVE
OVR
ERRt Errore connessione con sensore.
Conferma parametri configuraz.
Lettura valore fuori scala.
Causa dell’ intervento Mensaggio display
Test
Segnale remoto ON/OFF
Corriente differenziale
TESt
EXT
ALARM
DESCRIPTION LED AND BUTTONS
- BY ALARM. A manual RESET, or remote ON is required to return to the equipment's initial
status. When the trip is caused by the remote OFF signal, it can only be re-armed by the remote ON
signal.
- BY PREALARM. A manual RESET has to be performed if it is in non-automatic mode to cancel
this status.
PROG
Other display MESSAGES
SAVE
OVR
ERRt
Enters setting values
Current leakage reading off scale
Poor toroidal connection
Cause of trip
Message display
Test
Remote signal ON/OFF
Current leakage
TESt
EXT
ALARM
- REGOLAZIONE RITARDO / DELAY SETTING
- REGOLAZIONE SENSIBILITA’ / SENSITIVITY SETTING
- IMPOSTAZIONE MODO SICUREZZA / SAFETY SETTING
- -IMPOSTAZIONE MODO RESET / RESET PREALARM SETTING
AUTO
- LED VERDE: Dispositivo alimentato/GREEN LED: Equipment on
- LED ROSSO: Relè intervenuto / RED LED: Leakage trip
- LED GIALLO: Allrme attivato / YELLOW LED: Prealarm Id
- VISUALIZZAZIONE RELÉ INTERVENTO / ALLARME
- MAIN RELAY/ PREALARM RELAY DISPLAY
INDICAZIONI DEI LED E DISPLAY.
INDICATION BY LED AND DISPLAY
RICONNESSIONE DEL DISPOSITIVO.
RECLOSING THE EQUIPMENT
PROGRAMMAZIONE PARAMETRI RELÉ PRINCIPALE ( t, I y std/+ ) .
d d
MAIN RELAY PARAMETER SETTING ( t, I and std/+ )
d d
- , I.
d
SENSITIVITY SETTING The same operation as above setting is carried out by
pressing I.
d
- , std/+. Pressing thisSAFETY SETTING button select the type of safety you want:
(Std) Standard, contact NO
(+) Positive, contact NC the symbol appears in the display .
PROGRAMMAZIONE PARAMETRI RELÉ ALLARME ( t, I, std/+ y Auto)
d d
PREALARM RELAY PARAMETER SETTING ( t, I, std/+ and Auto)
d d
PROG
- PROGRAMMAZIONE DEL RITARDO INTERVENTO, t . Alla pressione del pulsante t
d d
appare nel display il messaggio e due valori: il più piccolo indica il valore attuale
configurato, il più grande los valores da configurare che è possibile modificare
premendo ripetutamente il pulsante ; il valore visualizzato viene programmato
attendendo che il dispositivo lo convalidi mostrando il messaggio SAVE.
- PROGRAMMAZIONE DELLA SENSIBILITA’, I. Alla pressione del pulsante I la
dd
configurazioen avviene come per la precedente programmazione.
+
Per entrare nella sezione di programmazione di ALLARME si preme brevemente il
pulsante attivando il messaggio di Alarm nel display. PROG, A short press on PROG enters the prealarm channel activating the Alarm message on
the display.
- PROGRAMMAZIONE DEL RITARDO, tpulsante per la selezione del tempo di ritardo
d
segnale di allarme. - DELAY SETTING . Select the time delay for giving the prealarm signal, t.
d
- , I. S
d
SENSITIVITY SETTING elect the equipment's prealarm threshold. Selected
sensitivity stated as % in the main channel (OFF-50-60-70-80-MAIN).
- , std/+. SPOLARITY SETTING elect the prealarm output signal polarity.
REC
- , Auto. ASETTING OF RESET OF PREALARM ctivating , the equipment
automatically resets the prealarm when the leakage current drops below the preset
alarm threshold.
- PROGRAMMAZIONE DELLA SENSIBILITA, I pulsante per la selezione della soglia
d
di allarme. La soglia è riferita ad un valore percentuale (%) della sensibilità della soglia
intervento relè principale ( OFF-50-60-70-80-MAIN).
- PROGRAMMAZIONE POLARITA’, std/+ . pulsante selezione della polarità
dell’ uscita di segnalazione allarme.
REC
- PROGRAMMAZIONE DEL MODO RESET ALLARME, Auto. Pulsante che attiva l-
indicazione , in questo modo il dispositivo funziona con un RESET automatico
delsegnale di ALLARME quando la corrente misurata scende sotto il livello di soglia
programmato.
Shows equipment status via a display and 2 LED's.
- 5 button equipment setup and setting.
- 2 button equipment TEST and RESET.
- . MAIN TRIP RELAY LED and display signals a
change of status by changing from green to red.
Display event type messages or values.
- . PREALARM SIGNAL. The yellow LED only
comes on when current leakage exceeds the
preset prealarm threshold.
- INTERVENTO RELÉ PRINCIPALE. Segnalato
con un cambio di stato da colore verde a rosso
del LED e del display. Si visualizzano i messaggi
o valori relativi al tipo di evento.
- SEGNALAZIONE DI ALLARME. Quando la
corrente differenziale misurata supera la soglia
di allarme programmato si attiva il LED giallo.
- PROGRAMMAZIONE FUNZIONE SICUREZZA, std/+ . Alla pressione del pulsante si
seleziona il tipo di sicurezza da impostare:
(Std) Standard, contatto NA
(+) Positiva, contatto NC, appare il simbolo nel display.
+
- In caso di INTERVENTO. Per tornare allo stato iniziale è necessaio premere il tasto di
RESET manuale o da un segnale del riarmo esterno. In caso di intervento forzato da un
segnale esterno il riarmo è possibile solo con segnale esterno.
- In caso di ALLARME. Per annullare questo stato è necessario premere il tasto di
RESET se non è stato configurato il funzionamento in RESET automatico.
Relè di corrente differenziale tipo B - ELR-3B
Earth leakage relay type B - ELR-3B
contrel
IM2150-IU v1.0
contrel
ELR-3B

CARATTERISTICHE TECNICHE.
TECHNICAL FEATURES
- Tipo di relé: Elettronico, classe B
- Tipo di riconnessione: Manuale, mediante pulsante di RESET o mancanza alimentaz.
- Tensione di alimentazione nominale: 230 (± 20%) 50/60 Hz, 6 V·A
- Temperatura di impiago: -10ºC / +50ºC
- Umidità (senza condensazione) : 5% .... 95%
- protezione meccanica IP
Dispositivo installato (frontale) : IP 41
Dispositivo non installato (laterale e parte posteriore) : IP 20
- Altitudine massima funzionamento : 2000 m.
- Connessioni: 2
Sezione cavi permessa dai morsetti: 0,127 - 2,082 mm
Coppia serraggio raccomandata: 0,5-0,6 N.m
Lunghezza cavo sguainato: 7 mm
Cacciavite raccomandato: Asta: 0,4 x 2,5 x 80 mm, lunghezza 160 mm
Tipo A / Type A
Tipo B / Type B
CORRENTE / CURRENT
Tipo AC (sinusoidale) / Type AC (sine)
Onda sinusoidale raddrizzata / Sine half wave
Onda sinusoidale raddrizzata controllata in fase / Sine half wave phase controlled (90º-135º)
Onda sinusoidale a1000Hz / Sine current at 1000Hz
Onda sinusoidale a 400Hz / Sine current at 400Hz
Onda sinusoidale a 150Hz / Sine current at 150Hz
Corrente continuaDC / Smooth DC current
Limite inferiore / Lower limit
0,8xldn
0,8xldn
1xldn
0,8xldn
0,8xldn
0,8xldn
0,8xldn
Limite superiore / Upper limit
1xldn
1,4xldn
1,3xldn
1xldn
1xldn
1,7xldn
1,4xldn
- Tipo Relay type: Electronic class B
- Reclosing type: Manual via RESET button or by cutting power supply.
- Rated power supply voltage: 230 (± 20%) 50/60 Hz, 6 VA
- : -10ºC / +50ºCOperating temperature
- Humidity (without condensation) : 5% .... 95%
- IP Protection
Assembled equipment (front) : IP 41
Non assembled equipment (sides and rear cove) : IP 20
- Maximum operating height : 2000 m.
- :Connections 2
0,127 - 2,082 mmPermissible cable section:
Recommended tightening torque: 0.5-0.6 Nm
Length of cable to strip: 7 mm
Recommended screwdrivers length : Bar 0.4 x 2.5 x 80 mm, 160 mm
- Caratteristiche contatti di uscita 13-14-15 y 4-5-6:
Corrente nominale / Massima corrente instantanea: 10 / 15 A c.a.
Tensione nominale / tensione conmutazione 250 / 400 V c.a.
Carico nominale in AC1: 2 500 V·A
- 13-14-15 and 4-5-6Switch Output contact features
: 10 / 15 A a.c.Rated current/Maximum instant current
: 250 / 400 V a.c.Rated voltage/Maximum switching voltage
AC1: 2,500 V·ARated load in
SCHEMA DI CONNESSIONE / WIRING DIAGRAM
Tolleranze di intervento e allarme in base al tipo di corrente / Alarm range according to leakage current
Servizio di assistenza tecnica
In caso di qualunque dubbio sul funzionamento, utilizzazione o avaria del dispositivo contattare il servizio
di assistenza tecnica
Technical Assistance Service
If you have any doubts about the running of the equipment or any faults, contact the service staff.
NORMATIVA
STANDARD
Meet with standard IEC62020 and measurement conditions for Type B waveforms
specified in IEC60755.
Conforme alla Normativa IEC62020 con le condizioni di misura per forme d’ onda
TIPO B come specificato nella Norma IEC60755.
Tipo di trasformatore in dipendenza della corrente di soglia / Type transformer according to current
contrel
Via San Fereolo, 9 - 26900 Lodi - ITALY
www.contrel.it
Tel: +39 0371 30207/30761
Fax: +39 0371 320819
e-mail: [email protected]
contrel
Via San Fereolo, 9 - 26900 Lodi - ITALY
www.contrel.it
Tel: +39 0371 30207/30761
Fax: +39 0371 320819
e-mail: [email protected]
Relè di corrente differenziale tipo B - ELR-3B
Earth leakage relay type B - ELR-3B
contrel
IM2150-IU v1.0
CORRENTE / CURRENT
>= 100mA
>= 300mA
>= 500mA
CTB-1/20, CTB-1/25, CTB-1/35
CTB-1/55
CTB-1/80, CTB-1/110, CTB-1/140, CTB-1/180
TRASFORMATORE / TRANSFOMER
NL1 L2 L3
1-S1
2-S2
LOAD
Type CTB-1/...
S1 S2
External ON/OFF
Aux. Supply
230 V a.c.
8 9
1 2 4 56
10
11
13 14 15
Reset
Test
ELR-3B
NL1 L2 L3
1-S1
2-S2
1S12S2
Trip by UNDERVOLTAGE COIL.
- Manual reclose.
Reset
Test
LOAD
1 2 4 56 8 9
10
11
13 14 15
RGU - 10 C
NL1 L2 L3
1-S1
2-S2
LOAD
1S12S2
Trip by SHUNT COIL.
- Manual reclose.
8 9
1 2 4 56
10
11
13 14 15
Reset
Test
MENU SETUP / SETUP MENU
RCM MRCD
External ON/OFF
Type CTB-1/...
ELR-3B
ELR-3B
Type CTB-1/...
This manual suits for next models
1
Other Contrel Relay manuals

Contrel
Contrel ELR-51AS User manual

Contrel
Contrel ELRC-B User manual

Contrel
Contrel ELR-3B User manual

Contrel
Contrel ELR-1D User manual

Contrel
Contrel ELR-52AS User manual

Contrel
Contrel ELR-3A Series User manual

Contrel
Contrel ELR-4C User manual

Contrel
Contrel ELR-4 User manual

Contrel
Contrel ELR-D2-V User manual

Contrel
Contrel ELR-8MV-TCS User manual