Cosatto Grub's Up User manual

grub's up
Travel Highchair


(EN) Instruction 1 - 24
(FR) Instruction, (DE) Gebrauchsanleitung, (IT) Istruzioni, (PT) Instrução, (RU) Инструкция, (ZH) 说明,
(ES) Instrucciones
(EN) Part list diagram 25
(FR) Schéma de nomenclature, (DE) Teilelisteabbildung, (IT) Diagramma della lista delle parti, (PT) Diagrama
de lista de peças, (RU) Схема к спецификации деталей, (ZH) 零件清单图, (ES) Diagrama de lista de piezas
(EN) Spare part list diagram 26
(FR) Schéma de pièces détachées, , (DE) Ersatzteillisteabbildung,
(IT) Diagramma della lista delle parti di ricambio, (PT) Diagrama de lista de peças sobresselentes, (RU) Схема к
спецификации запчастей, (ZH) 备件清单图, (ES) Diagrama de lista de piezas de repuesto
(EN) Instruction diagram 27 - 30
(FR) Schéma d’instructions, (DE) Anleitungsdiagramm, (IT) Diagramma di istruzioni,
(PT) Diagrama de instruções, (RU) Схема к инструкции, (ZH) 说明图, (ES) Diagrama de instrucciones

1
EN
EN IMPORTANT! READ CAREFULLY AND
KEEP FOR FUTURE REFERENCE
Important safety Information.
General:
•This product is intended for children able to sit up unaided and up to a maximum weight of 15 kg.
•WARNING: Never leave your child unattended.
•WARNING: Always use the child restraint and table attachment systems.
•WARNING: Always check the security and the stability of the product
before use.
•Maximum weight: 15 kg.
•A pocket is provided on the underside of the seat unit for carriage of the carrying bag only.
•Rear pocket on seat unit - maximum weight 200g.
•Do not use tablecloths or other objects on the table that might interfere with the proper functioning of the
anchoring elements. Keep the table structure and surface clean and dry.
•Routinely check any clamping devices and tighten them if required.
•Do not use the product if any components are broken or missing.
•Do not use accessories or replacement parts other than those approved by the manufacturer or distributor.
•Do not attach the product where the child might use its feet to push against a part of the table, another
chair or any other structure as this could cause the product to come o the table.
•This product is not suitable for use with all tables. Do not use with glass-topped tables, tables with loose
table tops, table leaves, single pedestal tables, card tables, camping tables or any other table that does not
oer suciently stable support.
•Check that the table will not tip over when the product, attached to it, is in use.
•This product can only be attached to table between 20 mm to 70 mm thick.
•Keep packaging materials away from children.
•This product complies with BS EN 1272:2017.

2
EN
Visual language key:
Part list:
Please refer to diagrams:
P1: Seat unit P3: Carrying bag
P2: Clamp (x2)
Replacement parts:
The replacement parts shown below are available for your product. For UK & Ireland customers, order
through our website:
http://www.cosatto.com/service-centre/spares
For customer outside UK & Ireland, contact information for your local distributor can be found on
http://www.cosatto.com/stockists
If you require any further assistance, please contact us at cuddle@cosatto.com
S1: Seat cover S4: Clamp
S2: Seat bar S5: Carrying bag
S3: seat board
Care & maintenance:
•Your product has been designed to meet safety standards and with correct use and maintenance will give
many years of trouble free performance.
•Store your product in a dry, safe place.
•Storing a damp product will encourage mildew to form, so after exposure to damp conditions, dry o with
a soft cloth and allow to dry thoroughly before storing.
•Avoid leaving the product in sunlight for prolonged periods as this may cause fabrics to fade.
•Inspect the product regularly for signs of damage- stop using the product if damage is found.
•DO NOT take apart, or attempt to take apart the product when cleaning. It is unnecessary and dangerous
to do so.
•Plastic and metal parts may be sponged clean with warm water and a mild detergent.
•Refer to the wash care label on soft goods for cleaning instruction.
•Never clean with abrasive, ammonia based, bleach based or spirit type cleaners.

3
EN
Fitting & operation information:
Please refer to the instruction diagrams (P.27-30):
Travel highchair 1- Preparation:
Clamp Fitting:
2- This product can only be attached to table between 20 mm to 70 mm thick.
This product is not suitable for use with all tables. Do not use with glass-topped
tables, tables with loose table tops, table leaves, single pedestal tables, card tables,
camping tables or any other table that does not oer suciently stable support.
3- Mounting:
4- Securing:
Removal is a reversal of this procedure.
Harness 5- Opening:
6- Closing:
7- Adjusting the strap length:
Slide the strap adjustor to suitable length (a, b & c).
8- Harness tension:
Always make sure that the harness is correctly tensioned to ensure maximum
protection for your child.
You should only be able to insert 2 ngers between the shoulder strap and waist
strap.
NOTE: Winter/ Summer clothing can make a dierence to
the size of your child.
Travel highchair 9- Using the rear pocket:
10- Folding:
11- Using the carrying bag:
Softgoods Removing:
12- Remove the clamp.
13- Remove the seat bar.
14- Remove the seat board.

4
FR
FR
IMPORTANT! À LIRE ATTENTIVEMENT ET À
CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
Informations importantes de sécurité
Généralités:
•Ce produit convient aux enfants pouvant tenir assis seuls et jusqu’à un poids maximum de 15kg.
•AVERTISSEMENT: Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance.
•AVERTISSEMENT: Toujours utilizer les systèmes de retenue de l’enfant et
de xation à la table.
•AVERTISSEMENT: Toujours vérier la sécurité et la stabilité du produit
avant utilization.
•Poids maximum : 15 kg.
•Une pochette se trouve sous le siège pour le rangement du sac de transport uniquement.
•Pochette arrière sur le siège - poids maximum 200g.
•Ne placez pas de nappe ni d’autres éléments sur la table qui pourraient nuire au bon fonctionnement du
système de xation. Gardez la structure et la surface de la table propres et sèches.
•Vériez régulièrement les dispositifs de serrage et serrez-les si nécessaire.
•N’utilisez pas ce produit si des éléments sont manquants ou endommagés.
•Utilisez toujours des pièces de rechange ou des accessoires approuvés par le fabricant ou le distributeur.
•Ne xez pas le produit à un endroit où l’enfant pourrait utiliser ses pieds pour se pousser contre une partie
de la table, une autre chaise ou toute autre structure, car le produit risquerait de se détacher de la table.
•Ce produit ne convient pas à toutes les tables. Ne l’utilisez pas avec des tables à plateau en verre, des tables
dont le dessus est amovible, des panneaux de table, des tables à pied unique (guéridon), des tables à jouer,
des tables de camping ou toute autre table qui ne serait pas susamment stable.
•Vériez que la table ne se renversera pas lorsque le produit, une fois xé, sera utilisé.
•Ce produit peut uniquement être xé aux tables dont l’épaisseur est comprise entre 20mm et 70mm.
•Tenir les emballages hors de la portée des enfants.
•Ce produit est conforme à la norme BS EN 1272:2017.

5
FR
Signication des symboles:
Liste des pièces:
Reportez-vous aux schémas:
P1: Siège P3: Sac de transport
P2: Dispositif de serrage (x2)
Pièces de rechange:
Les pièces de rechange ci-dessous sont disponibles pour votre produit. Pour le Royaume-Uni et l’Irlande, vous
pouvez commander sur notre site:
http://www.cosatto.com/service-centre/spares
En dehors du Royaume-Uni et de l’Irlande, vous trouverez les coordonnées de votre distributeur sur: http://
www.cosatto.com/stockists
Si vous avez besoin d’aide, n’hésitez pas à nous écrire à cuddle@cosatto.com.
S1: Housse de siège S4: Dispositif de serrage
S2: Barre de siège S5: Sac de transport
S3: Panneau de siège
Entretien:
•Votre produit a été conçu pour répondre aux normes de sécurité et une utilisation et un entretien
appropriés vous garantiront de nombreuses années d’utilisation sans problème.
•Rangez le produit dans un endroit sûr et sec.
•Le rangement du produit humide favorise la formation de moisissures. S’il est humide, séchez-le avec un
chion doux et laissez-le sécher complètement avant de le ranger.
•Évitez de laisser le produit longtemps au soleil, car la couleur des tissus peut s’estomper.
•Inspectez régulièrement le produit pour vérier l’absence de dommage. Cessez de l’utiliser si un élément
est endommagé.
•Ne démontez PAS et n’essayez PAS de démonter les éléments du produit lors de son nettoyage. Cela serait
inutile et pourrait être dangereux.
•Les pièces métalliques et en plastique peuvent être nettoyées en les épongeant avec de l’eau tiède et un
détergent doux.
•Les instructions de nettoyage des articles en tissu sont indiquées sur leurs étiquettes de lavage respectives.
•N’utilisez jamais de détergent abrasif ou à base d’ammoniaque, d’eau de Javel ou d’alcool.
Reportez-vous à
l’avertissement XX
Action correcte
Action incorrecte
Signal sonore
Répétez l’action x fois
Flèche d’action
générale
Verrouillez
Déverrouillez
Appuyez et maintenez
Vériez
Passez à l’étape XX
Répétez de l’autre côté

6
FR
Informations d’installation et d’utilisation:
Reportez-vous aux schémas d’instructions (P.27-30):
Chaise haute de
voyage
1- Préparation:
Dispositif de
serrage
Installation:
2- Ce produit peut uniquement être xé aux tables dont l’épaisseur est comprise entre
20mm et 70mm.
Ce produit ne convient pas à toutes les tables. Ne l’utilisez pas avec des tables à
plateau en verre, des tables dont le dessus est amovible, des panneaux de table, des
tables à pied unique (guéridon), des tables à jouer, des tables de camping ou toute
autre table qui ne serait pas susamment stable.
3- Positionnement:
4- Fixation:
Procédez dans l’ordre inverse pour le retrait.
Harnais 5- Ouverture:
6- Fermeture:
7- Ajustement de la longueur des sangles:
Faites glisser la boucle de réglage à la longueur appropriée (a, b et c).
8- Tension du harnais:
Assurez-vous toujours que le harnais est correctement tendu an d’assurer une
protection maximale de votre enfant.
Vous ne devriez pouvoir insérer que deux doigts entre les bretelles et la ceinture.
REMARQUE: Les vêtements d’hiver ou d’été aectent la
taille de votre enfant.
Chaise haute de
voyage
9- Utilisation de la pochette arrière:
10- Pliage:
11- Utilisation du sac de transport:
Articles en tissu Retrait:
12- Retrait du dispositif de serrage.
13- Retrait de la barre de siège.
14- Retrait du panneau de siège.

7
DE
DE
WICHTIG! BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR
SPÄTERES NACHLESEN UNBEDINGT AUFBEWAHREN.
Wichtige Sicherheitshinweise
Allgemein:
•Dieses Produkt ist für Kinder, die ohne Hilfe aufrecht sitzen können oder bis zu einem maximalen Gewicht
von 15 kg, vorgesehen.
•WARNUNG: Lassen Sie das Kind nie unbeaufsichtigt.
•WARNUNG: Benutzen Sie immer das Rückhaltesystem für das Kind und das
System zur Befestigung am Tisch.
•WARNUNG: Vor dem Gebrauch stets die Sicherheit und Stabilität des
Produkts kontrollieren.
•Höchstgewicht: 15 kg.
•An der Unterseite der Sitzeinheit bendet sich eine Tasche, die nur für das Verstauen der Tragetasche
vorgesehen ist.
•Tasche an der Rückseite der Sitzeinheit - maximales Gewicht 200g.
•Auf dem Tisch keine Tischdecken oder Gegenstände, die die ordnungsgemäße Funktion der
Verankerungselemente beeinträchtigen können, verwenden. Die Tischstruktur und die Tischoberäche
sauber und trocken halten.
•Alle Klemmvorrichtungen regelmäßig überprüfen und, wenn erforderlich, festziehen.
•Das Produkt nicht mit defekten oder fehlenden Bauteilen verwenden.
•Nur vom Hersteller oder Händler zugelassene Zubehöre oder Ersatzteile verwenden.
•Das Produkt nicht an einer Stelle befestigen, an der das Kind mit den Füßen gegen einen Teil des Tischs,
einen anderen Stuhl oder eine andere Struktur drücken kann, da sich dadurch das Produkt vom Tisch lösen
kann.
•Dieses Produkt ist nicht für alle Tische geeignet. Für Tische mit Glasoberäche, Tische mit nicht befestigter
Tischplatte, Auszieh- bzw. Klapptische, Säulentische, Karten- bzw. Spieltische, Campingtische oder Tische,
die nicht ausreichend stabil gestützt sind, ist dieses Produkt nicht geeignet.
•Sicherstellen, dass der Tisch nicht umkippen kann, wenn das daran befestigte Produkt verwendet wird.
•Dieses Produkt kann nur an Tischen mit einer Tischplattendicke zwischen 20 mm und 70 mm befestigt
werden.
•Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten.
•Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen nach BS EN 1272:2017.

8
DE
Siehe Warnung XX
Richtig
Falsch
Hörbares Geräusch
Vorgang x-mal
wiederholen
Pfeil für allgemeine
Vorgänge
Schließen
Önen
Drücken und halten
Prüfen
Weiter zu Schritt XX
Auf der anderen
Seite wiederholen
Bildsprachenschlüssel:
Komponentenliste:
Siehe Abbildungen:
P1: Sitz P3: Tragetasche
P2: Clip (x2)
Ersatzteile:
Für dieses Produkt sind die unten aufgeführten Ersatzteile erhältlich. Kunden in Großbritannien & Irland
bestellen über unsere Webseite:
http://www.cosatto.com/service-centre/spares
Kunden außerhalb Großbritanniens & Irlands nden Kontaktangaben für Händler vor Ort auf unserer
Webseite : http://www.cosatto.com/stockists
Sollten Sie weitere Hilfe benötigen, kontaktieren Sie uns über cuddle@cosatto.com
S1: Sitzbezug S4: Clip
S2: Sitzbügel S5: Tragetasche
S3: Sitzbrett
Pege & wartung:
•Ihr Produkt wurde so entwickelt, dass es die Sicherheitsstandards erfüllt. Bei richtiger Verwendung und
Pege, können Sie das Produkt viele Jahre problemlos verwenden.
•Bewahren Sie das Produkt an einem trockenen, sicheren Ort auf.
•Die Aufbewahrung eines feuchten Produkts fördert die Schimmelbildung. Wenn das Produkt feuchten
Bedingungen ausgesetzt wurde, vor der Aufbewahrung das Produkt mit einem weichen Lappen trocknen
und warten, bis es komplett trocken ist.
•Das Produkt nicht für längere Zeit der Sonne aussetzen, da dadurch der Sto verblasst.
•Das Produkt regelmäßig auf Beschädigungen prüfen - wenn Beschädigungen gefunden werden, das
Produkt nicht mehr verwenden.
•Beim Reinigen, das Produkt NICHT auseinanderbauen oder versuchen das Produkt auseinanderzubauen.
Es ist nicht erforderlich und es ist gefährlich.
•Komponenten aus Kunststo und Metall können mit einem Schwamm, etwas warmen Wasser und einem
milden Reinigungsmittel gereinigt werden.
•Siehe dazu die Anleitung für das Reinigen von Textilien.
•Zum Reinigen nie scheuernde, Ammoniak, Bleichmittel oder Spiritus enthaltende Reinigungsmittel
verwenden.

9
DE
Befestigungs & anwendungshinweise:
Siehe Anleitungsdiagramme (P.27-30):
Reisehochstuhl 1- Vorbereitung:
Clip Befestigen:
2- Dieses Produkt kann nur an Tischen mit einer Tischplattendicke zwischen 20 mm und
70 mm befestigt werden.
Dieses Produkt ist nicht für alle Tische geeignet. Für Tische mit Glasoberäche, Tische
mit nicht befestigter Tischplatte, Auszieh- bzw. Klapptische, Säulentische, Karten-
bzw. Spieltische, Campingtische oder Tische, die nicht ausreichend stabil gestützt
sind, ist dieses Produkt nicht geeignet.
3- Befestigen:
4- Sichern:
Zum Entfernen, diesen Vorgang in umgekehrter Reihenfolge wiederholen.
Kindersitzgurt 5- Auseinanderklappen:
6- Zusammenklappen:
7- Anpassen der Gurtlänge:
Gurtversteller auf die geeignete Länge schieben (a, b & c).
8- Gurtgeschirrspannung:
Für die maximale Sicherheit Ihres Kindes, immer sicherstellen, dass das Gurtgeschirr
richtig gespannt ist.
Es sollten nur 2 Finger zwischen Schultergurt und Bauchgurt passen.
HINWEIS: Durch Winter-/Sommerkleidung kann die Größe
Ihres Kindes unterschiedlich sein.
Reisehochstuhl 9- Tasche an der Rückseite verwenden:
10- Zusammenklappen:
11- Tragetasche verwenden:
Textilen
Komponenten
Entfernen:
12- Clip entfernen.
13- Sitzbügel entfernen.
14- Sitzbrett entfernen.

10
IT
IT
IMPORTANTE: LEGGERE ATTENTAMENTE E
CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO.
Informazioni sulla sicurezza
Informazioni generali:
•Questo prodotto è destinato a bambini in grado di stare seduti da soli e no ad un peso massimo di 15 kg.
•ATTENZIONE: Non lasciare mai il bambino incustodito.
•ATTENZIONE: Utilizzare sempre il sistema di ritenuta del bambino e il
sistema di ssaggio al tavolo.
•ATTENZIONE: Prima dell’uso, vericare sempre la sicurezza e la stabilità del
prodotto.
•Peso massimo: 15 kg.
•La parte inferiore del seggiolino è provvista di una tasca per trasportare solo la borsa di trasporto.
•Tasca posteriore sul seggiolino - peso massimo 200gr.
•Non porre sul tavolo tovaglie o altri oggetti che potrebbero interferire con il funzionamento corretto degli
elementi di ancoraggio. Mantenere la struttura e la supercie del tavolo pulite e asciutte.
•Vericare periodicamente tutti i dispositivi di chiusura e serrarli ulteriormente se necessario.
•Non utilizzare il prodotto se ha dei componenti rotti o mancanti.
•Non utilizzare accessori o parti sostitutive diversi da quelli approvati dal produttore o dal distributore.
•Non montare il prodotto in una posizione nella quale il bambino/a potrebbe spingersi con i piedi contro
una parte del tavolo, contro una sedia o contro qualsiasi altra struttura, poiché questo potrebbe far sì che il
prodotto si stacchi dal tavolo.
•Questo prodotto non è adatto a tutti i tavoli. Non utilizzare con tavoli con piano in vetro, tavoli con piani
di tavoli che si distaccano, taoli che si allungano, tavoli con piedistallo singolo, tavoli da gioco, tavoli da
campeggio o qualsiasi altro tavolo che non ore un supporto sucientemente stabile.
•Controllare che il tavolo non si ribalti quando il prodotto montato su di esso è in uso.
•Questo prodotto può essere attaccato solo a tavoli di spessore compreso tra 20 mm e 70 mm.
•Tenere i materiali di imballaggio lontani dai bambini.
•Prodotto conforme alla norma BS EN 1272:2017.

11
IT
Legenda:
Lista delle parti:
Si prega di far riferimento ai diagrammi:
P1: Unitá sedile P3: Borsa di trasporto
P2: Morsetto (x2)
Parti di ricambio:
Le parti di ricambio disponibili sono elencate qui di seguito. Per il Regno Unito e l’Irlanda è possibile ordinare
tramite il nostro sito web:
http://www.cosatto.com/service-centre/spares
I clienti al di fuori del Regno Unito e dell’Irlanda possono contattare il distributore locale indicato su http://
www.cosatto.com/stockists
In caso di ulteriore assistenza, non esitate a contattarci all’nostro indirizzo email: cuddle@cosatto.com
S1: Coprisedile S4: Morsetto
S2: Barra del seggiolino S5: Borsa di trasporto
S3: Tavoletta di seduta del seggiolino
Manuntenzione:
•Il vostro prodotto è stato progettato per soddisfare gli standard di sicurezza e con un uso e una
manutenzione corretti garantirà prestazioni senza problemi per molti anni.
•Conservare il prodotto in un luogo asciutto e sicuro.
•Riporre un prodotto umido incoraggia la formazione di mua, quindi, dopo l'esposizione a condizioni di
umidità, asciugare con un panno morbido e lasciare asciugare accuratamente prima di riporlo
•Evitare di lasciare il prodotto alla luce del sole per periodi prolungati, poiché ciò potrebbe causare lo
sbiadimento dei tessuti.
•Ispezionare regolarmente il prodotto per vericare che non vi siano segni di danni - interrompere l'uso del
prodotto se si riscontrano danni.
•NON smontare o tentare di smontare il prodotto durante la pulizia. E' inutile e pericoloso farlo.
•Le parti in plastica e in metallo possono essere pulite con una spugna, acqua tiepida e un detergente
delicato.
•Per la pulizia fare riferimento alle istruzioni per il lavaggio dei materiali duttili.
•Non lavare mai con detergenti abrasivi, a base di ammoniaca, candeggina, o alcool.
Fare riferimento
all’avvertimento XX
Azione corretta
Azione sbagliata
Segnale acustico
Ripetere l’azione x volte
Freccia per azioni
generali
Blocco
Sblocco
Tenere premuto
Controllare
Procedere al punto XX
Ripetere l’azione
nell’altro lato

12
IT
Informazioni per l`uso e il montaggio:
Si prega di fare riferimento ai diagrammi di istruzione (P.27-30):
Seggiolino da
viaggio
1- Preparazione:
Morsetto Montaggio:
2- Questo prodotto può essere attaccato solo a tavoli di spessore compreso tra 20 mm
e 70 mm.
Questo prodotto non è adatto a tutti i tavoli. Non utilizzare con tavoli con piano in
vetro, tavoli con piani di tavoli che si distaccano, taoli che si allungano, tavoli con
piedistallo singolo, tavoli da gioco, tavoli da campeggio o qualsiasi altro tavolo che
non ore un supporto sucientemente stabile.
3- Montaggio:
4- Fissaggio:
Per rimuovere seguire il processo inverso.
Imbracatura 5- Apertura:
6- Chiusura:
7- Regolare la lunghezza delle bretelle:
Far scivolare i regolatori delle bretelle no alla lunghezza desiderata (a, b & c).
8- Tensione dell›imbragatura:
Accertarsi sempre che l›imbragatura sia tesa correttamente per garantire la massima
protezione al bambino.
Si dovrebbero poter inserire solo 2 dita tra la tracolla e la cinghia in vita.
NOTA: L’abbigliamento invernale / estivo può fare la
dierenza riguardo la taglia del bambino.
Seggiolino da
viaggio
9- Utilizzo della tasca posteriore:
10- Ripiegare:
11- Utilizzo della borsa di trasporto:
Componenti Rimozione:
12- Rimuovere il morsetto.
13- Rimuovere la barra del seggiolino.
14- Rimuovere la tavoletta di seduta del seggiolino.

13
PT
PT I
MPORTANTE! LEIA CUIDADOSAMENTE E
GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA.
Informação Importante de segurança
Geral:
•Este produto é destinado para crianças capazes de se sentar sem ajuda e até um peso máximo de 15 kg.
•ATENÇÃO: Nunca deixe o bebé sem vigilância.
•ATENÇÃO: Utilizar sempre o sistema de retenção para crianças e os
sistemas de xação à mesa.
•ATENÇÃO: Antes de utilizar, certique-se sempre da segurança e da
estabilidade do produto.
•- Peso máximo: 15 kg.
•Uma bolsa é fornecida na parte inferior da unidade de assento apenas para o transporte do saco de
transporte.
•Bolso de trás na unidade de assento - peso máximo 200g.
•Não use toalhas de mesa ou outros objetos na mesa, que possam interferir com o funcionamento
adequado dos elementos de ancoragem. Mantenha a estrutura e a superfície da mesa limpas e secas.
•Verique regularmente quaisquer dispositivos de xação e aperte-os se necessário.
•Não use o produto no caso de algum componente partido ou em falta.
•Não use acessórios ou peças de substituição que não sejam aprovados pelo fabricante ou distribuidor.
•Não xe o produto onde a criança possa usar os pés para empurrar uma parte da mesa, outra cadeira ou
qualquer outra estrutura, pois isso pode fazer com que o produto saia da mesa.
•Este produto não é adequado para usar em todas as mesas. Não use com mesas de vidro, mesas com
tampos soltos, mesas dobráveis, mesas de pé único, mesas de jogo, mesas de campismo ou qualquer outra
mesa que não ofereça um apoio sucientemente estável.
•Verique se a mesa não tomba quando o produto, anexado ao mesmo, está em uso.
•Este produto só pode ser colocado em mesas de 20 mm a 70 mm de espessura.
•Mantenha os materiais da embalagem afastados das crianças.
•Este produto encontra-se em conformidade com a BS EN 1272:2017.

14
PT
Consultar aviso XX
Ação correta
Ação incorreta
Som audível
Repetir a ação x vezes
Seta de ação geral
Bloquear
Desbloquear
Pressionar e manter
Vericar
Continuar para
passo XX
Repetir no outro lado
Chave de linguagem visual:
Lista de Peças:
Por favor, consulte os diagramas:
P1: Unidade de assento P3: Saco de transporte
P2: Abraçadeira (x2)
Peças de Substituição:
As peças de substituição mostradas abaixo encontram-se disponíveis para o seu produto. Para os clientes do
Reino Unido e Irlanda, encomendas através do nosso website:
http://www.cosatto.com/service-centre/spares
Para os clientes do Reino Unido e Irlanda, a informação de contacto para o seu distribuidor local encontra-se
em http://www.cosatto.com/stockists
Se precisar de mais assistência, queira contactar-nos através do cuddle@cosatto.com
S1: Barra do assento S4: Saco de transporte
S2: painel do assento S5: Informação de ajuste e operação:
S3: Abraçadeira
Tratamento e Manutenção:
•O seu produto foi concebido para satsfazer os requisitos de segurança padrão, que com a correta utilização
e manutenção, facultará muitos anos de desempenho livre de problemas.
•Armazene o seu produto num local seco e seguro.
•O armazenamento de um produto húmido irá promover a formação de bolor, por isso, depois de exposto
a condições húmidas, seque com um pano macio, permitindo que seque completamente antes de
armazenar.
•Evite deixar o produto expostos aos raios solares por períodos prolongados pois tal causa o
enfraquecimento dos tecidos.
•Inspecione o produto regularmente quanto a sinais de danos, não utilize o produto caso tenha identicado
danos.
•NÃO separe, ou tente separar o produto durante a limpeza. Não é necessário fazê-lo, e pode ser perigoso..
•As partes plásticas e metálicas podem ser limpas com uma esponja embebida em água morna e
detergente neutro.
•Consultar cuidados de lavagem em materiais suaves para instruções de limpeza.
•Nunca limpar com produtos abrasivos, à base de amónia, lixívia ou álcool.

15
PT
Informação de ajuste e operação:
Por favor, consulte os diagramas de instruções (P.27-29):
Cadeira alta de
viagem
1- Preparação:
Abraçadeira Instalação:
2- Este produto só pode ser colocado em mesas de 20 mm a 70 mm de espessura.
Este produto não é adequado para usar em todas as mesas. Não use com mesas
de vidro, mesas com tampos soltos, mesas dobráveis, mesas de pé único, mesas
de jogo, mesas de campismo ou qualquer outra mesa que não ofereça um apoio
sucientemente estável.
3- Montagem:
4- Fixação:
A remoção faz-se do modo inverso a este procedimento.
Cinto 5- Abertura:
6- Fechar:
7- Ajuste do comprimento da alça:
Deslize o ajustador da alça para o comprimento desejado (a, b e c).
8- Tensão do harnês:
Certique-se sempre que o arnês é corretamente tensionado para garantir a máxima
proteção ao seu lho.
Deve apenas poder inserir dois dedos entre a tira do ombro e a tira da cintura.
NOTE: De verão/de inverno, a roupa pode fazer diferença no
tamanho do seu lho.
Cadeira alta de
viagem
9- Usar a bolsa traseira:
10- Fecho:
11- Usar o saco de transporte:
Almofadados Remoção:
12- Remova a abraçadeira.
13- Remova a barra do assento.
14- Remova o painel do assento.

16
RU
RU
ВАЖНО! ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ И
СОХРАНИТЕ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В БУДУЩЕМ
Важная информация по технике безопасности
Общие сведения:
•Это изделие предназначено для детей, которые могут сидеть самостоятельно, и до достижения
ребенком веса 15 кг.
•ВНИМАНИЕ: КАТЕГОРИЧЕСКИ ЗАПРЕЩАЕТСЯ оставлять ребенка без
присмотра.
•ВНИМАНИЕ: Всегда используйте детское удерживающее устройство и
крепления к столу.
•ВНИМАНИЕ: Перед использованием изделия убедитесь в его
устойчивости и безопасности для ребенка.
•Максимальный вес – 15 кг.
•С нижней стороны сиденья имеется карман. Он предназначен только для переноски.
•Задний карман на сиденье – максимальный вес 200 г.
•Запрещается накрывать стол скатертью и класть на него другие предметы, которые могут ослабить
фиксацию крепежных элементов. Следите за тем, чтобы каркас и поверхность стола оставались
сухими и чистыми.
•Регулярно проверяйте зажимы и при необходимости подтягивайте их.
•Запрещается использовать изделие в случае поломки или отсутствия отдельных деталей.
•Следует использовать только аксессуары и запасные части, одобренные изготовителем или
дистрибьютором.
•Запрещается закреплять изделие в местах, где ребенок может оттолкнуться ногами от части стола,
стоящего рядом стула или другого предмета, так как в результате этого изделие может отцепиться от
стола.
•Это изделие не предназначено для использования со всеми столами. Запрещается крепить изделие
к столам со стеклянными покрытиями, столам с незакрепленными поверхностями, раздвижным
элементам стола, круглым столам на одной ножке, карточным столам, кемпинговым столам и любым
другим недостаточно устойчивым столам.
•Убедитесь, что стол не перевернется в процессе использования прикрепленного к нему изделия.
•Это изделие может крепиться только к столешнице толщиной от 20 мм до 70 мм.
•Храните упаковочные материалы в недоступном для детей месте.
•Изделие соответствует требованиям стандарта BS EN 1272:2017.

17
RU
Условные обозначения:
Перечень запасных частей:
См. схемы:
P1: Сиденье P3: Сумка-переноска
P2: Зажим (x2)
Запасные части:
Ниже указаны запасные части, которые вы можете приобрести для этого устройства. Если вы
находитесь в Великобритании или в Ирландии, сделайте заказ через наш веб-сайт
http://www.cosatto.com/service-centre/spares
Если вы находитесь за пределами Великобритании или Ирландии, обратитесь к вашему местному
дистрибьютору. Контактные данные дистрибьютора доступны по адресу http://www.cosatto.com/
stockists
Если у вас остались вопросы, напишите нам на адрес cuddle@cosatto.com
S1: Чехол сиденья S4: Зажим
S2: Поручень сиденья S5:: Сумка-переноска
S3: опора сиденья
Уход и обслуживание:
•Это изделие полностью соответствует нормам безопасности. При правильном использовании и
уходе оно прослужит долгие годы.
•Изделие следует хранить в сухом и надежном месте.
•На влажном изделии может образоваться плесень. Поэтому влажное изделие следует
предварительно протереть сухой мягкой тканью и тщательно высушить.
•Не оставляйте надолго изделие на солнце во избежание выгорания тканевого чехла.
•Регулярно проверяйте состояние изделия. Если вы обнаружите повреждение, не пользуйтесь им.
•ЗАПРЕЩАЕТСЯ разбирать или пытаться разбирать изделие при чистке. Это не нужно и небезопасно.
•Пластиковые и металлические детали легко отчищаются губкой, смоченной мягким моющим
средством.
•Производите чистку в соответствии с рекомендациями длятекстиля.
•Запрещается использовать абразивные чистящие средства, средства на основе аммиака и
растворителя, а также отбеливатели.
См. меры
предосторожности XX
Правильно
Неправильно
Слышен звук
Повторить действие
x раз
Указывает на действие
общего характера
Зафиксировать
Разблокировать
Нажать и удерживать
Проверить
Продолжить с шага XX
Повторить с другой
стороны
Table of contents
Languages:
Other Cosatto High Chair manuals