Craftsman 151.98833 User manual

OPERATOR′S MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
3084514
60V MAX* LITHIUM-ION BATTERY PACK
BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 60V MÁX.*
Model No. 151.98833 / 151.98838
Modelo no151.98833 / 151.98838
Save this manual for future reference
Conserve este manual para futura referencia.
CAUTION: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the
operator's manual before using this product.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y
comprender el manual antes de utilizar este producto.
* Maximum initial battery voltage (measured without workload) is 60 volts.
Nominal working voltage is 54 volts.
* La tensión inicial máxima de la batería (medida sin carga) es 60 voltios.
La tensión de trabajo nominal es 54 volts.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 USA
Visit the Craftsman web page: www.craftsman.com
Visite el sitio Web de Craftsman: www.craftsman.com
Used under license Usado bajo licencia

TABLE OF CONTENTS / TABLA DE CONTENIDOS
■ Warranty .................................................................... 2
■ Safety Instructions ..................................................3-4
■ Symbols ..................................................................5-6
■ Features ..................................................................... 6
■ Operation ................................................................... 7
■ Care and Maintenance .............................................. 8
■ Environmentally Safe Battery Disposal ..................... 9
■ Figure Numbers (Illustrations) .....................................i
■ Garantía ................................Sección de Inglés pág 2
■ Instrucciones de seguridad ....................................3-4
■ Símbolos .................................................................5-6
■ Características ........................................................... 6
■ Funcionamiento ......................................................... 7
■ Cuidados y mantenimiento ........................................ 8
■ Eliminación ambientalmente segura de la batería.... 9
■ Números de las guras (ilustraciones) ........................i
CRAFTSMAN LIMITED WARRANTY
FOR TWO YEARS from the date of sale, a battery pack or charger is warranted against
defects in material or workmanship.
WITH PROOF OF SALE, a defective product will be replaced free of charge.
For warranty coverage details to obtain free replacement, visit the web page:
www.craftsman.com/warranty
This warranty is void if this product is ever used while providing commercial services or if
rented to another person.
This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights which vary
from state to state.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
* * *
GARANTÍA LIMITADA CRAFTSMAN
El cargador o Se prohíbe el uso tiene una garantía de DOS AÑOS desde la fecha de la
compra contra defectos de material o mano de obra.
Un producto defectuoso puede reemplazarse por uno nuevo, de manera gratuita,
considerando que se presente una PRUEBA DE VENTA.
Para conocer la cobertura de la garantía y obtener un reemplazo gratuito, visite el sitio Web:
www.craftsman.com/warranty
La garantía se anula si el producto se usa para proporcionar servicios comerciales o si se le
arrienda a otra persona.
Esta garantía le entrega derechos legales especícos que pueden variar según su estado
(podría tener otros derechos adicionales).
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
ENGLISH ESPAÑOL
2 ― English

SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING!
Read and understand all instructions. Failure
to follow all instructions listed below may
result in electric shock, re and/or serious
personal injury:
BATTERY PACK
For Use Only With 60LFC01-ETL or
60LFC02-ETL Charger.
■ Recharge only with the charger specied
by the manufacturer and listed in the Product
Specications in this manual. A charger that
is suitable for one type of battery pack may
create a risk of re when used with another
battery pack.
■ Keep battery pack away from children.
■ Do not expose the battery to water or salt
water. You should place the battery in a cool
and dry environment.
■ Do not charge battery in a damp or wet
location. Following this rule will reduce the
risk of electric shock.
■ Do not place the battery in high-
temperature locations, such as near re or
heater.
■ Do not place battery powered tools or their
batteries near re or heat. This will reduce
the risk of explosion and possibly injury.
■ Do not dispose of battery packs in re.
They will explode or leak and cause injury.
Liquid ejected from the battery may cause
irritation or burns.
■ Do not disassemble the battery.
■ Do not open or mutilate the batteries.
Released electrolyte is corrosive and may
cause damage to the eyes or skin. It may be
toxic if swallowed.
■ Do not reverse the positive terminal and the
negative terminal of the battery.
■ Do not connect the positive terminal and
the negative terminal of the battery to each
other with any metal objects.
■ Do not solder directly onto the battery or
pierce the battery with nails or other edge
tools.
■ Do not knock or strike the battery, nor step
on it.
■ Do not crush, drop or damage the battery
pack. Do not use a battery pack that has
been dropped or received a sharp blow. A
damaged battery is subject to explosion.
Properly dispose of a dropped or damaged
battery immediately.
■ Batteries can explode in the presence of
a source of ignition, such as a pilot light. To
reduce the risk of serious personal injury,
never use any cordless product in the
presence of open ame. An exploded battery
can propel debris and chemicals. If exposed
ush with water immediately.
■ Under extreme usage or temperature
conditions, battery leakage may occur;
liquid may be ejected from the battery: avoid
contact. If liquid comes in contact with your
skin, wash immediately with soap and water,
then neutralize with lemon juice or vinegar.
If liquid gets into your eyes, do not rub eyes.
Flush eyes with clean water for at least
10 minutes, then seek immediate medical
attention. Following this rule will reduce the
risk of serious personal injury.
■ When battery pack is not in use, keep ot
away from other metal objects like: paper
clips, cons, keys, nails, screws, or other small
metal objects that can makes a connection
from one terminal to another. Storing the
battery terminals together may cause sparks
burns, or a re.
■ Immediately discontinue use of the battery
if it emits an unusual smell, feels hot,
changes color, changes shape, or appears
abnormal in any other way.
3 ― English

SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
BATTERY CHARGER
For Use Only With Battery 71.98833 and
71.98838.
■ To reduce the risk of injury, charge only
the specied lithium-ion rechargeable
batteries. This charger is compatible with
only Craftsman branded lithium-ion battery
as listed in the Product Specications in this
manual. Other types of batteries may burst,
causing personal injury of damage.
■ Do not charge battery in a damp or wet
location. Following this rule will reduce the
risk of electric shock.
■ Keep cord and charger from heat to prevent
damage to housing or internal parts.
■ Do not operate charger with a damaged
cord or plug, which could cause shorting
and electric shock. If damaged, immediately
discontinue use. Replace the charger with
the identical unit as listed in the Product
Specications in this manual.
■ Do not use a charger that has been
dropped or received a sharp blow.
■ Do not disassemble charger. Take it
to a qualied service center for check or
replacement. Incorrect reassembly may result
in a risk of electric sock or re.
■ Do not abuse the charger cord. Never use
the cord for carrying, pulling or unplugging.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges
or moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
If the charger cord is damaged, replace the
charger with an identical model as listed in
the Product Specications in this manual.
■ A charger that is suitable for one type of
battery pack may create a risk of re when
used with another battery pack.
■ Save these
instructions.
Refer to them frequently and use them to
instruct others who may use this product. If
you loan someone this product, loan them
these instructions also.
4 ― English

SYMBOLS
SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION
VVolts Voltage
AAmperes Current
Hz Hertz Frequency (cycles per second)
WWatt Power
hrs Hours Time
/min Per Minute Revolutions, strokes, surface speed, orbits etc., per
minute
Alternating Current Type of current
Direct Current Type or a characteristic of current
Lithium-Ion Battery
Recycling
Designates that this tool is in compliance with
Lithium-Ion battery recycling program requirements
Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard.
Read The Operator’s
Manual
To reduce the risk of injury user must read and
understand operator’s manual before using this
product.
Wet Conditions Alert Do not expose to rain or use in damp locations.
Keep Away From Water Do not dispose of battery packs in rivers or
immerse in water.
Keep Away From Fire Do not dispose of battery packs in re. They will
explode or leak and cause injury.
Heat Alert Do not expose battery packs to heat in excess of
60ºC.
Recycle Symbol
This product uses lithium-ion batteries. Local, state,
or federal laws may prohibit disposal of batteries in
ordinary trash. Consult your local waste authority
for information regarding available recycling and/or
disposal options.
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and
learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate
the product better and safer.
5 ― English

PRODUCT SPECIFICATIONS
60V Max* Battery
Model No .............................................................................................. 151.98833 / 151.98838
Battery Type ............................................................................................................. Lithium-Ion
Amp Hour ........................................................................................ 60V max* d.c., 2.0 / 5.0 Ah
SYMBOLS
SYMBOL SIGNAL MEANING
DANGER Indicates an imminently hazardous situation, which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
WARNING Indicates a potentially hazardous situation, which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION Indicates a potentially hazardous situation, which, if not
avoided, may result in minor or moderate injury.
CAUTION (Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may
result in property damage.
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk
associated with this product.
FEATURES
KNOW YOUR BATTERY PACK
See Figures 1-2, page i
6 ― English

CHARGING THE BATTERY PACK
Follow the instructions in the Operator’s
Manual for the 60LFC02-ETL Rapid Charger
or 60LFC01-ETL Standard Charger.
OPERATION
■ Do not use other battery chargers. The battery
charger supplied is specically designed for the
Lithium-Ion battery used in this garden appliance.
■ The battery is equipped with a temperature
monitor that allows charging only within a
temperature range between 35.6°F and
109.4°F. This ensures an optimum battery
service life.
NOTE: The battery is supplied partially
charged. To ensure full capacity of the
battery, charge the battery in the battery
charger before using the product for the rst
time. The Lithium-Ion battery can be charged
at any time without reducing its service life.
Interrupting the charging procedure does not
affect the battery.
WARNING! To reduce risk of re, never
leave the battery connected with the charger
for more than 24 hours!
BATTERY LED INDICATORS
Check the battery pack capacity by pressing
the LED button.
When the LED button is pressed, the color of
illuminated lights indicates the state of battery
pack capacity. See Table below.
BATTERY LED PANEL
■ The panel consists of 2 LEDs on the battery. Press and release
the button, the LEDs will show you the charge levels.
■ The battery’s charge level can be checked either when the
battery is attached on the machine or removed from the machine.
WARNING! To avoid risk of re, electric
shock, or electrocution:
■ Do not use a damp cloth or detergent on
the battery or battery charger.
■ Always remove the battery pack before
cleaning, inspecting, or performing any
maintenance on the product.
The indicator lights on the charger show the charger status:
SYMBOL
Green, continuous Fully charged
INDICATOR LIGHTS STATUS
Connected to power supply
Charging problem:
See Technical Issue
Red, blinking
Red, continuous
Green, blinking Charging
Power Indicators
LEDs on battery
(Continuous lighting)
Battery Capacity
Green 50%~100%
Orange 25%~ 50%
Red 0-25% (Recharge required)
7 ― English

CARE AND MAINTENANCE
WARNING! When servicing, use only
identical replacement parts. Use of any other
parts may create a hazard or cause product
damage.
WARNING! To avoid serious personal
injury, always remove the battery pack from
the tool when cleaning or performing any
maintenance.
BATTERY MAINTENANCE
■ Store the battery pack fully charged.
■ Recharge the battery pack whenever there
is a noticeable reduction in tool performance.
Do not allow the battery pack to become
completely discharged.
■ Do not recharge a battery pack that is
already fully charged. Overcharging shortens
battery life.
■ Once the battery pack is fully charged,
remove the battery from the charger and
disconnect the charger from the outlet.
■ Do not store the battery pack on the tool or
in the charger.
■ Recharge the battery at a temperature
between 35.6 oFand 109.4 oF. If the battery
pack is hot, allow it to cool down before
recharging.
WARNING! Do not at any time let
brake uids, gasoline, petroleum-based
products, penetrating oils, etc., come in
contact with plastic parts. Chemicals can
damage, weaken or destroy plastic which
may result in serious personal injury.
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic
parts. Most plastics are susceptible to
damage from various types of commercial
solvents and may be damaged by their use.
Use clean cloths to remove dirt, dust, oil,
grease, etc.
8 ― English

ENVIRONMENTALLY SAFE BATTERY DISPOSAL
To avoid injury and risk of re, explosion, or
electric shock, and to avoid damage to the
environment:
■ Cover the battery terminals with heavy-duty
adhesive tape.
■ DO NOT attempt to remove or destroy any
of the battery pack components.
■ DO NOT attempt to open the battery pack.
■ If a leak develops, the released electrolytes
are corrosive and toxic. DO NOT get the
solution in the eyes or on skin, and do not
swallow it.
■ DO NOT place these batteries in your
regular household trash.
■ DO NOT incinerate.
■ DO NOT place batteries where they will
become part of any waste landll or municipal
solid waste stream.
■ Take batteries to a certied recycling or
disposal center.
WARNING! All toxic materials must be
disposed of in a specied manner to prevent
contamination of the environment. Before
disposing of damaged or worn out Lithium-
Ion battery packs, contact your local waste
disposal agency, or the local Environmental
Protection Agency for information and specic
instructions.
WARNING! If the battery pack cracks
or breaks, with or without leaks, do not
recharge it and do not use. Dispose of it and
replace with a new battery pack.
DO NOT ATTEMPT TO REPAIR IT!
The following toxic and corrosive
materials are in the batteries used in this
battery pack:
Lithium-Ion, a toxic material.
9 ― English

A
A
B
B
A - Tongue of The Battery (Lengüeta de la batería)
B - Release Button (Botón de liberación)
C - LED Button (Botón LED)
A - Tongue of The Battery (Lengüeta de la batería)
B - Release Button (Botón de liberación)
C - LED Button (Botón LED)
Fig. 1
Fig. 2
See this section for all of the gures referenced in the
operator’s manual.
Consulte esta sección para ver todas las guras mencionadas en el
manual del usuario.
C
C
151.98833
151.98838
i

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA!
Lea y asegúrese de comprender todas
las instrucciones. El incumplimiento de
las instrucciones detalladas debajo puede
derivar en descargas eléctricas, incendios o
lesiones graves.
BATERÍA
Para utilizar solo con el cargador 60LFC01-
ETL o 60LFC02-ETL.
■Recargue solo con el cargador especicado
por el fabricante e indicado en las
Especicaciones del Producto en este
manual. Un cargador que es adecuado para
un tipo de paquete de batería puede crear
riesgo de incendio si se utiliza con otro
paquete de batería diferente.
■ Mantenga la batería fuera del alcance de
los niños.
■ No exponga el cargador al agua potable
o de mar. La batería debe dejarse en un
ambiente fresco y seco.
■ No cargue la batería en condiciones
húmedas o en un lugar mojado. Cumplir esta
norma puede reducir el riesgo de choque
eléctrico.
■ No coloque la batería en zonas con
temperaturas elevadas como, por ejemplo,
cerca del fuego o de la calefacción.
■ No coloque herramientas a batería ni sus
baterías cerca del fuego o calor. Esto reducirá
el riesgo de explosión y posibles lesiones.
■ No elimine los paquetes de baterías en
el fuego. Explotarán o tendrán fugas y
provocarán lesiones. El líquido que sale
de la batería puede causar irritación o
quemaduras.
■ No desarme la batería.
■ No abra ni desarme las baterías. Los
electrolitos liberados son corrosivos y pueden
dañar los ojos o la piel. Puede ser tóxico si
se ingiere.
■ No invierta los terminales positivo y
negativo de la batería.
■ No conecte el terminal positivo y negativo
de la batería entre sí con ningún tipo de
objeto metálico.
■ No suelde directamente sobre la batería ni
la rompa con sus uñas u otras herramientas.
■ No golpee la batería ni se pare sobre ella.
■ No triture, deje caer o dañe la batería.
No utilice una batería que se haya caído o
recibido un golpe duro. Una batería dañada
puede explotar. De manera adecuada,
elimine inmediatamente una batería dañada
o que se haya caído.
■ Las baterías pueden explotar en presencia
de una fuente de ignición como, por ejemplo,
una luz piloto. Para reducir el riesgo de
lesiones severas, jamás utilice un producto
inalámbrico en presencia de llamas abiertas.
Una batería explotada puede expulsar
materiales y químicos. Si resulta expuesto a
ello, lávese con agua inmediatamente.
■ Bajo condiciones de uso o temperatura
extremas, podría ocurrir una fuga de
materiales desde la batería (podría salir
líquido desde la batería); evite el contacto
con tales materiales. Si el líquido entra en
contacto con su piel, lávese inmediatamente
con agua y jabón, luego neutralice con jugo
de limón o vinagre. Si el líquido entra en
contacto con los ojos, no se los frote. Aclare
los ojos con agua abundante durante 10
minutos como mínimo y, a continuación,
busque asistencia médica. Siga esta regla y
reducirá el riesgo de sufrir lesiones severas.
■ Cuando no utilice la batería, manténgala
alejado de otros objetos metálicos como:
clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u
otros objetos pequeños de metal que puedan
hacer conexión de un terminal a otro. Juntar
los terminales puede provocar chispas,
quemaduras o incendios.
■ Deje de usar la batería inmediatamente
en caso de que emita un aroma inusual, se
sienta caliente, cambie de color, cambie de
forma o se vea anormal en cualquier otra
manera.
3 ― Español

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
CARGADOR DE LA BATERÍA
Para utiliza solo con la batería 71.98833 y
71.98838.
■ Para reducir el riesgo de lesiones, cargue
solo las baterías recargables de ión de
litio especicadas. Este cargador solo es
compatible con las baterías de ión de litio
de la marca Craftsman que se indican en
las Especicaciones del Producto en este
manual. Cualquier otro tipo de batería
explotar y causar daños personales.
■ No cargue la batería en condiciones
húmedas o en un lugar mojado. Cumplir esta
norma puede reducir el riesgo de choque
eléctrico.
■ Mantenga el cable y el cargador lejos de
fuentes de calor para evitar dañar la carcasa
o las partes internas.
■ No utilice el cargador con un cable o
enchufe dañado, ya que podría provocar
cortocircuitos y descargas eléctricas. En
caso de presentar daños, descontinúe el
uso inmediatamente. Sustituya el cargador
con la unidad idéntica como se indica en
las Especicaciones del Producto de este
manual.
■ No utilice un cargador que se haya caído o
haya recibido un golpe fuerte.
■ No desarme el cargador. Llévelo a un
centro de servicio calicado para que
lo inspeccionen o cambien. Un montaje
incorrecto puede provocar un riesgo de
descarga eléctrica o un incendio.
■ No maltrate el cable del cargador. Jamás
utilice el cable para transportar el cargador,
para tirar del cargador o para desconectar
el cargador. Mantenga el cable alejado del
calor, de aceites, bordes alados o partes
móviles. Los cables dañados o enredados
incrementan el riesgo de sacudidas
eléctricas. Si el cable del cargador está
dañado, cambie el cargador por uno idéntico
según se indica en las Especicaciones del
Producto de este manual.
■ Un cargador que es adecuado para un tipo
de paquete de batería puede crear riesgo
de incendio si se utiliza con otro paquete de
batería diferente.
■ Guarde estas
instrucciones.
Consúltelas con frecuencia y úselas para
instruir a otras personas acerca de cómo
utilizar este producto. Si presta este
producto a alguien, incluya también estas
instrucciones.
4 ― Español

SÍMBOLOS
SÍMBOLO NAME DESIGNATION/EXPLANATION
VVolts Voltaje
AAmperes Corriente
Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
WVatio Energía
hrs Horas Tiempo
/min Por minuto Revoluciones, golpes, velocidad de la supercie,
órbitas, etc., por minuto
Corriente alterna Tipo de corriente
Corriente continua Tipo o característica de la corriente
Reciclaje de la batería
de iones de litio
Indica que esta herramienta cumple con los
requisitos del programa de reciclaje de baterías de
iones de litio
Alerta de seguridad Indica un riesgo potencial de lesiones a la persona.
Lea el manual del
usuario
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer el manual del usuario antes de utilizar este
producto.
Alerta en condiciones
húmedas No exponer a la lluvia ni usar en lugares húmedos.
Mantener alejado del
agua
No elimine las baterías lanzándolas a ríos ni las
sumerja en agua.
Mantener alejado del
fuego
No deseche los paquetes de baterías en el fuego.
Explotarán o tendrán fugas y provocarán lesiones.
Alerta de calor No exponga las baterías a un calor superior a 60
°C.
Símbolo de reciclaje
Este producto utiliza baterías de iones de litio. Las
leyes locales, estatales o federales podrían prohibir
la eliminación de baterías junto con la basura
común. Consulte a su autoridad de eliminación local
para obtener información sobre la disponibilidad de
opciones de reciclaje o eliminación.
Algunos de los siguientes símbolos podrían aparecer en este producto. Estúdielos
y aprenda su signicado. Una interpretación correcta de estos símbolos le permitirá
utilizar el producto mejor y de forma más segura.
5― Español

ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Batería de 60 V máx*.
N.° de modelo ....................................................................................... 151.98833 / 151.98838
Tipo de batería ................................................................................................... Ión de litio
Amp/hora ........................................................................................60 V máx.* c.c., 2,0 / 5,0 Ah
SÍMBOLOS
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
PELIGRO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, de no
evitarse, causará una muerte o lesiones severas.
ADVERTENCIA Indica una situación peligrosa potencial, la cual, de no
evitarse, podría causar una muerte o lesiones severas.
PRECAUCIÓN Indica una situación peligrosa potencial, la cual, de no
evitarse, podría causar una lesión menor o moderada.
PRECAUCIÓN (Sin símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación
que podría causar daños a la propiedad.
Las siguientes palabras y signicados están diseñados para explicar los niveles de
riesgo asociados a este producto.
CARACTERÍSTICAS
CONOZCA SU BATERÍA
Consulte las Figuras 1-2, página i
6 ― Español

CÓMO CARGAR LA BATERÍA
Siga las instrucciones del Manual del
Operador para el cargador rápido 60LFC02-
ETL o el cargador normal 60LFC01-ETL.
FUNCIONAMIENTO
■ No utilice otros cargadores de batería.
El cargador que le suministramos está
especialmente diseñado para la batería de litio -
ion que utiliza este aparato para el jardín.
■ La batería está equipada con un monitor de
temperatura que permite cargar solo dentro
de un rango de temperatura entre 35,6 °F y
109,4 °F. Esto garantiza una vida óptima de
la batería.
NOTA:
La batería que le suministramos
está parcialmente cargada. Para garantizar
la máxima capacidad de la batería, cárguela
con su cargador antes de usar el producto por
primera vez. La batería de iones de litio se
¡ADVERTENCIA!
¡Para reducir
el riesgo de incendio, no deje la batería
conectada con el cargador por más de
24 horas!conectada con el cargador
por más de 24 horas!To reduce risk of re,
never leave the battery connected with the
charger for more than 24 hours!
INDICADORES LED DE LA BATERÍA
Compruebe la capacidad de la batería
presionando el botón LED.
Si el botón LED está pulsado, el color de las
luces encendidas indica el nivel de carga de
la batería. Consulte la siguiente tabla.
Las luces del cargador indican su estado
de carga:
PANEL LED DE LA BATERÍA
■ El panel consta de 2 LEDs sobre la batería. Presione y suelte el
botón; los LED mostrarán los niveles de carga.
■ Puede comprobar el nivel de carga de la batería cuando esta
se encuentre dentro de la máquina o fuera de ella.
SÍMBOLO LUCES INDICADORAS
Rojo, permanente
Verde, intermitente
Verde, permanente
Rojo, intermitente
Conectado al suministro eléctrico
Cargando
Completamente cargada
Problema al cargar: Consulte
Problemas Técnicos
ESTADO
Indicadores de alimentación
¡ADVERTENCIA! Para evitar el
riesgo de incendio, descarga eléctrica o
electrocución:
■ No use un paño húmedo o detergente
sobre la batería o el cargador.
■ Siempre saque la batería antes de limpiar,
inspeccionar o realizar cualquier tipo de
mantenimiento en el producto.maintenance
on the product.
LEDs en la batería
(Encendido permanente)
Verde
Naranja
Rojo
Capacidad de la batería
50 %~100 %
25 %~ 50 %
0-25 % (Carga necesaria)
puede cargar en cualquier momento sin reducir
su vida útil. Interrumpir el proceso de carga no
afecta a la batería.
7― Español

CUIDADO Y MANTENIMIENTO
¡ADVERTENCIA! Al realizar
mantenimiento, utilice solo piezas de
repuesto idénticas. El uso de otras piezas
podría generar un peligro o dañar al
producto.
¡ADVERTENCIA! Para evitar graves
lesiones personales, extraiga siempre la
batería de la herramienta al limpiarla o
realizar tareas de mantenimiento.
MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA
■ Almacene la batería hasta que esté
cargada por completo.
■ Recargue la batería cuando exista una
evidente reducción en el desempeño de la
herramienta. No deje que las baterías se
descarguen por completo.
■ No recargue una batería que ya se ha
cargado por completo. Sobrecargar las
baterías acorta su vida útil.
■ Cuando la batería se cargue por
completo, extraiga la batería del cargador y
desconéctelo de la toma de corriente.
■ No almacene la batería puesta en la
herramienta o en el cargador.
■ Recargue la batería a una temperatura
entre 35,6 ºF y 109,4 ºF. Si la batería
está caliente, deje que se enfríe antes de
recargarla.
¡ADVERTENCIA! En ningún momento
permita que uidos de frenos, gasolina,
productos derivados del petróleo, aceites
penetrantes, etc. entren en contacto con las
piezas móviles. Los químicos pueden dañar,
debilitar o destruir el plástico, lo cual podría
causar graves lesiones personales.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el uso de solventes al limpiar piezas
plásticas. La mayoría de los plásticos son
susceptibles a daños causados por varios
tipos de solventes comerciales. Utilice paños
limpios para retirar la suciedad, polvo, aceite,
grasa, etc.
8 ― Español

ELIMINACIÓN AMBIENTALMENTE SEGURA DE LA
BATERÍA
Para evitar el riesgo de incendio, explosión,
descarga eléctrica y daños al medioambiente:
■ Cubra los terminales de la batería con cinta
adhesiva aislante.
■ NO intente extraer ni destruir alguno de los
componentes de la batería.
■ NO intente abrir la batería.
■ Si ocurre una fuga, los electrolitos liberados
son corrosivos y tóxicos. NO deje que la
solución entre en contacto con sus ojos o piel
ni tampoco la trague.
■ NO coloque estas baterías junto con su
basura doméstica regular.
■ NO incinerar.
■ NO deje baterías en un lugar donde se
recojan para ser llevadas a algún relleno
sanitario o sistema municipal para desechos
sólidos.
■ Llévelas a un centro de reciclaje o
eliminación certicado.
¡ADVERTENCIA! Todos los materiales
tóxicos deben eliminarse de la manera
especicada a n de evitar contaminación al
ambiente. Antes de eliminar una batería de
litio dañada o gastada, contacte a su agencia
local de eliminación de desechos o a la
agencia local de protección ambiental para
obtener información sobre las instrucciones
especícas.
¡ADVERTENCIA! Si la batería se
rompe o parte, con o sin fugas, no la
recargue ni tampoco la use. Elimínela y
reemplácela con una batería nueva.
¡NO INTENTE REPARARLA!
Los siguientes materiales tóxicos y
corrosivos están presentes en esta batería:
Iones de litio, un material tóxico.
9― Español

® Registered Trademark /
TM
Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries
® Marca Registrada /
TM
Marca de Fábrica de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC in otros países
Product questions or problems?
1-888-331-4569
Customer Care Hot Line
Get answers to questions, troubleshoot problems,
order parts, or schedule repair service.
Para respuestas a preguntas o problemas, y ordenar
piezas o pedir servicio para la reparación de su equipo.
To help us help you, register your product at www.craftsman.com/registration
Para poderte ayudar mejor, registra tu producto en www.craftsman.com/registration
Receive exclusive member benefits including special pricing and offers,
project sharing, expert advice, and SHOP YOUR WAY REWARDS!
Como miembro exclusivo, recibe diversos beneficios como ofertas, precios especiales, proyectos
nuevos, consejos de expertos y nuestro programa de puntos SHOP YOUR WAY REWARDS!
Join the Craftsman Club today!
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Craftsman Batteries Pack manuals