Crivit SP-80.3 User manual

BICYCLE HELMET SP-80.3/
LED REAR LIGHT SP-80.3
owner´s manual
CYKELHJELM SP-80.3/
LED-BAGLY GTE SP-80.3
Bruksanvisning
CASQUE DE VÉLO SP-
80.3/
FEU ARRIÈRE LED SP-80.3
Mode d‘emploi
FIETSHELM SP-80.3/
LED-ACHTERLICHT SP-80.3
Gebruiksaanwijzing
FAHRRADHELM SP-80.3/
LED-RÜCKLICHT SP-80.3
Gebrauchsanleitung
BICYCLE HELMET SP-80.3/ LED REAR LIGHT SP-80.3
IAN 373852_2104

GB / IE / NI Owner´s Manual 04 - 11
DK Bruksanvisning 12 - 19
FR / BE Mode d‘emploi 20 - 27
NL / BE Gebruiksaanwijzing 28 - 35
DE / AT / CH Gebrauchsanleitung 36 - 43
BICYCLE HELMET SP-80.3/
LED REAR LIGHT SP-80.3
owner´s manual
CYKELHJELM SP-80.3/
LED-BAGLY GTE SP-80.3
Bruksanvisning
CASQUE DE VÉLO SP-
80.3/
FEU ARRIÈRE LED SP-80.3
Mode d‘emploi
FIETSHELM SP-80.3/
LED-ACHTERLICHT SP-80.3
Gebruiksaanwijzing
FAHRRADHELM SP-80.3/
LED-RÜCKLICHT SP-80.3
Gebrauchsanleitung

Press
Press
1
2
3
1x
A B
E
K
L
J
H I
C
F
G
D
2x 3x

4
Bicycle helmet SP-80.3
Bicycle helmet SP-80.3 05
Safety information 05
User information 06
1. The correct helmet position 06
2. Adjusting the single-hand twisting fastener 06
3. Adjusting the strap divider 06
4. Adjusting the chin strap 06
5. Visor 07
6. Cleaning and care 07
7. Disposal 07
LED - Rear light SP-80.3 07
Safety information 07
User information 08
1. Before the rst use 08
2. Removal and attachment of the tail light 08
3. Functions 09
4. Changing the batteries 09
5. Cleaning and care 09
6. Disposal 09
Technical data 10
key to the symbols 10
Declaration of Conformity 11

5
BICYCLE HELMET SP-80.3
Dear Customer!
We are pleased that you have decided to purchase one of our high-quality products, which
are manufactured and certied in strict adherence to the currently valid safety standards.
Familiarize yourself with this product before rst use. Carefully read the operating instructions
and the safety information. Use the product only as described and for the indicated
purposes. Keep these instructions. If you give the product to a third party, be sure to include
all the documents with it.
Safety information
• Warning! This helmet should not be used by children while climbing or doing other
activities when there is a risk of strangulation/hanging if the child gets trapped with
the helmet.
• Your helmet was specially designed for protection during cycling 1,
skateboarding 3, roller-skating 2and riding a scooter 4. It must not be used for
other types of sport or for motorcycling 5.
• Please note that the helmet can only provide protection if it ts correctly. Please
ensure you try out a range of different sizes before buying.
• Please be aware that despite correct adjustment your helmet cannot always protect
you from all injuries.
• The helmet should be checked for visible deciencies at regular intervals.
• Following each hard impact, blow or deep scratch, the helmet must be replaced since
its protectiv effect is lost. The helmet should be replaced if it does not t correctly
anymore or 5 years after its date of manufacture at the latest even if there is no
visible damage.
• Any adjustment to or removal of the original parts of the helmet can extremely impair
its protective function. The helmet may not be altered in order to make additions in a
way not recommended by the manufacturer.
• Clean the inner padding with lukewarm water and mild soap and then let it air dry
• High temperatures, from as low as 60° C, can seriously damage the helmet. Uneven
helmet surfaces and the formation of small blisters are signs of such damage. Do not
store behind panes of glass, e.g. in the car or close to sources of heat or warmth.
• The Ultra Fresh technology provides reliable antibacterial protection.
In order to provide this protection, the inner paddings are treated with silver chloride,
a biocidal active substance.
• A rain cover is supplied for the helmet. It is equipped with an additional viewing
window for the LED rear light.
Bicycle helmet SP-80.3

6
User information
1. The correct helmet position
• The helmet must always be levelly horizontal on your head.(Fig. A)
• If the helmet is too far forward, it can impair your vision.
• If the helmet is too far back, your forehead is not sufciently protected. (Fig. B)
2. Adjusting the single-hand twisting fastener
The integrated size-adjusting system can be adjusted using a turning knob at the back of
one’s head (Fig. C):
• smaller = twist clockwise
• bigger = twist anti-clockwise
3. Adjusting the strap divider
• Open the strap divider (Fig. D)
• The strap divider must be positioned in such a way, that the straps are taut but
comfortable. The strap divider must be below the ear, and the straps must not cover the
ears.
• Close the strap divider (Fig. E)
An open strap divider can lead to slipping of the helmet in the event
of an accident and thus to a loss of protection!!!
4. Adjusting the chin strap
• The chin strap (Fig. G.3) has been adjusted correctly if you feel slight pressure when
you open your mouth. The buckle shall not be positioned on the jawbone.
• If the chin strap (Fig. G.3) is too loose it must be pulled tight using the winding (Fig.
G.2) on the fastener (Fig. G.1).
• If the chin strap (Fig. G.3) is too tight it must be loosened also using the winding (Fig.
G.2) on the fastener (Fig. G.1).
Please note that you must always make sure that the fastener is
closed before you ride !!! (Fig. F)
Please be aware that the helmet can only protect if it ts properly.
Please try out different sizes and choose the one in which the helmet
ts comfortably and sits rmly upon your head.
Bicycle helmet SP-80.3

7
5. Visor
• Carefully pull out the pins on the visor from the pin holes on the helmet shell to
remove the visor (Fig. H).
Attention: The pin holes on the helmet can expand through excessive
use. In this case, the visor may no longer be used.
6. Cleaning and care
• All chemicals, paints and stickers can seriously impair the protective effect of the
helmet.
• Only clean your helmet with lukewarm water, mild soap and a soft cloth.
• After every use, leave your helmet exposed to the air in order for it to dry.
• Clean the rain cover only with lukewarm water, mild soap and a soft cloth.
7. Disposal
• Please contact your local waste disposal company for the disposal of the helmet.
LED-REAR LIGHT SP-80.3
Safety information
• The LED rear light is not a substitute for the light equipment stipulated by the German
standard StVZO (§ 67).
• When used correctly, the LED rear light gives better visibility. The LED backlight
should not be used during rainy weather. It cannot be guaranteed to work if it gets
wet.
• Please only use the LED rear light together with this cycle helmet and always put it
onto the rotating wheel of the size-adjustment system.
• The LED rear light is only intended for personal use.
• Please make sure that, during use, the LED cannot be covered or obscured by collars,
rucksacks or movements of the head.
• The LED light can under certain circumstances come loose without this being noticed,
if it becomes caught on jackets, rucksacks or other objects.
• Please be aware that the battery of the LED light can fall out or become at.
Therefore, check the light regularly for proper functioning.
• The batteries must not be exposed to excessive heat such as sunshine, re or the
like. In the event that the batteries are incorrectly changed there exists the risk of
LED-rear light SP-80.3

8
explosion. Only replace the batteries with the same or an equivalent battery type.
• Parents should ensure that their child also checks to make sure that the LED backlight
is working on a regular basis.
• Warning! LED rear light not suitable for children under 14 years. There
is a risk of high temperature and disassembly.
• The LED rear light is not a toy and its use by children is only permitted if they are
under the supervision of adults.
• The changing of batteries must only be carried out by adults.
• If the battery leaks, avoid any contact with the skin as this can lead to skin irritation.
• Leaking batteries must be disposed of immediately
• The light source of this light cannot be replaced. Once the light source has reached
the end of its life, the whole light must be replaced.
• Do not short circuit batteries or take them apart. Do not make any modications to the
battery. Do not squeeze or deform the battery and do not drill into the battery.
• Do not continue to use the battery if it is damaged.
• Keep the batteries in the original packaging.
• Never try to recharge non-rechargeable batteries! There is a danger of explosion!
• Replace the battery only with the same or an equivalent type of battery.
• Keep new and used batteries away from children.
• Children can put small parts such as the button cell supplied in their mouths when
playing and choke on them. Do not let children play with small parts.
• Seek medical advice immediately if you know or suspect that a battery has been
swallowed or entered the body in any other way.
• Switch off the LED rear light after use. Remove the battery from the helmet if it will not
be used for a longer period of time. Store the battery in a cool and dry place.
User information
1. Before the rst use
Before rst use, remove the safety strip on the reverse of the LED back light (Fig. I).
2. Removing and attaching the back light
• To remove the LED back light, push the clip on the top down and pull the back light
out of the bracket (Fig. J)
LED-rear light SP-80.3

9
• Attach the LED back light by pushing it back into the bracket provided for this
purpose (Fig. J).
3. Functions
The LED rear light has three different functions, each of which can be used as desired (Fig.
K).
• Press once: Permanent light • Press three times: Chase lighting
• Press twice: Flashing light • Press four times: Light off
4. Changing the batteries
The LED back light is already equipped with two CR927 (3V) batteries at the time of
purchase.
• To change the batteries, use a small Phillips screwdriver to open the screws on the
back of the light.
• Then lift off the cover and the board with the batteries. Replace the batteries and
replace the board and cover. Make sure the polarity of the batteries is correct (Fig. L).
The + pole points downwards when the batteries are inserted.
• Now reattach the cover using the screws (Fig. L).
• Battery type:
2x 3V CR927, 6V
5. Cleaning and care
The housing of the LED rear light can be cleaned with a damp cloth.
6. Disposal
Please do not dispose of at batteries via the household waste, but instead use the collecting
container intended for this purpose.
Old devices must not be disposed of with household waste!
If the product can no longer be used, every user is required by law to dispose of
the device separately from household waste, e.g. at a collection point in their community/
borough. This ensures that old devices are recycled properly and also avoids pollution of the
environment. For this reason, electrical equipment is marked with the symbol shown here.
Batteries and rechargeable batteries must not be disposed of as
household waste!
As a consumer, you are required by law to return all batteries and rechargeable batteries,
regardless of whether they contain harmful substances* or not, at a collection point in
your local authority / district or in retail to ensure that they can be disposed of in an
environmentally friendly way.
LED-rear light SP-80.3

10
Batteries and rechargeable batteries that are not permanently installed in the device must be
removed and disposed of separately before disposal.
Please return batteries and rechargeable batteries only when discharged!
*marked with: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead
Technical data
LED rear light
Model: SP-80.3
Battery: 2x 3V CR927, 6V
Protection class: III
Risk group: Exempt group (the light does not pose a photobiological hazard)
key to the symbols
Declaration of conformity (see chapter „Declaration of conformity“):
Products marked with this symbol comply with all applicable European Community
regulations Economic area.
Protection class lll. The LED light is supplied with low voltage via a battery.
Expiry date
helmet weight
Date of manufacture)
The Seal of Approved Safety (GS mark) certies that a product meets the
requirements of the German Product Safety Act (ProdSG). The GS mark
indicates that the safety and health of the user are not at risk if the product is
used as intended and if foreseeable misuse of the marked product occurs.
Read the user manual
DC voltage
LED-rear light SP-80.3

11
Declaration of Conformity
The EU Declaration of Conformity can be obtained from the following address:
SPEQ GmbH
Tannbachstraße 10
73635 Steinenberg
GERMANY
testing institute
TÜV Rheinland LGA Products GmbH
Tillystrasse 2
90431 Nürnberg
Germany
identication number: 0197
PSA 2016/425
The complete Declaration of Conformity can be found at
www.speq.de/konformitaetserklaerung.
LED-rear light SP-80.3

12
Cykelhjelm SP-80.3 13
Sikkerhedsinstruktioner 13
Brugervejledning 14
1. Den rigtige hjelmposition 14
2. Indstilling af system til enhåndsjustering af størrelse 14
3. Indstilling af remfordelser 14
4. Indstilling af kindrem 14
5. Visir 15
6. Rengøring 15
7. Bortskaffelse 15
LED-Bagly gte SP-80.3 15
Sikkerhedsinstruktioner 15
Brugervejledning 16
1. Før første brug 16
2. Montering og afmontering af baglygten 16
3. Funktioner 17
4. Batteriskift 17
5. Rengøring 17
6. Bortskaffelse 17
Tekniske data 18
Forklaringer 18
Overensstemmelseserklæring 19
Cykelhjelm SP-80.3

13
Cykelhjelm SP-80.3
CYKELHJELM SP-80.3
Kære kunde!
Det glæder os at du har valgt et af vore kvalitetsprodukter, der er fremstillet og certiceret
efter de aktuelt gyldige. Gør dig bekendt med produktet før første brug. Læs omhyggeligt
brugermanualen og sikkerhedsoplysningerne. Brug kun produktet som beskrevet og til de
angivne formål. Opbevar disse instruktioner på et sikkert sted. Sørg for at al dokumentation
medfølger, hvis produktet videregives til tredjepart.
Sikkerhedsinstruktioner
• Advarsel! Børn bør ikke bære denne hjelm under klatring eller andre aktiviteter, hvis
der er risiko for at barnet bliver stranguleret, hvis hjelmen kommer til at sidde fast et
sted.
• Din hjelm er specielt designet til at beskytte dig, når du kører på cykel 1, skateboard
3, rulleskøjter 2 eller på scooter 4. Den må ikke anvendes for andre sportsgrene
eller til motorcykelkørsel 5.
• Bemærk, at hjelmen kun kan beskytte, hvis den sidder rigtigt. Prøv forskellige
størrelser, når du køber.
• Venligst bemærk at hjelmen, trods korrekt indstilling, ikke kan beskytte mod alle
skader.
• Med jævne mellemrum skal hjelmen kontrolleres for synlige mangler.
• Efter hvert hårdt stød, slag eller dybe ridser, skal hjelmen udskiftes, da den vil miste
sin beskyttende virkning. Hjelmen skal udskiftes, hvis den ikke passer ordentligt eller
senest 5 år efter fremstillingsdatoen, selv hvis der ikke er registreret nogen skade.
• En ændring eller afmontering af hjelmens originale dele kan påvirke
beskyttelseseffekten ekstremt. Hjelmen må ikke ændres for at kunne anbringe tilbehør
på en måde, der ikke anbefales af producenten.
• Rengør inderhynden med lunket vand og mild sæbe og lad den siden lufttørre
• Høje temperaturer, allerede fra 60°C, kan skade hjelmen alvorligt. Ujævn
hjelmoverade eller bobledannelser er tegn på sådan skade. Må ikke opbevares bag
glasruder, f.eks. i bil, eller i nærheden af varmekilder.
• Ultra Fresh- teknologien giver en pålidelig antibakteriel beskyttelse. For at garantere
denne beskyttelse behandles det indvendige indtræk med biocidmiddel sølvchlorid.
• Der medfølger en beskyttelse mod regn til hjelmen. Denne er udstyret med et ekstra
udsyn for LED-baglygten.

14
Brugervejledning
1. Den rigtige hjelmposition
• Hjelmen skal altid sidde vandret på hovedet. (billede. A)
• Sidder hjelmen for langt fremme kan udsynet reduceres.
• Sidder hjelmen for langt bagude er panden ikke sikret tilstrækkeligt. (billede B)
2. Indstilling af system til enhåndsjustering af størrelse
Det integrerede størrelsesindstillingssystem kan justeres trinløst på en drejeknap i nakken
(billede C):
• mindre = drej mod højre
• større = drej mod venstre
3. Indstilling af remfordelser
• Åben remfordeler (billede D)
• Remfordeler skal være placeret så remmen sidder stramt og bekvemt. Remfordeler
skal sidde øver øret og remmen må ikke dække ørene.
• Luk remfordeler (billede E)
En åben remfordeler kan ved en ulykke få hjelmen til at glide og
herved mistye beskyttelsesvirkningen !!!
4. Indstilling af kindrem
• Kindrem (billede G.3) er korrekt indstillet når der mærkes et let tryk ved åbning af
munden. Lukningen (billede G.1) må ikke ligge mod hagen eller kæbebenet.
• Er kindrem (billede G.3) for løs skal den efterspændes med viklingen (billede G.2) på
låsen (billede G.1).
• Er kindrem (billede G.3) for stram skal den løsnes med viklingen (billede G.2) på
låsen (billede G.1).
Venligst check at låsen er lukket inden hver kørsel!!! (billede F)
Venligst bemærk at hjelmen kun yder beskyttelse når den sidder
rigtigt. Prøv venligst forskellige størrelser og vælg den hvor hjelmen
sidder komfortabelt og fast på hovedet.
Cykelhjelm SP-80.3

15
5. Visir
• For at fjerne visiret skal du forsigtigt trække stifterne på visiret ud af
monteringshullerne i hjelmen (billede H).
Bemærk: Monteringshullerne i hjelmen kan udvides ved overdreven
brug. I dette tilfælde må visiret ikke længere anvendes.
6. Rengøring
• Samtlige kemikalier, lakker eller mærkater kan påvirke hjelmens beskyttende funktion
betydeligt.
• Rengør kun din hjelm med lunkent vand, mild sæbe og en blød klud.
• Lad hjelmen lufttørre efter hver brug.
• Rengør kun beskyttelsen mod regn med lunkent vand, mild sæbe og en blød klud.
7. Bortskaffelse
• Bortskaffelsen af din hjelm skal ske gennem et godkendt bortskaffelsesanlæg eller
gennem en kommunal bortskaffelsesordning.
LED-BAGLY GTE SP-80.3
Sikkerhedsinstruktioner
• LED baglygten erstatter ikke det af myndighederne krævede lystekniske udstyr på
cykler.
• LED baglygten giver større synlighed ved hensigtsmæssig brug. LED-baglygten må
ikke anvendes i regnvejr, da funktionaliteten ikke er garanteret i vådt vejr.
• Brug kun LED baglygten sammen med denne cykelhjelm, og placer den altid på hjulet
til justering af størrelsen.
• LED-baglygten er kun til privat brug.
• Vær opmærksom på, at LED baglygten ved brug kan dækkes af krave, rygsæk eller
være usynlig pga. hovedbevægelser.
• LED lyset kan ubemærket løsnes ved at det hænger fast i jakker, rygsække eller
lignende.
• Vær opmærksom på, at LED baglygtens batteri kan svigte eller være opbrugt.
Kontroller derfor batteriets funktion regelmæssigt.
• Batterierne må ikke udsættes for voldsom varme såsom solskin, ild eller lignende.
LED-bagly gte SP-80.3

16
Ved forkert batteriskift kan der opstå eksplosionsfare. Batteriet må kun udskiftes med
samme eller tilsvarende batteritype.
• Forældre skal være opmærksomme på, at deres barn regelmæssigt kontrollerer
funktionaliteten af LED-baglygten.
• Advarsel! LED-baglygten er ikke egnet til børn under 14 år. Risiko for
høj temperatur og afmontering.
• LED baglygten er ikke legetøj og må kun bruges af børn under opsyn af voksne.
• Batteriet må kun skiftes af voksne.
• Hvis batteriet skulle lække, skal du undgå hudkontakt. Dette vil medføre hudirritation.
• Utætte batterier skal straks bortskaffes.
• Lyskilden i denne lygte kan ikke udskiftes. Når lyskilden har nået enden af sin
levetid,skal hele lygten udskiftes.
• Undgå at kortslutte eller skille batterier ad.
Foretag ikke ændringer på batteriet. Batteriet må ikke knuses eller deformeres, og der
må ikke bores i batteriet.
• Anvend ikke batteriet, hvis det er beskadiget.
• Opbevar batterierne i den originale emballage.
• Forsøg aldrig at genoplade ikke-genopladelige batterier! Risiko for eksplosion!
• Udskift kun batteriet med den samme eller en tilsvarende batteritype.
• Opbevar nye og brugte batterier utilgængeligt for børn.
• Børn kan putte små dele såsom det medfølgende knapcellebatteri i munden når de
leger, hvilket udgør en risiko for kvælning. Lad derfor ikke børn lege med små dele.
• Søg omgående lægehjælp, hvis du med sikkerhed ved eller har mistanke om, at et
batteri er blevet slugt eller på anden måde kommet ind i kroppen på nogen.
• Sluk LED-baglygten efter brug. Fjern batteriet fra hjelmen, hvis den ikke skal bruges i
længere tid. Opbevar batteriet på et køligt og tørt sted.
Brugervejledning
1. Inden første brug
Fjern sikkerhedsstrimlen på bagsiden af LED baglygten før første brug (Fig. I).
2. Fjerne og montere baglygten
• For at fjerne LED-baglygten skal du trykke på holderklemmen på oversiden og trække
baglyset ud af holderen (g. J)
LED-bagly gte SP-80.3

17
LED-bagly gte SP-80.3
• Ved montering bliver LED-baglygten sat tilbage i den angivne holder igen indsat
(g. J).
3. Funktioner
LED baglygten har tre forskellige funktioner, der kan bruges efter ønske (gur K).
• Tryk en gang: konstant lys • Tryk på 3x: kørelys
• Tryk to gange: blinkende lys • Tryk på 4x: lys slukket
4. Batteriskift
LED-baglygten er allerede ved købet udstyret med to batterier af typen CR927 (3V).
• For at skifte batterier skal du bruge en lille krydsskærvskruetrækker til at åbne
skruerne på bagsiden af lyset.
• Løft derefter låget og kredsløbskortet ud med batterierne. Udskift batterierne, og sæt
kredsløbskortet og låget på igen. Overhold den korrekte polaritet for batterierne
(g. L). +-polen skal pege nedad, når batterierne isættes.
• Fastgør nu dækslet igen ved hjælp af skruerne (g. L).
• Batteritype:
2x 3V CR927, 6V
5. Rengøring
LED baglygtens hus kan rengøres med en fugtig klud.
6. Bortskaffelse
Bortskaf ikke tomme batterier sammen med husholdningsaffaldet, men kast dem i de dertil
indrettede opsamlingsbeholdere.
Kasserede apparater må ikke komme i dagrenovationen!
Såfremt produktet ikke længere kan anvendes, er alle forbrugere lovmæssigt forpligtet
til at aevere kasseret udstyr separat fra dagrenovationen, f.eks. på et affaldsdepot i kommu-
nen/byen. På den måde sikres det, at gamle apparater genanvendes på en faglig korrekt
måde, samt at negative effekter for miljøet kan undgås. Derfor er el-udstyr mærket med det
her viste symbol.
Batterier må ikke bortskaffes med almindeligt husholdningsaffald!
Uanset om de indeholder skadelige stoffer* eller ej, er du som forbruger i følge loven
forpligtet til at bortskaffe alle batterier på et indsamlingssted i dit lokalområde/distrikt eller i
en detailforretning, så de kan bortskaffes i en miljøvenlig måde.
Batterier, der ikke er permanent installeret i udstyr, skal fjernes før bortskaffelse og bortskaffes
separat.

18
LED-bagly gte SP-80.3
Indlevér kun batterier i aadet tilstand!
*mærket med: Cd = cadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly
Tekniske data
LED baglygte
Model: SP-80.3
Batteri: 2x 3V CR927, 6V
Beskyttelsesklasse: III
Risikogruppe: Fri gruppe (lampen udgør ingen fotobiologisk fare)
Forklaringer
Overensstemmelseserklæring (se kapitel „Overensstemmelseserklæring“): Produkter
mærket med dette symbol overholder alle gældende fællesskabsbestemmelser i Det
Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde.
tæthedsgrad III. LED-lyset leveres med lav spænding via et batteri.
Udløbsdato
hjelm vægt
Produktionsdato
Den certicerede sikkerhedsforsegling (GS-mærke) attesterer, at et produkt
opfylder kravene i den tyske produktsikkerhedslov (ProdSG). GS-mærket
indikerer, at den påtænkte anvendelse og det forventede misbrug af det
markerede produkt ikke vil bringe brugerens sikkerhed og sundhed i fare.
Læs og følg brugsanvisningen
Jævnstrøm

19
Overensstemmelseserklæring
EU-overensstemmelseserklæring kan anmodes om fra følgende adresse:
SPEQ GmbH
Tannbachstraße 10
73635 Steinenberg
GERMANY
Test Institute
TÜV Rheinland LGA Products GmbH
Tillystrasse 2
90431 Nürnberg
Tyskland
identikationsnummer: 0197
PSA 2016/425
Den fuldstændige overensstemmelseserklæring nder du under
www.speq.de/konformitaetserklaerung.
LED-bagly gte SP-80.3

20
Casque de vélo SP-80.3 21
Consignes de sécurité 21
Conformément aux disposition 22
1. La bonne position du casque 22
2. Ajustement du système de réglage à une main de la taille 22
3. Reglage des lanieres 22
4. Reglage de la mentonniere 22
5. Visière 23
6. Nettoyage 23
7. Élimination 23
Feu arrière LED SP-80.3 23
Consignes de sécurité 23
Conformément aux disposition 25
1. Avant la première utilisation 25
2. Retrait et mise en place du feu arrière 25
3. Fonctions 25
4. Changement de la pile 25
5. Nettoyage 26
6. Élimination 26
Données techniques 26
clé des symboles 26
Déclaration de conformité 27
Casque de vélo SP-80.3
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Crivit Bicycle Accessories manuals

Crivit
Crivit Z31433 User manual

Crivit
Crivit 292230 User manual

Crivit
Crivit SP-61 User manual

Crivit
Crivit 307553 User manual

Crivit
Crivit HG00734A User manual

Crivit
Crivit 307563 User manual

Crivit
Crivit 307553 User manual

Crivit
Crivit 89267 User manual

Crivit
Crivit 56074 User manual

Crivit
Crivit Z31433 User manual

Crivit
Crivit SP-107 User manual

Crivit
Crivit 79093 User manual

Crivit
Crivit 109976 User manual

Crivit
Crivit Z31433 User manual

Crivit
Crivit 103920 Installation and operating instructions

Crivit
Crivit SP - 33 User manual

Crivit
Crivit 71069 User manual

Crivit
Crivit Z31433 User manual

Crivit
Crivit 26211 User manual

Crivit
Crivit Z31433 User manual