Crivit 68643 User manual

Inflador de pie
Instrucciones de uso 2
Pompa pneumatica
Istruzioni per l’uso 6
Bomba de ar vertical
Manual de instruções 10
Floor Pump
Instruction Manual 14
Standluftpumpe
Bedienungsanleitung 18
PT
GB
ES
IT MT
DE AT CH
modell & design
Artikelbezeichnung: BDA Stahl-Standluftpumpe lidl lb5
Marke: lidl, crivit
Datum: 15.08.11
Dateiname:
68643-ES-IT-PT-GB-DE-lb5.indd
Druckfarben:
schwarz
Verpackungsart: booklet
Format: A5
24 pages
Druckfreigabe erteilt
Datum:
Unterschrift:
modell & design
caspar-olevian-str.39
54295 trier
tel.: 0651-8200704
fax: 0651-8200705
email: info@modelldesign-trier.de

Inflador de pie
Fecha: 01.08.2011
Instrucciones de uso
Le felicitamos por la adquisición de esta Inflador de pie de alta calidad. Por motivos de
seguridad, le rogamos que lea atentamente las instrucciones de uso y las advertencias
de seguridad ahí contenidas y que las conserve para el caso de que tuviera algún tipo de
problemas con la Inflador de pie, ya que siempre le serán de utilidad. Estas instruccio-
nes de uso son parte fundamental del producto y deberá adjuntarlas si vende o cede la
bomba a terceras personas.
Advertencia de conservación!
Por favor, conserve las informaciones del producto. Estas instrucciones de uso son parte
fundamental del producto y deberá adjuntarlas si vende o cede la bomba a terceras
personas.
Utilización conforme al uso:
La Inflador de pie está concebida para hinchar las ruedas de todas las
bicicletas habituales del mercado. Cualquier otra clase de utilización o
modificación del producto diferente a lo dicho más arriba se considera
como no conforme al uso prescrito y puede entrañar peligros, como
lesiones y desperfectos. El distribuidor oficial no se responsabiliza de
los daños causados por una utilización no conforme al uso. El producto
no es apto para su empleo industrial.
Advertencias:
Puede inflar todas las ruedas de bicicletas hasta la presión máxima in-
dicada en la bomba (8 bar máx./116 PSI) o hasta el máximo de presión
indicado por el fabricante de la rueda. Generalmente, esto viene indi-
cado en el lado de la rueda. Los valores máximos que aquí se dan no
deberán sobrepasarse nunca. No utilizar más las bombas de presión de
aire si están defectuosas o dañadas: peligro de lesiones. Las bombas
de pie defectuosas deben eliminarse en la basura correspondiente. No
es posible repararlas.
Debido a su elevada fuerza de accionamiento y de los riesgos asoci-
ados a ellos, el producto no es apto para ser manipulado por niños
ni personas con limitaciones físicas y/o psíquicas. No olvide que
debido a la fricción del émbolo y del cilindro de la bomba, esta puede
calentarse tras reiteradas presiones.
Por ello y para evitar quemaduras, una vez que haya hinchado la rueda
con la bomba solo deberá agarrarla desde su asa.
Dado que existe peligro de lesiones, se prohíbe la utilización de una
bomba de aire defectuosa o dañada.
Alcance del envío:
1 bomba de aire
1 adaptador de metal para pelotas o globos
2 adaptadores de plástico para colchones de aire, juguetes hinchables,
etc.
ES
Datos técnicos:
Tipo: Inflador de pie
Nº del centro de servicios: 63785/12 / IAN Nº 68643
Presión nominal: 6 bar / 87 PSI
Sobrepresión nominal: 8 bar / 116 PSI
Longitud del manguito de presión: 64,5 cm
Fecha de fabricación: 2012
Garantía: 3 años
Distribuidor oficial:
Monz GmbH & Co. KG
Bruchhausenstr. 20 - 54290 Trier / Germany
Dirección de servicio:
Internationales Service Center
Schönbornstr. 14 - 54295 Trier / Germany
Tel. Nr.: 0049 (0) 651 436 6452
E-Mail: service@internationales-service-center.de
www.internationales-service-center.de
Advertencias de limpieza y mantenimiento!
- Limpiar con un trapo húmedo
- No sumergir en agua
- Controlar regularmente que los tornillos de la bomba estén en su sitio bien fijados antes
de su uso.
Mantenimiento:
La Inflador de pie no necesita mantenimiento.
Eliminación:
El embalaje se compone de materiales 100% respetuosos con el medio ambiente y
deben llevarse a los puntos de reciclaje local para puedan ser correctamente eliminados.
Infórmese en su comunidad o ayuntamiento sobre las posibilidades disponibles para
una correcta eliminación de la Inflador de pie.
Manejo de la Inflador de pie:
Colóquela en un suelo
firme y liso.
El manguito de la
bomba no puede
estar doblado.
Mientras accione la
bomba, coloque am-
bos pies sobre la su-
perficie de estribo de
la bomba para evitar
que pueda volcarse.
Accione la bomba
con movimientos
regulares y constan-
tes, no demasiado
rápidos.
2 3

Manejo del cabezal doble y del adaptador:
p.ej., para globos o pelotas p.ej., para colchones de aire p.ej., para lanchas hinchables
Inflar las ruedas de bicicletas con válvulas Schrader:
Primeramente, retire la tapa de protección anti polvo (1). Introduzca el cabezal doble con
la apertura más grande en la válvula (2). Para enclavar, pliegue hacia arriba la clavija de
la palanca en el cabezal doble (3).
Inflar las ruedas de bicicletas con válvulas Dunlop:
Primeramente, retire la tapa de protección anti polvo (1). Introduzca el cabezal doble con
la apertura más pequeña en la válvula (2). Para enclavar, pliegue hacia arriba la clavija de
la palanca en el cabezal doble (3).
Para inflar ruedas de bicicletas con válvulas Schra-
der, por ejemplo en coches, carritos de transporte
y remolques.
Para inflar ruedas de bicicletas con válvula Dunlop,
por ejemplo en bicicletas de ciudad y trekking.
Para inflar las ruedas de bicicletas con válvula de
Sclaverand, por ejemplo en bicicletas de carrera y
mountainbike.
(Las válvulas no están contenidas en el envío)
Para enclavar, pliegue
hacia arriba la palanca
del cabezal doble.
1 2 3
1 2 3
cabeza dual
Inflar las ruedas de bicicletas con válvulas Sclaverand:
Primeramente, retire la tapa de protección anti polvo (1). Suelte la tuerca de la válvula
(2a-2c). Introduzca el cabezal doble con la apertura más pequeña en la válvula (3). Para
enclavar, pliegue hacia arriba la clavija de la palanca en el cabezal doble (4).
Inflar colchones de aire, lanchas inflables, juguetes hinchables, etc.:
Primeramente, abra el tapón de la válvula (1). Seleccione el adaptador de plástico
adecuado e introdúzcalo en la abertura más grande del cabezal doble (2). Para enclavar,
pliegue hacia arriba la clavija de la palanca en el cabezal doble (3). Ahora, introduzca el
adaptador en el objeto a inflar (4).
Inflar pelotas y globos:
Para ello, introduzca el adaptador de metal en la abertura más grande del cabezal doble
(1). Para enclavar, pliegue hacia arriba la clavija de la palanca en el cabezal doble (2).
Ahora ya puede introducir el adaptador en la pelota o globo (3).
123
1 2 43
1 43
2a 2b 2c
4 5

Pompa pneumatica
Versione del 01.08.2011
Istruzioni per l’uso
Ci congratuliamo con Lei per l’acquisto di questa ottima Pompa pneumatica. Per motivi di
sicurezza Le chiediamo di leggere attentamente le istruzioni per l’uso e le indicazioni di
sicurezza in esse contenute e di conservarle per una futura consultazione in caso di prob-
lemi con la Sua Pompa pneumatica. Queste istruzioni fanno parte integrante del prodotto
e devono essere consegnate insieme al prodotto in caso di cessione del prodotto a terzi.
Istruzioni per la conservazione!
Conservare le presenti informazioni sul prodotto! Queste istruzioni fanno parte integ-
rante del prodotto e devono essere consegnate insieme al prodotto in caso di cessione
del prodotto a terzi.
Utilizzo conforme:
La presente Pompa pneumatica è indicata per gonfiare tutte le gomme
per biciclette di uso comune. Altri utilizzi o modifiche del prodotto non
sono considerati conformi e possono determinare rischi di lesioni e
danneggiamenti. Il distributore declina ogni responsabilità per danni
causati dall’utilizzo non conforme della pompa. Il prodotto non è pro-
gettato per l’uso industriale.
Avvertenze:
È possibile gonfiare tutte le gomme per biciclette fino alla pressione
massima indicata per la pompa (max. 8 bar/ 116 PSI) o fino alla pressio-
ne massima indicata dal produttore della gomma. Di regola la pres-
sione viene indicata sul fianco della gomma. I valori massimi indicati
non devono mai essere superati. Le pompe pneumatiche difettose o
danneggiate non devono più essere utilizzate a causa del rischio di
lesioni. Le pompe da pavimento difettose devono essere smaltite in
modo appropriato. Non è possibile eettuare riparazioni.
A causa dell’elevata forza di azionamento e dei rischi ad essa collegati,
il prodotto non è indicato per essere utilizzato dai bambini o da per-
sone con ridotte capacità fisiche e/o mentali. In caso di azionamento
prolungato, prestare attenzione al forte surriscaldamento dello stantuf-
fo e del cilindro della pompa dovuto all‘attrito degli stessi. Per questo
motivo, dopo l’utilizzo, si dovrebbe aerrare la Pompa pneumatica solo
dall’impugnatura, per evitare scottature.
A causa del pericolo di lesioni, una Pompa pneumatica difettosa o
danneggiata non può essere utilizzata.
Fornitura di serie:
1 Pompa pneumatica
1 adattatore di metallo per palloni
2 adattatori di plastica per materassini gonfiabili, giocattoli gonfiabili,
etc.
IT
MT
Dati tecnici:
Tipo: Pompa pneumatica
Nr centro assistenza: 63785/12 / Nr IAN 68643
Pressione nominale: 6 bar / 87 PSI
Sovrapressione nominale: 8 bar / 116 PSI
Lunghezza del tubo pneumatico: 64,5 cm
Data di produzione: 2012
Garanzia: 3 anni
Distributore:
Monz GmbH & Co. KG
Bruchhausenstr. 20 - 54290 Trier / Germany
Centro assistenza:
Internationales Service Center
Schönbornstr. 14 - 54295 Trier / Germany
Tel. Nr.: 0049 (0) 651 436 6452
E-Mail: service@internationales-service-center.de
www.internationales-service-center.de
Pulizia e manutenzione!
- Pulire con un panno umido.
- Non immergere in acqua.
- Controllare regolarmente che tutte le viti della Pompa pneumatica siano al loro posto e
ben strette.
Manutenzione:
La Pompa pneumatica non ha bisogno di manutenzione.
Smaltimento:
L’imballaggio è composto al 100% da materiali ecologici che possono essere smaltiti nei
punti di riciclaggio locali. Per quanto riguarda lo smaltimento della Pompa pneumatica,
informarsi presso il proprio comune di residenza.
Uso della Pompa pneumatica:
Posizionare la Pompa
pneumatica su una
base piana e stabile.
Non piegare il tubo
della pompa.
Mentre si pompa, po-
sizionarsi sempre con
entrambi i piedi sui
piedini della pompa
per evitare che questa
si rovesci.
Azionare
l’impugnatura della
pompa in modo re-
golare e non troppo
velocemente.
6 7

Uso del doppio raccordo e dell’adattatore:
Ad es. palloni Ad es. materassini gonfiabili Ad es. gommoni
Gonfiare le gomme per biciclette con valvola Schrader:
Rimuovere prima il tappo antipolvere (1). Infilare il doppio raccordo con l‘apertura grande
sulla valvola (2). Per bloccare, sollevare la leva della testina di gonfiaggio sul doppio
raccordo (3).
Gonfiare le gomme per biciclette con valvola Dunlop:
Rimuovere prima il tappo antipolvere (1). Infilare il doppio raccordo con l‘apertura piccola
sulla valvola (2). Per bloccare, sollevare la leva della testina di gonfiaggio sul doppio
raccordo (3).
Per gonfiare le gomme per biciclette con valvola
Schrader, la stessa usata ad es. nelle autovetture,
nei carrelli da trasporto e nei rimorchi.
Per gonfiare le gomme per biciclette con valvola
Dunlop, ad esempio nelle biciclette da passeggio
/ trekking.
Per gonfiare le gomme per biciclette con valvola
Presta, ad esempio nelle biciclette da corsa e nelle
mountain bike.
(Valvole non incluse nella fornitura di serie)
Per bloccare, solleva-
re la leva del doppio
raccordo.
Testina duale
Gonfiare le gomme per biciclette con valvola Presta:
Rimuovere prima il tappo antipolvere (1). Svitare il dado della valvola (2a-2c). Infilare il
doppio raccordo con l‘apertura piccola sulla valvola (3). Per bloccare, sollevare la leva
della testina di gonfiaggio sul doppio raccordo (4).
Gonfiare materassini, gommoni, giocattoli gonfiabili, etc.:
Aprire prima il tappo della valvola (1). Scegliere l‘adattatore di plastica adatto e inserirlo
nell‘apertura grande del doppio raccordo (2). Per bloccare, sollevare la leva della testina
di gonfiaggio sul doppio raccordo (3). Inserire l‘adattatore nell‘oggetto da gonfiare (4).
Gonfiare palloni:
Inserire l‘adattatore di metallo nell‘apertura grande del doppio raccordo (1). Per bloccare,
sollevare la leva della testina di gonfiaggio sul doppio raccordo (2). Quindi inserire
l‘adattatore nella palla (3).
1 2 3
1 2 3
123
1 2 43
1 43
2a 2b 2c
8 9

Bomba de ar vertical
Versão: 01.08.2011
Manual de instruções
Congratulamo-lo pela aquisição desta Bomba de ar vertical de elevada qualidade. Por
razões de segurança, pedimos-lhe que leia ao pormenor o manual de instruções e as
indicações de segurança aí contidas e que as guarde, pois podem ser-lhe sempre úteis
em caso de problemas com a sua Bomba de ar vertical. O manual é parte integrante fixa
deste produto e deve ser entregue caso se transmita o produto a terceiros.
Nota relativa ao arrumo!
Favor guardar as informações sobre o produto! O manual é parte integrante fixa deste
produto e deve ser entregue caso se transmita o produto a terceiros.
Utilização correcta:
Esta Bomba de ar vertical é adequada para insuflar todos os pneus
de bicicleta habituais. Outras utilizações ou alterações no produto
são válidas como não sendo correctas e podem provocar riscos como
ferimentos e danos. O responsável pela colocação no mercado não
assume responsabilidade quanto a danos que resultam da utilização
incorrecta. O produto não foi concebido para utilização comercial.
Indicações de aviso:
Pode insuflar todos os pneus de bicicleta, até à pressão do ar máx.
indicada da bomba (no máx. 8 bar / 116 PSI) ou até à pressão do ar
máx. indicada do fabricante de pneus. Poderá encontrá-la, regra geral,
no flanco do pneu. Os valores máximos indicados nunca devem ser
excedidos. As bombas do ar defeituosas ou danificadas já não devem
ser utilizadas devido a perigos de ferimentos. As bombas de pedal de
apoio defeituosas devem ser removidas de forma adequada. Não é
possível efectuar a reparação.
Devido às elevadas forças de accionamento e dos riscos relacionados
com isso, o produto não é adequado para ser utilizado por crianças e
pessoas com limitações corporais e/ou mentais. Por favor, observe que
devido ao friccionamento do êmbolo da bomba e do cilindro da bomba
estes aquecem muito em caso de bombagem prolongada. Por isso, já
só deve pegar na pega da Bomba de ar vertical após a bombagem para
evitar ferimentos.
Devido ao perigo de ferimentos, nunca se deve utilizar uma Bomba de
ar vertical defeituosa ou danificada.
Volume de fornecimento:
1 x Bomba de ar vertical
1 x adaptador de metal para bolas,
2 x adaptador de plástico para colchões de ar, brinquedos insufláveis,
etc.
PT
Dados técnicos:
Tipo: Bomba de ar vertical
N.º do centro de serviços: 63785/12 / n.º IAN 68643
Pressão nominal: 6 bar / 87 PSI
Sobrepressão nominal: 8 bar / 116 PSI
Comprimento do tubo de pressão: 64,5 cm
Data da produção: 2012
Garantia: 3 anos
Responsável pela colocação no mercado:
Monz GmbH & Co. KG
Bruchhausenstr. 20 - 54290 Trier / Germany
Endereço de serviço:
Internationales Service Center
Schönbornstr. 14 - 54295 Trier / Germany
Tel. Nr.: 0049 (0) 651 436 6452
E-Mail: service@internationales-service-center.de
www.internationales-service-center.de
Limpeza & nota relativa à conservação!
- limpar com um pano húmido
- não submergir em água
- verifique regularmente os aparafusamentos da Bomba de ar vertical antes da utilização
quanto à sua fixação segura.
Manutenção:
A Bomba de ar vertical não necessita de manutenção.
Remoção:
A embalagem é composta a 100% por materiais ecológicos que poderá remover através
dos locais de reciclagem locais. Informe-se na sua junta ou câmara sobre as possibili-
dades de remoção da Bomba de ar vertical.
Utilização da Bomba de ar vertical:
Coloque a Bomba de
ar vertical numa base
estável e plana.
O tubo flexível da
bomba não deve ser
dobrado.
Ao insuflar, coloque-se
sempre com ambos
os pés na área de
apoio da Bomba de ar
vertical para que esta
esteja protegida e não
tombe.
Accione a pega da
bomba uniforme-
mente e não demasi-
ado rápido.
10 11

Utilização da cabeça dual e dos adaptadores:
p.ex., bolas p.ex., colchões de ar p.ex., barcos pneumáticos
Insuflar pneus de bicicleta com válvula Schrader:
Retire primeiro a tampa de protecção contra o pó (1). Encaixe a cabeça dual com a abertu-
ra grande na válvula (2). Para engatar, rebata o encaixe de alavanca na cabeça dual para
cima (3). Insuflar pneus de bicicleta com válvula Dunlop:
Retire primeiro a tampa de protecção contra o pó (1). Encaixe a cabeça dual com a aber-
tura pequena na válvula (2). Para engatar, rebata o encaixe de alavanca na cabeça dual
para cima (3)
Para insuflar pneus de bicicleta com válvula Schra-
der, p.ex., no veículo ligeiro, carros de transporte e
reboques.
Para insuflar pneus de bicicleta com válvula Dun-
lop, p.ex., nas bicicletas City/Trekking
Para insuflar pneus de bicicleta com válvula
Sklaverand, p.ex., nas bicicletas de corrida e de
montanha
(válvulas não incluídas no âmbito de fornecimento)
Para engatar, rebata a
alavanca da cabeça dual
para cima.
Cabeça dual
1 2 3
1 2 3
Insuflar pneus de bicicleta com válvula Sklaverand:
Retire primeiro a tampa de protecção contra o pó (1). Solte a porca da válvula (2a-2c).
Encaixe a cabeça dual com a abertura pequena na válvula (3). Para engatar, rebata o
encaixe de alavanca na cabeça dual para cima (4)
Insuflar colchões de ar, barcos de borracha, brinquedos insufláveis, etc.:
Abra em primeiro lugar o tampão da válvula (1). Escolha o adaptador de plástico adequado
e encaixe-o na abertura grande da cabeça dual (2). Para engatar, rebata o encaixe de ala-
vanca na cabeça dual para cima (3) Agora introduza o adaptador no objecto a insuflar (4).
Insuflar bolas:
Para isso, encaixe o adaptador de metal na grande abertura da cabeça dual (1). Para
engatar, rebata o encaixe de alavanca na cabeça dual para cima (2). Agora introduza o
adaptador na bola (3).
123
1 2 43
1 43
2a 2b 2c
12 13

Floor Pump
Dated: 01.08.2011
Instruction Manual
Congratulations on your purchase of this high-quality Floor pump. For safety reasons we
request that you read through the instruction manual and the safety notes it contains as
carefully as possible and to save this, as it can always be helpful if you encounter any
problems with your air pump. The instruction manual is a set component of this product
and must be included if the product is passed on to any third party.
Storage instructions!
Please save the product information! The instruction manual is a set component of this
product and must be included if the product is passed on to any third party.
Intended use:
This Floor pump is suitable for inflating all conventional bicycle tyres.
Other uses or modifications to the product are considered non-inten-
ded usage and can lead to risk of injury and damages. The distributor
bears no liability for damages resulting from non-intended usage. The
product is not intended for commercial use.
Warnings:
You can inflate all bicycle tyres up to the pump’s indicated maximum
tyre pressure (max. 8 bar / 116 PSI) or to the tyre manufacturer’s indi-
cated maximum tyre pressure. This can usually be found on the tyre
wall. The indicated maximum values may not be exceeded at any time.
Defective or damaged air pumps may no longer be used due to risk of
injury. Defective Floor pumps must be properly disposed of. Repairs are
not possible.
Due to the high operating force and the risks associated with this, the
product is not suited for use by children or persons with physical and/
or mental disabilities. Please note that the pump plunger and pump
cylinder become very hot over longer periods of pumping due to the
friction between them. For this reason, you should only grasp the pump
on the pump handle after pumping in order to avoid burns.
Due to the risk of injury, a defective or damaged Floor pump may never
be used.
Package contents:
1 x floor pump
1 x metal adapter for balls,
2 x plastic adapters for air mattresses, inflatable toys, etc.
Technical data:
Type: Floor Pump
Service Centre Nr: 63785/12 / IAN Nr. 68643
Nominal pressure: 6 bar / 87 PSI
Nominal excess pressure: 8 bar / 116 PSI
Pressure hose length: 64,5 cm
Production date: 2012
Warranty: 3 years
Distributor:
Monz GmbH & Co. KG
Bruchhausenstr. 20 - 54290 Trier / Germany
Service address:
Internationales Service Center
Schönbornstr. 14 - 54295 Trier / Germany
Tel. Nr.: 0049 (0) 651 436 6452
E-Mail: service@internationales-service-center.de
www.internationales-service-center.de
Cleaning & care instructions!
- clean with a damp cloth
- do not immerse in water
- Regularly inspect the floor pump’s screw joints for secure attachment before use.
Maintenance:
The floor pump is maintenance-free.
Disposal:
The packaging is made of 100% environmentally-friendly materials which you can dispo-
se of via your local recycling points. Please obtain information about the disposal options
for the floor pump from your community or municipal government.
Operation of the floor pump:
GB
Place the floor pump
on a level and stable
surface.
There must be no
kinks in the pump
hose.
During pumping,
please always position
yourself with both feet
on the foot plate of the
floor pump to ensure it
won’t fall over.
Operate the pump
handle in a smooth
and even manner
and not too quickly.
14 15
210 mm
148 mm 148 mm

Operation of the dual head and adapters:
e.g. balls e.g. air mattresses e.g. inflatable boats
Inflating bicycle tyres with a Schrader valve:
First remove the dust protection cap (1). Insert the dual head with the large opening into
the valve (2). To lock in place, please fold up the lever of the dual head (3).
Inflating bicycle tyres with a Dunlop valve:
First remove the dust protection cap (1). Insert the dual head with the small opening into
the valve (2). To lock in place, please fold up the lever of the dual head (3).
Inflating bicycle tyres with a Presta valve:
First remove the dust protection cap (1). Detach the valve nut (2a-2c). Insert the dual
head with the small opening into the valve (3). To lock in place, please fold up the lever
of the dual head (4).
Inflating air mattresses, inflatable boats, inflatable toys, etc.:
First open the valve plug (1). Select the appropriate plastic adapter and insert it into the
large opening of the dual head (2). To lock in place, please fold up the lever of the dual
head (3). Now insert the adapter into the object to be inflated (4).
Inflating balls:
Insert the metal adapter in the large opening of the dual head (1). To lock in place, please
fold up the lever of the dual head (2). Now insert the adapter into the ball (3).
For inflating bicycle tyres with a Schrader valve,
e.g. on automobiles, handcarts and trailers.
For inflating bicycle tyres with a Dunlop valve, e.g.
on city/trekking bikes.
For inflating bicycle tyres with a Presta valve, e.g.
on racing bicycles and mountain bikes.
(Valves not included)
To lock in place, please
fold up the lever of the
dual head.
1 2 3
1 2 3
dual head
123
1 2 43
1 43
2a 2b 2c
16 17

Standluftpumpe
Stand: 01.08.2011
Bedienungsanleitung
Wir gratulieren Ihnen zum Erwerb dieser hochwertigen Standluftpumpe. Aus Sicherheits-
gründen bitten wir Sie, die Bedienungsanleitung und die darin enthaltenen Sicherheits-
hinweise genauestens durchzulesen und aufzubewahren, da sie Ihnen bei Problemen mit
Ihrer Standluftpumpe immer hilfreich sein kann. Die Anleitung ist ein fester Bestandteil
dieses Produktes und muss bei Weitergabe des Produktes an Dritte mitgegeben werden.
Aufbewahrungshinweis!
Bitte Produktinformationen aufbewahren! Die Anleitung ist ein fester Bestandteil dieses
Produkts und muss bei Weitergabe des Produkts an Dritte mitgegeben werden.
Bestimmungsgemäße Verwendung:
Diese Standluftpumpe ist zum Aufpumpen aller gängigen Fahrradreifen
geeignet. Andere Verwendung oder Veränderung am Produkt gelten als
nicht bestimmungsgemäß und können zu Risiken wie Verletzungen und
Beschädigungen führen. Für Schäden, die aus der nicht bestimmungsge-
mäßen Verwendung resultieren, übernimmt der Inverkehrbringer keine
Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Warnhinweise:
Sie können alle Fahrradreifen bis zum angegebenen max. Luftdruck der
Pumpe (max. 8 bar / 116 PSI) oder bis zum angegebenen max. Luftdruck
des Reifenherstellers aufpumpen. Diesen finden Sie in der Regel auf
der Reifenflanke. Die angegebenen Maximalwerte dürfen zu keiner Zeit
überschritten werden. Defekte oder beschädigte Luftpumpen dürfen
aufgrund von Verletzungsgefahren nicht mehr verwendet werden.
Defekte Standluftpumpen müssen fachgerecht entsorgt werden. Eine
Reparatur ist nicht möglich.
Wegen der hohen Betätigungskräfte und der damit verbundenen
Risiken ist das Produkt nicht geeignet, um von Kindern und Personen
mit körperlichen und/oder geistigen Einschränkungen verwendet
zu werden. Bitte beachten Sie, dass sich aufgrund der Reibung von
Pumpenkolben und Pumpenzylinder diese bei längerem Pumpen stark
erwärmen. Daher sollten Sie die Standluftpumpe nach dem Aufpumpen
nur noch am Pumpengri anfassen, um Verbrennungen zu vermeiden.
Aufgrund der Verletzungsgefahr darf nie eine defekte oder beschädigte
Standluftpumpe verwendet werden.
Lieferumfang:
1 x Standluftpumpe
1 x Metalladapter für Bälle,
2 x Kunststoadapter für Luftmatratzen, aufblasbares Spielzeug etc.
DE
AT
CH
Technische Daten:
Typ: Standluftpumpe
Service-Center-Nr: 63785/12 / IAN Nr. 68643
Nenndruck: 6 bar / 87 PSI
Nennüberdruck: 8 bar / 116 PSI
Druckschlauchlänge: 64,5 cm
Produktionsdatum: 2012
Garantie: 3 Jahre
Inverkehrbringer:
Monz GmbH & Co. KG
Bruchhausenstr. 20 - 54290 Trier / Germany
Serviceadresse:
Internationales Service Center
Schönbornstr. 14 - 54295 Trier / Germany
Tel. Nr.: 0049 (0) 651 436 6452
E-Mail: service@internationales-service-center.de
www.internationales-service-center.de
Reinigung & Pflegehinweis!
- mit feuchtem Lappen reinigen
- nicht ins Wasser tauchen
- Kontrollieren Sie regelmäßig die Verschraubungen der Standluftpumpe vor dem Ge-
brauch auf ihren festen Sitz.
Wartung:
Die Standluftpumpe ist wartungsfrei.
Entsorgung:
Die Verpackung besteht zu 100% aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die
örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Über die Entsorgungsmöglichkeiten der
Standluftpumpe informieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
Bedienung der Standluftpumpe:
Stellen Sie die Stand-
luftpumpe auf einen
stabilen und ebenen
Untergrund.
Der Pumpenschlauch
darf nicht geknickt
werden.
Während des Pumpens
stellen Sie sich bitte
immer mit beiden Fü-
ßen auf die Trittfläche
der Standluftpumpe,
damit diese gegen ein
Umkippen gesichert
ist.
Betätigen Sie den
Pumpengri gleich-
mäßig und nicht zu
schnell.
18 19
148 mm

Aufpumpen von Fahrradreifen mit Sklaverandventil:
Entfernen Sie zuerst die Staubschutzkappe (1). Lösen Sie die Mutter des Ventils (2a-2c).
Stecken Sie den Dualkopf mit der kleinen Önung auf das Ventil auf (3). Zum Arretieren
klappen Sie bitte den Hebelstecker am Dualkopf nach oben (4).
Aufpumpen von Luftmatratzen, Schlauchboote, aufblasbarem Spielzeug etc:
Önen Sie zuerst den Stopfen des Ventils (1).
Wählen Sie den passenden Kunststoadap-
ter aus und stecken Sie diesen in die große Önung des Dualkopfes (2). Zum Arretieren
klappen Sie bitte den Hebelstecker am Dualkopf nach oben (3). Nun stecken Sie den
Adapter in den aufzupumpenden Gegenstand (4).
Aufpumpen von Bällen:
Stecken Sie hierzu den Metalladapter in die große Önung des Dualkopfes (1). Zum Ar-
retieren klappen Sie bitte den Hebelstecker am Dualkopf nach oben (2). Nun stecken Sie
den Adapter in den Ball (3).
123
1 2 43
1 43
2a 2b 2c
Bedienung des Dualkopfes und der Adapter:
z.B. Bälle z.B. Luftmatratzen z.B. Schlauchboote
Aufpumpen von Fahrradreifen mit Schraderventil:
Entfernen Sie zuerst die Staubschutzkappe (1). Stecken Sie den Dualkopf mit der großen
Önung auf das Ventil auf (2). Zum Arretieren klappen Sie bitte den Hebelstecker am
Dualkopf nach oben (3).
Aufpumpen von Fahrradreifen mit Blitzventil:
Entfernen Sie zuerst die Staubschutzkappe (1). Stecken Sie den Dualkopf mit der kleinen
Önung auf das Ventil auf (2). Zum Arretieren klappen Sie bitte den Hebelstecker am
Dualkopf nach oben (3).
Zum Aufpumpen von Fahrradreifen mit Schra-
derventil, z.B. beim Pkw, Transportkarren und
Anhänger.
Zum Aufpumpen von Fahrradreifen mit Blitzventil,
z.B. bei City-/Trekking-Fahrrädern.
Zum Aufpumpen von Fahrradreifen mit Sklaverand-
ventil, z.B. bei Rennrad und Mountainbike.
(Ventile nicht im Lieferumfang enthalten)
Zum Arretieren klappen
Sie bitte den Hebel des
Dualkopfs nach oben.
1 2 3
1 2 3
Dualkopf
2120


Other manuals for 68643
1
Table of contents
Languages:
Other Crivit Bicycle Accessories manuals

Crivit
Crivit 93746 User manual

Crivit
Crivit 307553 User manual

Crivit
Crivit 26211 User manual

Crivit
Crivit SP - 33 User manual

Crivit
Crivit 307555 User manual

Crivit
Crivit 79093 User manual

Crivit
Crivit Z31433 User manual

Crivit
Crivit 109976 User manual

Crivit
Crivit Z31433 User manual

Crivit
Crivit Z31433 User manual

Crivit
Crivit Z31335 User manual

Crivit
Crivit 103920 Installation and operating instructions

Crivit
Crivit HG00734A User manual

Crivit
Crivit 68643 User manual

Crivit
Crivit 298895 Technical specifications

Crivit
Crivit SP - 33 User manual

Crivit
Crivit Z31433 User manual

Crivit
Crivit SP-91 User manual

Crivit
Crivit 56074 User manual

Crivit
Crivit SP-61 User manual