Crouzet Millenium Slim 88 983 001 User manual

DANGER GEFAHR PERICOLO
- Turn power off before installing, removing,
wiring or maintaining.
Failure to follow this instruction will result
in death or serious injury.
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK,
EXPLOSION OR ARC FLASH
EXPLOSION HAZARD
UNINTENDED EQUIPMENT OPERATION
- Confirm that the product power supply voltage
and its tolerances are compatible with those of
the network.
- Do not disconnect equipment unless power
has been switched off or the area is known to
be non-hazardous.
- This product is not intended for use in safety
critical machine functions. Where personnel and
or equipment hazard exist, use appropriate
hard-wired safety interlocks.
- Do not disassemble, repair or modify the
controllers.
- This controller is designed for use within an
enclosure (closed with a key or a tool) according
to specifications described in these instructions
in the paragraph on installation conditions.
- Install the controller in the operating
environment conditions described below.
Failure to follow these instructions can
result in death, serious injury or equipment
damage.
EXPLOSIONSGEFAHR
UNBEABSICHTIGTER GERÄTEBETRIEB
Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu Tod,
ernsthaften Verletzungen oder Sachschaden
führen.
- Dieses Produkt ist nicht für sicherheitskritische
Maschinenfunktionen vorgesehen. Bei Gefahr für
Personen und Anlagen stattdessen angemessene fest
verdrahtete Sicherheitsverriegelungen verwenden.
- Controller weder zerlegen, reparieren oder
modifizieren.
- Dieser Controller ist für den Einsatz Gehäusen (mit
Schlüssel oder Werkzeug gesichert) vorgesehen.
Dabei gelten die technischen Angaben dieser
Anleitung im Abschnitt zu den
Installationsbedingungen.
- Den Controller gemäß den unten beschriebenen
Betriebsbedingungen installieren.
- Sicherstellen, dass die Angaben zur
Stromversorgung und den Toleranzen mit denen des
Netzstroms kompatibel sind.
- Geräte nur abklemmen, wenn die Stromversorgung
ausgeschaltet ist oder der Bereich bekannt
ungefährlich ist.
PERICOLO DI ELETTROSHOCK,
ESPLOSIONE O ARCO ELETTRICO
- Spegnere l'alimentazione prima di installare,
rimuovere, cablare o sottoporre a
manutenzione.
Il mancato rispetto di queste istruzioni può
comportare morte o lesioni gravi.
PERICOLO DI ESPLOSIONE
FUNZIONAMENTO INVOLONTARIO DELLE
ATTREZZATURE
- Accertarsi che la tensione di alimentazione del
prodotto e le sue tolleranze siano compatibili con
quelle della rete elettrica.
- Non scollegare le apparecchiature a meno che
l'alimentazione non sia stata spenta o l'area sia
nota per essere non pericolosa.
- Questo prodotto non è destinato all'uso nelle
funzioni critiche di sicurezza della macchina.
Qualora esistano rischi per il personale e o le
attrezzature, utilizzare opportuni interblocchi di
sicurezza cablati.
- Non smontare, riparare o modificare i controllori
- Questo controllore è progettato per l'uso all'interno
di un quadro (chiuso con una chiave o uno
strumento) secondo le specifiche descritte in
queste istruzioni nel paragrafo sulle condizioni di
installazione.
- Installare il controllore nelle condizioni
dell'ambiente operativo descritte di seguito.
La non osservanza delle presenti istruzioni
può provocare morte, gravi lesioni o danni
all'apparecchiatura.
- Vor dem Installieren, Ausbauen, Verdrahten
oder Warten die Stromversorgung ausschalten.
Nichtbefolgen dieser Anweisung führt zu Tod
oder schweren Verletzungen.
GEFAHR VON STROMSCHLAG, EXPLOSION
ODER STÖRLICHTBOGEN
WICHTIG: Dieses Dokument enthält nur
Installationsanweisungen.
DE
Für Hinweise zu Betrieb und Programmierung, siehe den
Hilfebereich im Teil Software.
Die für das Anwenden, Umsetzen und Verwenden dieses
Produkts verantwortlichen Instanzen müssen sicherstellen, dass
die Erwägungen zur Auslegung entsprechend berücksichtigt
werden. Dabei müssen vollständig eingehalten werden: die
geltenden Gesetze, Vorgaben zu Leistung und Sicherheit,
Verordnungen, Codes und Normen.
Der Kunde ist für alle durch die Anwendung verursachten Folgen
verantwortlich.
See the software’s help section for its operation and
programming.
Those responsible for the application, implementation or use of
this product must ensure that the necessary design
considerations have been incorporated into each application,
completely adhering to applicable laws, performance and safety
requirements, regulations, codes and standards.
The customer is responsible for all consequences of the
application.
EN
IMPORTANT: This document provides
installation instructions only.
IT
IMPORTANTE: Questo documento fornisce
solo le istruzioni di installazione.
Consultare la sezione della Guida del software per informazioni
sul funzionamento e sulla programmazione.
I responsabili dell'applicazione, dell'implementazione o dell'uso di
questo prodotto devono assicurarsi che le considerazioni di
progettazione necessarie siano state integrate in ogni
applicazione, nel pieno rispetto delle leggi, dei requisiti di
prestazioni e sicurezza applicabili, dei regolamenti, dei codici e
degli standard.
Il cliente è responsabile di tutte le conseguenze dell'applicazione.
ATTENZIONE
WARNUNG
WARNING
79555163-F 03 - 2021
1/8
EN DE IT
Alternate products range / Alternatives Produktsortiment / Gamma di prodotti alternativi
Software minor changes /
Kleinere Softwareänderungen /
Modifiche minori al software
Cosmetic or minor changes /
Kleinere oder lediglich kosmetische Änderungen /
Modifiche estetiche o minori
88 983 700…799
88 983 800…899
Without terminal blocks
Ohne Klemmleisten
Senza morse�ere
With terminal blocks
Mit Klemmleisten
Con morse�ere
CB8R 24 VDC 88 983 001 88 983 901
CB8S 24 VDC 88 983 002 88 983 902
CB8R 110-240 VAC 88 983 003 88 983 903

2 - Description / Beschreibung / Descrizione
Electrical equipment should be installed, operated, serviced and maintained only by qualified personnel. No responsibility is
assumed by Crouzet for any consequences arising out of use of this manual.
Elektroausrüstung darf nur von qualifiziertem und geschultem Personal installiert, bedient, gewartet und instandgehalten
werden. Crouzet übernimmt keinerlei Haftung für jedwede Folgen, die sich aus der Anwendung dieses Handbuchs ergeben.
L'apparecchiatura elettrica dovrebbe essere installata, messa in funzione e manutenuta esclusivamente da personale qualifica-
to. Crouzet non si assume alcuna responsabilità per eventuali conseguenze derivanti dall'uso di questo manuale.
Terminali dell'alimentazione
Terminali d'ingresso
Terminali di uscita
Molla per guida DIN
1
IT
2
3
4
5
6
7
8
LED verde - Stato
LED blu - Bluetooth
Fori di montaggio
Antenna Bluetooth
2/8
1
DE
2
3
4
5
6
7
8
Stromversorgungsklemmen
Eingangsklemmen
Ausgangsklemmen
Feder für DIN-Schiene
Grüne LED – Status
Blaue LED – Bluetooth
Montagelöcher
Bluetooth-Antenne
12
43
5
7
7
8
6
Power supply terminals
Input terminals
Output terminals
Spring for DIN rail
1
EN
2
3
4
5
6
7
8
Green LED - Status
Blue LED - Bluetooth
Mounting holes
Bluetooth antenna
-The product should be cleaned with a damp cloth / Das Produkt wird mit einem feuchten Tuch gereinigt /
Il prodotto deve essere pulito con un panno umido
-For more technical details on the characteristics and intended use of the product, please refer to the datasheet available on CROUZET
web site /
Für weitere technische Angaben zu den Eigenschaften und der zweckgemäßen Verwendung des Produkts, siehe das auf der Website
von CROUZET bereitgestellt Datenblatt /
Per maggiori dettagli tecnici sulle caratteristiche e sull'uso previsto del prodotto, fare riferimento alla scheda tecnica disponibile sul
sito web di CROUZET
mm
inch /
Zoll /
pollici
90 / 3.54
45 / 1.77
17,5 / 0.69
69,5 / 2.72
48,7 / 1.89
44 / 1.73
65 / 2.56
2 x ø 4,2 / 0.16
79.7 / 3.11
43,3 / 1.69
2,6 / 0.08
1 - General / Allgemeines / Generale
IS20001
Direct current / Gleichstrom / Corrente continua
Alternative current / Wechselstrom / Corrente alternata
Caution, possibility of electric shock / Vorsicht, Stromschlaggefahr / Attenzione, possibilità di scosse elettriche
User manual and datasheet must be consulted in all cases where this symbol is marked /
In allen Fällen mit diesem Symbol, müssen die Bedienungsanleitung und das Datenblatt zu Rate gezogen werden /
Manuale d'uso e scheda tecnica devono essere consultati in tutti i casi in cui è contrassegnato questo simbolo
Recyclable materials / Recycelbare Materialien / Materiali riciclabili
Refer to the product recycling instructions / Siehe die Anweisungen zum Produktrecycling /
Fare riferimento alle istruzioni per il riciclaggio del prodotto
This product is not disposable in a conventional trash can. This must be brought to a collection point. / Dieses Produkt darf nicht
zusammen nicht dem Standardabfall entsorgt werden. Dies muss an eine Sammelstelle gebracht werden. / Questo prodotto non
può essere smaltito in un bidone della spazzatura convenzionale, ma deve essere conferito a un punto di raccolta.

3 - Installation conditions / Installationsbedingungen / Condizioni di installazione
Rail 35 mm ®
IEC/EN 60715
Enclosure Type 1 mounting instruction /
Montageanleitung Gehäuse Typ 1 /
Istruzioni di montaggio dell'involucro tipo 1
UL: For use on a Flat surface of a Type 1 Enclosure. /
UL: Für ebene Oberfläche von Gehäusen des Typs 1.
UL: Da utilizzare su una superficie piana di un involucro di tipo 1.
Front cutting /
Querschnitt Front /
Taglio frontale
1
Click!
2
11
2
0.5 N.m
4.42 Ib/in / Pfund/Zoll / Iibbre/pollici
Ø 4 mm /
0.16 inch / Zoll / pollici
x2
18.3 / 0.708
45,3
1.77
79555163-F 03 - 2021
1/8
3/8
DIN rail monting / Montage auf DIN-Schiene / Montaggio su guida DIN
Installation / Installation / Installazione
Front panel mounting / Frontplattenmontage / Montaggio del pannello frontale
Screw monting / Schraubmontage / Montaggio a vite
Position of the Bluetooth antenna.
Front panel mounting recommended for communica-
ting outside a metal enclosure
Lage der Bluetooth-Antenne.
Frontplattenmontage empfohlen für Kommunikation
außerhalb von Metallgehäusen
Posizione dell'antenna Bluetooth.
Montaggio del pannello frontale consigliato per
comunicare all'esterno di un involucro metallico
A switch or circuit-breaker must be included in the installation; it must be suitably located and easily reached;
it must be marked as the disconnecting device for the equipment /
Die Installation muss einen Schalter oder Leistungsschalter aufweisen. Dieser muss angemessen verbaut und leicht erreichbar sein.
Er muss als Trennvorrichtung für das Gerät gekennzeichnet sein. /
Nell'installazione deve essere incluso un interruttore o un interruttore automatico; deve essere posizionato in modo adeguato
e facilmente raggiungibile; deve essere contrassegnato come dispositivo di disconnessione per l'apparecchiatura
mm
inch /
Zoll /
pollici
Operating temperature:
Betriebstemperatur
Temperatura di esercizio:
- 20°C / + 60°C
- 4°F / + 140°F
Storage temperature:
Lagertemperatur:
Temperatura di stoccaggio:
- 40°C / + 80°C
- 40°F / + 176°F
UL: Maximum surrounding air temperature of 50°C /
122°F
.
To be installed in pollution degree 2 environment /
UL: Maximale Umgebungslufttemperatur von 50 °C / 122 °F.
Zu installieren in Umgebungen mit Verschmutzungsgrad 2 /
UL: Temperatura massima dell'aria circostante di 50 °C/122 °F.
Da installare nell'ambiente di grado di inquinamento 2
≤ 60°C
≤140°F
≤ 40°C
≤104°F

4 - Inputs and power supplies / Eingänge und Netzstromversorgung / Ingressi e alimentatori
PNP
+
-
I1 ... I4
+ 24VDC
PLC
–
2604
2604
UL: For use on a Flat surface of a Type 1 Enclosure. /
UL: Für ebene Oberfläche von Gehäusen des Typs 1.
UL: Da utilizzare su una superficie piana di un involucro di tipo 1.
(1) 1 A (UL248) quick-blowing fuse, circuit-breaker or circuit protector (US) /
(1) A (UL248) schnell ansprechende Sicherung, Leistungsschalter oder
Schutzschalter (US) / (1) Fusibile ultra rapido da 1A (UL248), interruttore di
protezione (US)
+
+ 24VDC
CNT1
A
A
+
+
I2
I1
CNT2
PLC
–
–
–
–
3
2
+
–
(1)
BK
BLBN
30 m Max
98.43 feet Max
I4 I3 I2 I1
24VDC
(2)
28.8 V, NTC, R
+
–
(1)
10 m Max
32.81 feet Max
I4 I3 I2 I1
24VDC
(2)
Hz
PWM
PNP
+
-
I1, I2
+ 24VDC
PLC
–
+
I3, I4
+ 24VDC
PLC
––
2/8
4/8
Hz
3
2
+
–
(1)
BK
BLBN
3 m Max
9.84 feet Max
I4 I3 I2 I1
24VDC
(2)
+
–
(1)
3 m Max
9.84 feet Max
I4 I3 I2 I1
24VDC
(2)
+
–
(1)
3 m Max
9.84 feet Max
I4 I3 I2 I1
24VDC
(2)
DC Inputs / Gleichstromeingänge / Ingressi CC
AC Inputs / Wechselstromeingänge / Ingressi CA
(2) Isolating source / (2) Isolationsquelle / (2) Doppio isolamento
PLC: Programmable Logic Controller / PLC: Programmierbare Logiksteuerung /
PLC: controllore logico programmabile
+
I1 ... I4
NTC 2K2
12 bits / 28.8V
+ 24VDC
PLC
–
0.5 W
10k max
0 - 28.8V
0 - 10V
-
I1 ... I4 0/1
I1 ... I4 0/1
I1 ... I4 U
I1, I2
HIGH SPEED
HOCHGESCHWINDIGKEIT
VELOCITÀ ELEVATA
I1, I2
I3, I4
PWM
(1)
110 - 240VAC
50/60Hz
I4 I3 I2 I1
L
N
LN
I1 ... I4
110 - 240VAC 50/60Hz
PLC
N
L
L
N
PNP
HIGH SPEED
HOCHGESCHWINDIGKEIT
VELOCITÀ ELEVATA

6 - Operation of LEDs / LED-Anzeigen / Funzionamento dei LED
5 - Outputs / Ausgänge / Uscite
6 A
O1 ... O4
RUN / BETRIEB (RUN) / MARCIA
Controller stopped or during start up
Controller gestoppt oder beim Hochfahren
Controllore arrestato o durante l'avvio
SLOW / LANGSAM (SLOW) /
LENTO: 30/70
SLOW / LANGSAM (SLOW) /
LENTO: 50/50
Read/Write in progress
Vorgang Lesen/Schreiben wird ausgeführt
Lettura/scrittura in corso
FAST / SCHNELL (FAST) / VELOCE: 50/50
Error (details on CVD* or on software workshop)
Fehler (Details auf CVD* oder Software Workshop)
Errore (dettagli su CVD* o nel software di programmazione)
(*) Crouzet Virtual Display
12
-
24VDC
U
PLC Ox
(3)
(1)
–
+
24VDC
+
–
12 - 24V
C1 = 10 A max
C2 = 8 A max
O1,O2,O3,O4 = 6 A max
O4 O3 C2 O2 O1 C1
30 m Max
98.43 feet Max
L
N
0.5 A
250VAC max 50/60Hz
UU
(3) (3)
(1)
+
-
L
N
Cx
Ox
PLC
12
-
24VDC
(*) (*)
+
FAST / SCHNELL (FAST) / VELOCE: 50/50
Warning in STOP mode
Warnung im Modus STOP
Avviso in modalità STOP
FAST / SCHNELL (FAST) / VELOCE: 50/50
Warning in RUN mode
Warnung im Modus BETRIEB
Avviso in modalità MARCIA
RUN / BETRIEB (RUN) / MARCIA
In operation and BLE not connected
Im Betrieb und keine BLE-Verbindung
In funzione e BLE non collegato
FAST / SCHNELL (FAST) / VELOCE: 50/50
In operation and BLE connected to the workshop or virtual screen
In Betrieb und BLE mit dem Workshop oder virtuellem Bildschirm verbunden
In funzione e BLE collegato a virtual display o software di programmazione
PWR / RUN (PLC)
(Green / Grün / Verde)
O1 ... O4
–
5/8
or
+
-
–
C+
(Bluetooth BLE)
(Blue / Blau / Blu)
Relay outputs / Relaisausgänge / Uscite a relè
Static outputs / Statische Ausgänge / Uscite statiche
(*) Protection / Schutzart / Protezione
SLOW / LANGSAM (SLOW) / LENTO: 50/50
In operation and BLE connected between Slim products
In Betrieb und BLE-Verbindung zwischen Slim-Produkten
In funzione e BLE collegato tra prodotti Slim
250VAC max
50/60 Hz
or
12
-
24VDC
(1) 1 A (UL248) quick-blowing fuse, circuit-breaker or circuit protector (US) /
(1) A (UL248) schnell ansprechende Sicherung, Leistungsschalter oder
Schutzschalter (US) / (1) Fusibile ultra rapido da 1A (UL248), interruttore di
protezione (US)
(2) Isolating source / (2) Isolationsquelle / (2) Doppio isolamento
(3) Inductive load / (3) Induktive Last / (3) Carico induttivo
PLC: Programmable Logic Controller / PLC: Programmierbare Logiksteuerung/
PLC: controllore logico programmabile
PLC: Programmable Logic Controller
BLE: Bluetooth Low Energy
PLC: Programmierbare Logiksteuerung
BLE: Niedrigenergie Bluetooth
PLC: Controllore logico programmabile
BLE: Bluetooth Low Energy
+
–
(1)
O4 O3 O2 O1
10 m Max
32.8 feet Max
12
-
24VDC
(2)
C+

7 - Bluetooth interface / Bluetooth-Schnittstelle / Interfaccia Bluetooth
Operation / Betrieb / Funzionamento
Allows wireless communication /
Ermöglicht drahtlose Kommunikation /
Consente la comunicazione wireless
Virtual display on PC, tablet, Android and IOS smartphone:
- Visualisation of the front panel of the base Millenium Slim
- Forcing the buttons
CVD
Workshop
software
Software Workshop (on PC):
- Read/write the customer application
- Update the firmware
- Debug data
- Read the datalogs
Compatibilities:
- A 88 980 124 dongle facilitates communication with the Bluetooth interface. It is
compatible with Windows 7 and the most recent Windows operating systems.
- Frequency bands used by the transmitter / receiver: 2402 – 2480 MHz.
Maximum radio-frequency power transmitted on the frequency bands used by the transmitter /
receiver: + 3dBm
-This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
2 conditions:
Caution: the user that changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment.
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
RF Exposure
This device complies with FCC RF radiation exposure limits set forth for general population.
This device must be installed to provide a separation distance of at least 20cm from all
persons and must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or
transmitter.
Kompatibilität:
- Ein Dongle Typ 88 980 124 vereinfacht die Kommunikation mit der Bluetooth-Schnittstelle.
Er ist kompatibel ab Windows 7 bis hin zu den aktuellen Windows-Betriebssystemen.
- Vom Sender/Empfänger verwendete Frequenzbänder: 2402 – 2480 MHz.
Maximale Übertragungsleistung auf den von Sender/Empfänger verwendeten
Frequenzbändern: + 3dBm
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC. Der Betrieb unterliegt den folgenden beiden
Bedingungen:
Vorsicht: Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der für die Einhaltung
verantwortlichen Instanz genehmigt wurden, können zum Erlöschen der Betriebserlaubnis
des Geräts führen.
(1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Interferenzen verursachen. (2) Dieses Gerät muss
empfangene Interferenzen akzeptieren können, einschließlich Interferenzen, die
unerwünschten Betrieb verursachen können.
Dieses Gerät wurde gemäß Teil 15 der FCC getestet. Es erfüllt die Grenzwerte für digitale
Geräte der Klasse B. Diese Grenzwerte sollen in Wohngebieten für angemessenen Schutz
vor schädlichen Störungen sorgen. Dieses Gerät erzeugt, nutzt und kann hochfrequente
Energie ausstrahlen. Wenn es nicht gemäß den Anweisungen installiert und verwendet wird,
kann es Störungen der Funkkommunikation verursachen. Es wird jedoch nicht garantiert,
dass unter bestimmten Installationsbedingungen keine Störungen auftreten. Falls dieses
Gerät schädliche Störungen des Radio- oder Fernsehempfangs verursacht, können diese
durch Aus- und Einschalten des Geräts bestimmt werden. In diesem Falle ist der Benutzer
aufgefordert, die Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beseitigen:
• Die Empfangsantenne neu ausrichten oder umsetzen
• Den Abstand zwischen Gerät und Empfänger vergrößern
• Das Gerät an einen anderen Stromkreis als den des Empfängers anschließen.
• Den Händler oder einen erfahrenen Techniker für Radio/TV befragen.
HF-Exposition
Dieses Gerät entspricht den FCC-Grenzwerten für die Strahlungsbelastung des
menschlichen Körpers. Dieses Gerät muss so installiert sein, dass ein Mindestabstand von
20 cm zu Personen gesichert ist. Es darf nicht gemeinsam mit anderen Antenne oder
anderen Sendern aufgestellt oder betrieben werden.
6/8
EN
DE
IT
EN
DE
IT
Virtuelles Display auf PC, Tablet, Android und iOS Smartphone:
- Visualisieren der Frontplatte der Basis von Millenium Slim
- Erzwingen von Tasten
Display virtuale su PC, tablet, smartphone Android e IOS:
- Visualizzazione del pannello frontale della base Millenium Slim
- Forzare i pulsanti
Funzionalità sul software (su PC):
- Leggere/scrivere l'applicazione del cliente
- Aggiornare il firmware
- Eseguire il debug dei dati
- Leggere i datalog
Software Workshop (auf PC):
- Lesen/Schreiben von Kundenanwendungen
- Firmware-Updates
- Debugging-Daten
- Lesen von Datenprotokollen
DE
Compatibilità:
- Un dongle 88 980 124 agevola la comunicazione con l'interfaccia Bluetooth.
È compatibile con Windows 7 e i più recenti sistemi operativi Windows.
- Bande di frequenza utilizzate dal trasmettitore/ricevitore: 2402 – 2480 MHz.
Potenza massima radiofrequenza trasmessa sulle bande di frequenza utilizzate dal
trasmettitore/ricevitore: + 3dBm
- Questo dispositivo è conforme alla parte 15 delle regole FCC. L'operazione è soggetta
alle seguenti 2 condizioni:
Avviso: le variazioni o le modifiche apportate dall'utente e non espressamente approvate
dalla parte responsabile della conformità potrebbero invalidare l'autorità dell'utente di
utilizzare l'apparecchiatura.
(1) Questo dispositivo potrebbe non causare interferenze dannose e (2) Questo
dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese le interferenze che
possono causare un funzionamento indesiderato.
Questa apparecchiatura è stata testata e risulta conforme ai limiti per un dispositivo
digitale di Classe B, ai sensi della parte 15 delle regole FCC. Questi limiti sono progettati
per fornire una protezione ragionevole contro le interferenze dannose in un impianto
residenziale. Questa apparecchiatura genera, utilizza e può irradiare energia a
radiofrequenza e, se non installata e utilizzata secondo le istruzioni, può causare
interferenze dannose alle comunicazioni radio. Tuttavia, non vi è alcuna garanzia che
non si verifichino interferenze in una particolare installazione. Se questa apparecchiatura
causa interferenze dannose alla ricezione radio o televisiva, determinabili spegnendo e
accendendo l'apparecchiatura, l'utente è incoraggiato a cercare di correggere
l'interferenza con una o più delle seguenti misure:
• Riorientare o spostare l'antenna ricevente.
• Aumentare la separazione tra l'apparecchiatura e il ricevitore.
• Collegare l'apparecchiatura a una presa su un circuito diverso da quello a cui è
collegato il ricevitore.
• Consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto per ricevere assistenza.
Esposizione RF
Questo dispositivo è conforme ai limiti di esposizione alle radiazioni RF FCC stabiliti per
la popolazione generale. Questo dispositivo deve essere installato per fornire una
distanza di separazione di almeno 20 cm da tutte le persone e non deve essere
co-localizzato od operare in combinazione con altre antenne o trasmettitori.
IT
EN
SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY
The simplified EU declaration of conformity referred to in Article 10(9) shall be
provided as follows:
Hereby, Crouzet declares that the radio equipment type BLUETOOTH INTERFACE is
in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet
address:
http://automation.crouzet.com/get-help/techdatabase/
VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die vereinfachte EU-Konformitätserklärung gemäß Artikel 10 Absatz 9 lautet wie folgt:
Hiermit erklärt Crouzet, dass der Funkgerätetyp BLUETOOTH INTERFACE der
Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist unter folgender
Internetadresse abrufbar:
http://automation.crouzet.com/get-help/techdatabase/
DICHIARAZIONE SEMPLIFICATA DI CONFORMITÀ DELL'UE
La dichiarazione semplificata di conformità dell'UE di cui all'articolo 10, paragrafo 9, è
fornita come segue:
Con la presente Crouzet dichiara che l'apparecchiatura radio di tipo BLUETOOTH
INTERFACE è conforme alla Direttiva 2014/53/UE.
Il testo integrale della dichiarazione di conformità dell'UE è disponibile al seguente
indirizzo Internet:
http://automation.crouzet.com/get-help/techdatabase/
EN
DE
IT
(2)

Installation / Installation / Installazione
5/8
7/8
PC
Workshop
software
4
ON / EIN / ON
2
1
1
Download installation sheet, datasheet:
www.automation.crouzet.com/support
Crouzet Soft workshop’s installation on computer:
Download software: www.automation.crouzet.com
Firmware update or application loading:
Power on the logic controller
Pair the product by the Bluetooth connection
Do the transfer
1
1
2
3
4
EN
Installationsblatt, Datenblatt herunterladen:
www.automation.crouzet.com/support
Installation des Software Workshop von Crouzet auf dem Computer:
Software herunterladen: www.automation.crouzet.com
Firmware-Update oder Laden von Anwendungen:
Einschalten des Logikcontrollers
Koppeln des Produkts über Bluetooth-Verbindung
Übertragen
DE
1
1
2
3
4
Download del foglio di installazione e della scheda dati:
www.automation.crouzet.com/support
Installazione del software Crouzet Soft su computer:
Download del software: www.automation.crouzet.com
Aggiornamento del firmware o caricamento dell'applicazione:
Accensione del controllore logico
Associazione del prodotto alla connessione Bluetooth
Esecuzione del trasferimento
IT
1
1
2
3
4
3

8 - Connection / Anschluss / Connessione
All rights of reproduction, modification or reprinting and translation reserved for all countries - © CROUZET
Sämtliche Rechte an Vervielfältigung, Änderung oder Nachdruck und Übersetzung für alle Länder vorbehalten – © CROUZET
Tutti i diritti di riproduzione, modifica o ristampa e traduzione riservati per tutti i Paesi - © CROUZET
0.5
4.5
N.m
lb-in
C
CØ 3 mm
(0.12 in)
110 / 4.33
17,5 / 0.67
126 / 4.96
17,5 / 0.67
MSTBT FKCN
6/8
8/8
889839XX : With terminal blocks MSTBT / Mit Klemmleisten MSTBT / Con morsettiere MSTBT
889830XX : Without terminal blocks / Ohne Klemmleisten / Senza morsetteria
mm²
AWG
0.25.…2.5 0.25.…1 0.2.…2.5 0.2…..1
7
0.27 7
0.27
mm
inch
UL: Cu, 80°C min
0.5.…1.5
24…12
TWIN
Compatible references of connectors:
Screw version:
- Phoenix Contact MSTBT 2,5/ 6-ST-5,08 (Green - Order N° 1781027)
- Phoenix Contact MSTBT 2,5/ 6-ST-5,08 GY (Grey - Order N° 1147774)
- Phoenix Contact MSTBT 2,5/ 6-ST-5,08 BK (Black - Order N° 1800921)
Push-in spring connection :
- Phoenix Contact FKCN 2,5/6-ST-5,08 (Green - Order N° 1754607)
- Phoenix Contact FKCN 2,5/ 6-ST-5,08 BK (Black - Order N° 1710112)
EN
Kompatible Steckverbindungen:
Schraubversion:
- Phoenix Contact MSTBT 2,5/ 6-ST-5,08 (Grün - Bestellnummer 1781027)
- Phoenix Contact MSTBT 2,5/ 6-ST-5,08 GY (Grau - Bestellnummer 1147774)
- Phoenix Contact MSTBT 2,5/ 6-ST-5,08 BK (Schwarz - Bestellnummer 1800921)
Einrastfederanschluss:
- Phoenix Contact FKCN 2,5/6-ST-5,08 (Grün - Bestellnummer 1754607)
- Phoenix Contact FKCN 2,5/ 6-ST-5,08 BK (Schwarz - Bestellnummer 1710112)
DE
Riferimenti compatibili dei connettori:
Versione a vite:
- Phoenix Contact MSTBT 2,5/ 6-ST-5,08 (Verde - Ordine N° 1781027)
- Phoenix Contact MSTBT 2,5/ 6-ST-5,08 GY (Grigio - Ordine N° 1147774)
- Phoenix Contact MSTBT 2,5/ 6-ST-5,08 BK (Nero - Ordine N° 1800921)
Connessione a molla push-in:
- Phoenix Contact FKCN 2,5/6-ST-5,08 (Verde - Ordine N° 1754607)
- Phoenix Contact FKCN 2,5/ 6-ST-5,08 BK (Nero - Ordine N° 1710112)
IT
mm
inch /
Zoll /
pollici
Contact information / Kontaktdaten / Informazioni di contatto
www.automation.crouzet.com/contact
FR - 26000 Valence
This manual suits for next models
5
Other Crouzet Relay manuals