Crown CT15233P User manual

Instore "130"youcanfind and buy almostall necessary goodsforyourauto in
Kyiv and other cities,delivery by ground andpostal services.Ourexperienced
consultantswill provide youwithexhaustive informationand helpyoutochose
the very particular thing. We are waiting foryou atthe address
https://130.com.ua
PHONES
0 (800) 800 130
(050) 462 0 130
(063) 462 0 130
(067) 462 0 130
Internet storeof
autogoods
CARRECEIVERS —Receivers •Mediareceiversandstations•Nativereceivers •CD/DVD changers •FM-modulators/USBadapters•Flashmemory•Faciaplates and adapters •Antennas •Accessories |
CARAUDIO —Car audiospeakers •Amplifiers•Subwoofers •Processors•Crossovers •Headphones•Accessories|TRIPCOMPUTERS —Universalcomputers •Modelcomputers •Accessories|
GPSNAVIGATORS —PortableGPS•Built-in GPS•GPSmodules •GPStrackers •Antennas forGPSnavigators•Accessories|VIDEO —DVR •TVsetsand monitors•Car TVtuners•Cameras •Videomodules
•Transcoders •Car TVantennas•Accessories|SECURITYSYSTEMS —Car alarms •Bikealarms •Mechanicalblockers •Immobilizers •Sensors •Accessories |OPTICANDLIGHT —Xenon•Bixenon •Lamps
•LED •Stroboscopes •OpticandHeadlights •Washers •Light,rainsensors •Accessories |PARKTRONICS ANDMIRRORS —Rear parktronics•Frontparktronics •Combined parktronics •Rear-viewmirrors
•Accessories |HEATINGANDCOOLING —Seat heaters •Mirrorsheaters •Screen-wipers heaters •Engineheaters •Auto-refrigerators •Airconditioningunits •Accessories |TUNING —Vibro-isolation
•Noise-isolation •Tintfilms •Accessories |ACCESSORIES —Radar-detectors•Handsfree,Bluetooth•Windowlifters•Compressors •Beeps,loudspeakers •Measuring instruments •Cleaners •Carsits
•Miscellaneous|MOUNTING —Installationkits •Upholstery•Grilles•Tubes•Cableand wire •Tools•Miscellaneous|POWER —Batteries •Converters •Start-chargingequipment•Capacitors
•Accessories |MARINE AUDIOANDELECTRONICS —Marinereceivers•Marineaudiospeakers •Marinesubwoofers •Marineamplifiers•Accessories |CARCARE PRODUCTS —Additives •Washer fluid •
Care accessories •Car polish •Flavors •Adhesives andsealants |LIQUIDANDOIL —Motoroil•Transmissionoil •Brakefluid •Antifreeze•Technicallubricant
SKYPE
km-130

Autogoods “130”
130.com.ua

2
Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler /
Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο /
Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны /
Deutsch
Erklärende Zeichnungen ������������������������������������������������������������������������������������������������������� Seiten
Allgemeine sicherheitshinweise, Gebrauchsanweisung �������������������������������������������������������� Seiten 5 - 13
14 - 22
English
Explanatory drawings ������������������������������������������������������������������������������������������������������������ pages
General safety rules, instructions manual ����������������������������������������������������������������������������� pages 5 - 13
23 - 30
Français
Dessins explicatifs ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������� pages
Recommandations générales de sécurité, mode d'emploi ���������������������������������������������������� pages 5 - 13
31 - 39
Italiano
Disegni esplicativi ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������� pagine
Precauzioni generali di sicurezza, manuale istruzioni ���������������������������������������������������������� pagine 5 - 13
40 - 48
Español
Dibujos explicativos ������������������������������������������������������������������������������������������������������������ páginas
Recomendaciones generales de seguridad, manual de instrucciones ������������������������������ páginas 5 - 13
49 - 57
Português
Esboços explicativos ���������������������������������������������������������������������������������������������������������� páginas
Recomendações gerais de segurança, manual de instruções ������������������������������������������� páginas 5 - 13
58 - 66
Türkçe
Açıklayıcı resimler �������������������������������������������������������������������������������������������������������������� sayfalar
Genel güvenlik tavsiyeleri, kullanım kılavuzu ��������������������������������������������������������������������� sayfalar 5 - 13
67 - 74
Polski
Rysunki objaśniające ������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strony
Ogólne zalecenia w zakresie zasad bezpieczeństwa, instrukcja obsługi ������������������������������ strony 5 - 13
75 - 83
Autogoods “130”
130.com.ua

3
Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler /
Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο /
Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны /
Česky
Vysvětlující výkresy ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strany
Obecné bezpečnostní pokyny, provozní příručka ������������������������������������������������������������������ strany 5 - 13
84 - 91
Slovensky
Vysvetľujúce výkresy ������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strany
Všeobecné bezpečnostné pokyny, prevádzková príručka ����������������������������������������������������� strany 5 - 13
92 - 99
Română
Desene explicative ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������� pagini
Recomandări generale privind siguranţa, manual de instrucţiuni ������������������������������������������ pagini 5 - 13
100 - 108
Български
Пояснителни чертежи ����������������������������������������������������������������������������������������������������� страници
Общи указания по техника на безопасност, наръчник с инструкции ������������������������������ страници 5 - 13
109 - 117
Ελληνικά
Επεξηγηματικά σχέδια ��������������������������������������������������������������������������������������������������������� σελίδες
Γενικές οδηγίες ασφάλειας προστασίας από δυστυχήματα, εγχειρίδιο οδηγιών ��������������������� σελίδες 5 - 13
118 - 126
Русский
Пояснительные рисунки ������������������������������������������������������������������������������������������������ страницы
Общие указания по ТБ, инструкция по эксплуатации ������������������������������������������������� страницы 5 - 13
127 - 136
Украïнська
Пояснювальні малюнки ��������������������������������������������������������������������������������������������������� сторінки
Загальні вказівки по ТБ, iнструкція з експлуатації ��������������������������������������������������������� сторінки 5 - 13
137 - 145
Lietuviškai
Aiškinamieji brėžiniai ��������������������������������������������������������������������������������������������������������� puslapiai
Bendrieji saugaus darbo su technika nurodymai, naudojimo instrukcija ������������������������������ puslapiai 5 - 13
146 - 153
Autogoods “130”
130.com.ua

4
Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler /
Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο /
Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны /
Қазақ тілі
Түсіндіргіш әлеміштер �������������������������������������������������������������������������������������������������������� беттер
Жалпы қауіпсіздік жөніндегі ұсыныстар, пайдалану нұсқаулығы ���������������������������������������� беттер 5 - 13
154 - 162
����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
���������������������������������������������������������������������������������������������������� 5 - 13
163 - 170
�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
�������������������������������������������������������������������������������������������� 5 - 13
171 - 178
Autogoods “130”
130.com.ua

5
Autogoods “130”
130.com.ua

6
Autogoods “130”
130.com.ua

7
Autogoods “130”
130.com.ua

8
Autogoods “130”
130.com.ua

9
Autogoods “130”
130.com.ua

10
Autogoods “130”
130.com.ua

11
Autogoods “130”
130.com.ua

12
Autogoods “130”
130.com.ua

13
Autogoods “130”
130.com.ua

14
Deutsch
Geräuschinformation
Tragen Sie bei einem Schalldruck
über 85 dB(A) einen Gehörschutz.
Konformitätserklärung
Wir erklaren in alleiniger Verantwortung, dass das
unter "Elektrowerkzeug - technische Daten" beschrie-
bene Produkt allen einschlagigen Bestimmungen der
Richtlinien 2006/42/EC einschlieslich ihrer Anderun-
gen entspricht und mit folgenden Normen uberein-
stimmt:
EN 62841-1:2015,
EN 62841-3-9:2015+A11,
EN 55014-1:2017,
EN 55014-2:2015,
EN 61000-3-2:2014,
EN 61000-3-3:2013�
Zertizierungs Wu Cunzhen
manager
Merit Link International AG
Stabio, Schweiz, 24�12�2020
WARNUNG - Der Benutzer muss die Be-
dienungsanleitung lesen, um die Verlet-
zungsgefahr zu verringern!
Elektrowerkzeug - technische Daten
Paneelsäge CT15233P CT15233PS
Elektrowerkzeug - Code [220-230 V ~50/60 Hz] 423726 245074
Nennaufnahme [W] 1800 1800
Ausgangsleistung [W] 780 780
Stromstärke bei Spannung 220-230 V [A] 8�7 8�7
Leerlaufdrehzahl [min-1]5500 5500
Kreissägeblatt Ø [mm] 255 255
Min. / max. Bohrdurchmesser [mm] 16 * / 30 16 * / 30
Max. Stärke des Sägeblatts [mm] 2,8 2,8
Max. Schnitttiefe 0° / 90° [mm]
[Zoll] 80x340
3-5/32" x 13-25/64" 80x340
3-5/32" x 13-25/64"
Max. Schnitttiefe 45° / 90° [mm]
[Zoll] 80x240
3-5/32" x 9-29/64" 80x240
3-5/32" x 9-29/64"
Max. Schnitttiefe 0° / 45° [mm]
[Zoll] 50x340
1-31/32" x 13-25/64" 50x340
1-31/32" x 13-25/64"
Max. Schnitttiefe 45° / 45° [mm]
[Zoll] 50x240
1-31/32" x 9-29/64" 50x240
1-31/32" x 9-29/64"
Gewicht [kg]
[lb] 16,1
35�5 16,1
35�5
Schutzklasse
Schalldruck [dB(A)] 101 101
Schallleistung [dB(A)] 114 114
Beschleunigung [m/s2]2,4 2,4
* Zubehör
Autogoods “130”
130.com.ua

15
Deutsch
Allgemeine Sicherheitsvorschriften
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheits-
hinweise, Anweisungen, Abbildungen
und Spezikationen zu diesem Werk-
zeug. Nichtbeachtung der Warnungen
undAnweisungen kann zum Stromschlag, Brand und /
oder zu schweren Verletzungen führen�
Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen
für die Zukunft auf.
Der Begriff "Elektrowerkzeug" in den Warnhinweisen
bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes (kabelgebun-
den) oder batteriebetriebenes (kabellos) Elektro-
werkzeug�
Sicherheit am Arbeitsplatz
•Halten sie Ihren Arbeitsbereich sauber und auf-
geräumt. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsberei-
che können zu Unfällen führen�
•Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube ben-
den. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die Staub
oder Dämpfe entzünden können�
•Halten Sie Kinder und andere Personen während
des Betriebs des Elektrowerkzeugs fern. Bei Un-
achtsamkeit können Sie die Kontrolle über das Werk-
zeug verlieren�
Elektrische Sicherheit
•Die Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs
müssen in die Steckdose passen. Der Stecker darf
in keiner Weise verändert werden. Verwenden sie
keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzge-
erdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker
und passende Steckdosen reduzieren das Risiko ei-
nes Stromschlags�
•Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberächen wie etwa Rohren, Heizungen, Herden
und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
eines Stromschlags, wenn Ihr Körper geerdet ist�
•Halten Sie das Elektrowerkzeug von Regen oder
Nässe fern. Wenn Wasser in das Elektrowerkzeug
eindringt, erhöht sich das Risiko eines Stromschlags�
•Nutzen Sie das Kabel nur bestimmungsgemäß.
Verwenden Sie das Kabel niemals zum Tragen, Zie-
hen oder Trennen des Elektrowerkzeugs. Halten
Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten
oder beweglichen Teilen. Beschädigte oder verwi-
ckelte Kabel erhöhen das Risiko eines Stromschlags�
•Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden sie nur Verlängerungskabel,
die für den Außenbereich zugelassen sind. Die
Verwendung eines für den Außenbereich zugelasse-
nen Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
Stromschlages�
•Falls sich der Einsatz eines Elektrowerkzeugs in
einer feuchten Umgebung nicht vermeiden lässt,
verwenden Sie einen Fi-Schutzschalter. Die Ver-
wendung eines Fi-Schutzschalters verringert das Risi-
ko eines Stromschlags� HINWEIS! Der Begriff "Fehler-
stromschutzeinrichtung (RCD)" kann durch den Begriff
"Fehlerstromschutzschalter (GFCI)" oder "Fehlerspan-
nungsschutzschalter (ELCB)" ersetzt werden�
•Warnung! Vermeiden Sie Kontakt mit den freilie-
genden Metalloberächen am Getriebe, an der Ab-
schirmung etc�, da ansonsten die Gefahr eines Strom-
schlags droht�
Persönliche Sicherheit
•Seien Sie aufmerksam, achten sie darauf, was
sie tun, und gehen sie mit Vernunft an die Arbeit
mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen sie das
Elektrowerkzeug nicht, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einuss von Drogen, Alkohol oder Me-
dikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit
beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann ernsthafte
Verletzungen zur Folge haben�
•Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Tra-
gen Sie immer einen Augenschutz. Das Tragen
persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Ge-
hörschutz je nachArt und Einsatz des Elektrowerkzeu-
ges verringert das Risiko von Personenschäden�
•Verhindern Sie ein unbeabsichtigtes Einschal-
ten des Elektrowerkzeugs. Vergewissern Sie sich,
dass der Schalter in der Aus-Stellung ist, bevor Sie
das Elektrowerkzeug an die Stromquelle und / oder
Batterie anschließen, in die Hand nehmen oder
transportieren. Wenn Sie beim Tragen des Elektro-
werkzeugs den Finger am Schalter haben oder das
Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromversor-
gung anschließen, kann dies zu Unfällen führen�
•Bevor das Elektrowerkzeug eingeschaltet wird,
entfernen Sie alle Einstellschlüssel oder Schrau-
benschlüssel. Ein Schraubenschlüssel oder Einstell-
schlüssel, der sich in einem rotierenden Teil des Elek-
trowerkzeugs bendet, kann zu Verletzungen führen.
•Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen sie für ei-
nen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerk-
zeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren�
•Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie kei-
ne weite Kleidung oder Schmuck. Halten Haare,
Kleidung und Handschuhe fern von beweglichen
Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare
können von sich bewegenden Teilen erfasst werden�
•Wenn die Werkzeuge für den Anschluss von
Staubabsaugung und Sammeleinrichtungen vor-
gesehen sind, vergewissern Sie sich, dass diese
ordnungsgemäß angeschlossen sind und richtig
verwendet werden. Verwendung dieser Einrichtun-
gen kann Gefährdungen durch Staub verringern�
•Lassen Sie sich nicht durch Vertrautheit mit dem
Produkt (durch wiederholten Gebrauch erworben)
von der strikten Einhaltung der Sicherheitsvor-
schriften für das vorliegende Produkt abhalten.
Eine unvorsichtige Handlung kann in Sekundenbruch-
teilen zu schweren Verletzungen führen�
•Warnung! Elektrowerkzeuge können während des
Betriebs ein elektromagnetisches Feld erzeugen� Die-
ses Feld kann unter Umständen aktive oder passive
medizinische Implantate beeinussen. Um das Risiko
von schweren oder tödlichen Verletzungen zu vermei-
den empfehlen wir, dass sich Personen mit medizini-
schen Implantaten mit Ihrem Arzt und dem Implanta-
thersteller beraten, bevor Sie dieses Elektrowerkzeug
verwenden�
Nutzung und Pege des Elektrowerkzeugs
•Personen mit beschränkten psychophysischen oder
geistigen Fähigkeiten sowie Kinder können das Elekt-
Autogoods “130”
130.com.ua

16
Deutsch
rowerkzeug nicht benutzen, wenn sie nicht überwacht
werden oder über die Verwendung des Elektrowerk-
zeugs von einer Person unterwiesen wurden, die für
ihre Sicherheit verantwortlich ist�
•Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Ver-
wenden Sie für ihre Arbeit das dafür bestimmte
Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerk-
zeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebe-
nen Leistungsbereich�
•Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn
es sich mit dem Schalter nicht ein- und ausschal-
ten lässt. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht ein-
oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repa-
riert werden�
•Trennen sie das Elektrowerkzeug von der
Stromversorgung bzw. der Batterie, bevor Sie
Einstellungen vornehmen, Zubehör wechseln
oder das Elektrowerkzeug lagern. Diese vorbeu-
genden Sicherheitsmaßnahmen vermindern das Ri-
siko, dass das Werkzeug versehentlich eingeschaltet
wird�
•Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge au-
ßerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
Sie Personen das Werkzeug nicht benutzen, die
mit dem Elektrowerkzeug oder diesen Anweisun-
gen nicht vertraut sind. Die Elektrowerkzeuge kön-
nen gefährlich sein, wenn sie von unerfahrenen Per-
sonen benutzt werden�
•Die Elektrowerkzeuge müssen gewartet wer-
den. Prüfen Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebro-
chen oder so beschädigt sind, dass die Funktion
des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elek-
trowerkzeugs reparieren. Viele Unfälle werden
durch schlecht gewartete Elektrowerkzeuge verur-
sacht�
•Halten Sie die Schneidewerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepegte Schneidwerkzeuge mit
scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger
und sind leichter zu führen�
•Verwenden Sie das Elektrowerkzeug, das Zube-
hör, die Einsätze etc. in Übereinstimmung mit die-
sen Anweisungen unter Berücksichtigung der Ar-
beitsbedingungen und der auszuführenden Arbeit.
Eine Benutzung des Elektrowerkzeugs für andere als
die bestimmungsgemäßen Zwecke kann zu einer ge-
fährlichen Situation führen�
•Halten Sie die Handgriffe und Greifächen tro-
cken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige
Handgriffe und Greifächen verhindern eine sichere
Handhabung und Kontrolle über das Werkzeug in un-
erwarteten Situationen�
•Benutzen Sie den Zusatzgriff bei der Arbeit mit dem
Elektrowerkzeug, weil er ein hilfreiches Hilfsmittel bei
der Handhabung des Elektrowerkzeugs ist� Das richti-
ge Halten des Elektrowerkzeugs kann das Risiko von
Unfällen und Verletzungen reduzieren�
Service
•Lassen sie das Elektrowerkzeug nur von qua-
liziertem Fachpersonal und nur mit Original-
Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten
bleibt�
•Befolgen Sie die Anweisungen zum Schmieren und
Wechseln von Zubehörteilen�
Spezielle Sicherheitshinweise
•Gehrungssägen sind zum Sägen von Holz oder
holzartigen Produkten vorgesehen. Sie dürfen nicht
mit abrasiven Trennscheiben zum Schneiden von
eisenhaltigen Materialien wie Stangen, Stäben, Bol-
zen usw. verwendet werden. Abrasiver Staub führt
dazu, dass bewegliche Teile wie die untere Schutz-
haube blockieren� Funken durch abrasives Schneiden
führen zur Verbrennungen an derunteren Schutzhaube,
am Fugeneinsatz und an anderen Kunststoffteilen�
•Das Werkstück sollte nach Möglichkeit immer
mit Klemmen befestigt werden. Wenn Sie das
Werkstück mit der Hand halten, müssen Sie Ihre
Hand mindestens 100 mm links und rechts vom Sä-
geblatt entfernt halten. Verwenden Sie diese Geh-
rungssäge nicht zum Sägen von Teilen, die zu klein
sind, um sicher festgeklemmt oder mit der Hand
gehalten zu werden. Wenn Sie Ihre Hand zu nah am
Sägeblatt halten, besteht die Gefahr, dass Sie sich
durch Berührung des Sägeblatts verletzen könnten�
•Das Werkstück darf sich nicht bewegen und muss
fest gegen den Anschlag und den Tisch geklemmt
oder gehalten werden. Führen Sie das Werkstück
nicht zum Sägeblatt und versuchen Sie keine frei-
händigen Schnitte. Nicht xierte oder bewegliche
Werkstücke könnten mit hoher Geschwindigkeit wegge-
schleudert werden und Verletzungen verursachen�
•Drücken Sie die Säge durch das Werkstück. Ver-
suchen Sie nicht, die Säge durch das Werkstück
zu ziehen. Um einen Schnitt durchzuführen, he-
ben Sie den Sägekopf an und ziehen ihn (ohne zu
sägen) über das Werkstück. Dann starten Sie den
Motor, drücken den Sägekopf nach unten und drücken
die Säge durch das Werkstück� Sägen beim Ziehen
führt in der Regel dazu, dass das Sägeblatt auf das
Werkstück steigt und die Blatteinheit mit Wucht zur Be-
dienperson geschleudert wird�
•Fassen Sie auf keinen Fall mit der Hand weder
vor noch hinter dem Sägeblatt über die beabsich-
tige Schnittlinie. Das Halten des Werkstücks "über
Kreuz", d� h� das Halten des Werkstücks mit der linken
Hand auf der rechten Seite der Säge (und umgekehrt)
ist äußerst gefährlich�
•Halten Sie links und rechts zum rotierenden Sä-
geblatt einen Abstand von 100 mm ein, wenn Sie
hinter den Anschlag fassen, z. B. um Späne zu ent-
fernen oder aus einem anderen Grund. Die Nähe
des rotierenden Sägeblatts zur Ihrer Hand ist nicht
unbedingt offensichtlich und Sie können sich schwere
Verletzungen zuziehen�
•Inspizieren Sie Ihr Werkstück vor dem Sägen.
Wenn das Werkstück gebogen oder verzogen ist,
klemmen Sie es mit der gebogenen Außenäche
gegen den Anschlag. Stellen Sie stets sicher, dass
das Werkstück entlang der gesamten Schnittlinie
bündig an Anschlag und Tisch anliegt. Verbogene
oder verzogene Werkstücke können sich verdrehen
oder verrutschen und sich im rotierenden Sägeblatt
verklemmen� Das Werkstück muss frei von Nägeln
oder Fremdkörpern sein�
•Verwenden Sie die Säge erst, wenn der Tisch frei
von Werkzeugen, Holzspänen usw. ist und sich nur
noch das Werkstück dort liegt. Kleine Verschmut-
zungen oder lose Holzstücke oder andere Gegenstän-
de können das rotierende Sägeblatt berühren und mit
hoher Geschwindigkeit weggeschleudert werden�
•Sägen Sie nur ein Werkstück auf einmal. Gestapel-
te Werkstücke können nicht entsprechend festgeklemmt
Autogoods “130”
130.com.ua

17
Deutsch
oder verstrebt werden und sich im Sägeblatt verklem-
men oder während des Sägevorgangs verrutschen�
•Vergewissern Sie sich, dass die Gehrungssäge
vor dem Gebrauch auf einem geraden, festen Un-
tergrund befestigt oder aufgestellt wird. Ein gera-
der und fester Untergrund reduziert die Gefahr, dass
die Gehrungssäge instabil wird�
•Planen Sie Ihre Arbeit. Vergewissern Sie sich je-
des Mal, wenn Sie den Schwenkbereich oder den
Gehrungswinkel einstellen, dass der verstellbare
Anschlag das Werkstück korrekt unterstützt und
nicht in das Sägeblatt oder die Schutzvorrich-
tung gelangen kann. Bewegen Sie das Sägeblatt bei
ausgeschaltetem Werkzeug und ohne ein Werkstück
aufzulegen über den gesamten Schnitt und gewähr-
leisten Sie durch diese Simulation, dass keine Gefahr
besteht, an den Anschlag zu geraten oder in diesen
hineinzuschneiden�
•Sorgen Sie für angemessene Unterstützung des
Werkstücks, wie Tischauszüge, Sägeböcke usw.,
sollte das Werkstück breiter oder länger als die
Tischoberäche sein. Werkstücke, die länger oder
breiter sind als der Tisch der Gehrungssäge, können
umkippen, wenn sie nicht angemessen unterstützt wer-
den� Wenn das abgesägte Stück oder das Werkstück
kippen, kann die untere Schutzhaube angehoben oder
vom rotierenden Sägeblatt weggeschleudert werden�
•Ersetzen Sie einen fehlenden Tischauszug oder
Sägebock nicht durch einen Helfer. Eine instabile
Unterstützung des Werkstücks kann dazu führen, dass
das Blatt blockiert oder das Werkstück beim Sägen
verrutscht und Sie und Ihren Helfer in das rotierende
Sägeblatt zieht�
•Das abgesägte Stück darf auf keinen Fall das ro-
tierende Sägeblatt blockieren oder gegen das Blatt
gedrückt werden. Bei Begrenzungen wie z� B� bei
Verwendung des Längenanschlags, besteht die Ge-
fahr, dass das abgesägte Stück gegen das Sägeblatt
verkeilt wird und mit Wucht weggeschleudert wird�
•Verwenden Sie immer eine Klemme oder eine
Befestigung für die korrekte Befestigung von run-
dem Material wie Stäben oder Rohren. Stäbe ten-
dieren dazu, beim Sägen wegzurollen, wodurch sich
das Sägeblatt verbeißt und das Werkstück mitsamt
Ihrer Hand in das Sägeblatt gezogen werden kann�
•Lassen Sie das Sägeblatt volle Geschwindigkeit
erreichen, ehe es das Werkstück berührt. Dadurch
wird das Risiko reduziert, dass das Werkstück wegge-
schleudert wird�
•Wenn das Werkstück oder das Sägeblatt blo-
ckieren, schalten Sie die Gehrungssäge aus. War-
ten Sie, bis alle bewegten Teile zum Stillstand ge-
kommen sind und ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose und / oder entfernen Sie den Akku. Da-
nach befreien Sie das blockierte Material. Fortge-
setztes Sägen mit blockiertem Werkstück kann dazu
führen, dass Sie die Kontrolle verlieren oder dass die
Gehrungssäge beschädigt wird�
•Nach Beendigung des Sägeschnitts lassen Sie
den Schalter los, halten den Sägekopf nach un-
ten und warten, bis das Sägeblatt zum Stillstand
kommt, ehe Sie das abgesägte Teil wegnehmen. Es
ist gefährlich, mit der Hand in die Nähe des auslaufen-
den Sägeblatts zu greifen�
•Halten Sie den Griff fest, wenn Sie einen unvoll-
ständigen Schnitt durchführen oder wenn Sie den
Schalter loslassen, ehe der Sägekopf die unterste
Position erreicht hat. Der Bremsvorgang der Säge
kann dazu führen, dass der Sägekopf plötzlich nach
unten gezogen wird und es besteht Verletzungsgefahr�
Sicherheitshinweise für die Verwendung
des Elektrowerkzeugs
Vor Beginn der Arbeiten
•Sägeblätter müssen entsprechend der Empfehlun-
gen des Herstellers benutzt werden� Benutzen Sie
keine Sägeblätter, die nicht den in dieser Betriebsan-
leitung enthaltenen technischen Anforderungen ent-
sprechen�
•Der Sägeblattpfeil muß immer in die gleiche Rich-
tung zeigen wie der Schutzabdeckungspfeil�
•Benutzen Sie nur scharfe und unbeschädigte Säge-
blätter� Gesprungene, verbeulte oder stumpfe Säge-
blätter müssen ersetzt werden�
•Nutzen Sie keine Sägeblätter mit Maßen (Außen-
und Innenumfang) die nicht den Empfehlungen ent-
sprechen�
•Benutzen Sie keine Sägeblätter aus Schnellarbeits-
stahl�
•Benutzen Sie keine anderen Sägeblätter (Schleif-
mittel, Diamant, etc�) mit diesem Elektrowerkzeug�
•Achten Sie darauf, dass alle Vorrichtungen, die das
versehentliche Berühren des Sägeblattes verhindern,
anständig befestigt und in Ordnung sind und funktio-
nieren�
•Arbeiten Sie niemals, wenn diese Schutzvorrichtun-
gen nicht montiert sind� Beschädigte Schutzvorrichtun-
gen müssen sofort ausgetauscht werden�
•Halten (binden, festklemmen) Sie die Schutzabde-
ckung während der Arbeit nie offen�
•Vermeiden Sie die Blockierung der Schutzabde-
ckungmitSägemehl�BeieinerBlockierungschaltenSie
das Elektrowerkzeug aus, bringen Sie die Fehlfunktion
in Ordnung und fahren Sie erst dann mit derArbeit fort�
•Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht mit ei-
nem beschädigten Einsatz�
•Entfernen Sie alle Nägel und andere Metallobjekte
aus dem Werkstück, bevor Sie mit dem Schneiden
anfangen�
Beim Betrieb
•Stellen Sie sich niemals auf das Elektrowerkzeug -
wenn es umkippt oder wenn Sie versehentlich das Sä-
geblatt berühren könnten Sie sich ernsthaft verletzen�
Halten Sie Ihre Hände immer im siche-
ren Abstand zum Sägeblatt. Gefährliche
Bereiche sind mit einem besonderen Zei-
chen gekennzeichnet.
•Achten Sie beim Arbeiten auf das Stromkabel (es
sollte sich immer hinter dem Werkzeug benden). Es
sollte sich nicht um Ihre Arme oder Beine wickeln�
•Es ist notwendig die anzuwendenden Regeln zu be-
achten, während Sie die Traversierung nutzen�
•Beim Schneiden von Nuten ist es notwendig das
Sägeblatt imAuge zu behalten - es könnte im Material,
das bearbeitet wird, steckenbleiben�
•Verarbeiten Sie keine asbesthaltigen Materialien�
Asbest gilt als krebserregend�
•Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht für das
Schneiden von Feuerholz�
•Vermeiden Sie es, das Elektrowerkzeug unter Last
auszuschalten�
•Vermeiden Sie die Überhitzung Ihres Elektrowerk-
zeugs bei langer Benutzung�
Autogoods “130”
130.com.ua

18
Deutsch
•Wenn Ihr Elektrowerkzeug mit einem Kerbe-an-
zeigendem Laser ausgestattet ist achten Sie auf die
notwendigen Sicherheitsvorkehrungen� Schauen Sie
niemals direkt in den Strahl oder richten ihn auf andere
Menschen oder Tiere - wenn der Laserstrahl die Au-
gen trifft kann er die Sehkraft beschädigen�
Nach dem Gebrauch
•Das Elektrowerkzeug kann erst dann vom Arbeits-
platz entfernt werden, wenn das Sägeblatt ausge-
schaltet wurde und komplett stillsteht�
•Versuchen Sie niemals die Trägheitsrotation des
Sägeblatts durch die Spindelsperre oder durch Druck
auf die seitliche Oberäche des Sägeblatts zu verlang-
samen� Wenn Sie die Spindelsperre zu diesem Zweck
benutzen, wird das Elektrowerkzeug ausfallen und
Ihre Garantie verfällt�
•Die Sägeblätter können während der Arbeit sehr
heiß werden, berühren Sie sie nicht, bevor sie abge-
kühlt sind�
In der Gebrauchsanweisung verwendete
Symbole
Die folgenden Symbole werden in der Gebrauchsan-
weisung verwendet, bitte ihre Bedeutung merken� Die
korrekte Interpretation der Symbole ermöglicht die
korrekte und sichere Nutzung des Elektrowerkzeuges�
Symbol Bedeutung
Paneelsäge
Grau markierte Sektionen -
weicher Griff (mit isolierter
Oberäche).
Seriennummernaufkleber:
CT ��� - Modell;
XX - Datum der Herstellung;
XXXXXXX - Seriennummer�
Alle Sicherheitsregelungen
und Anweisungen lesen�
Sicherheitsbrille tragen�
Ohrenschutz tragen�
Eine Staubschutzmaske tra-
gen�
Symbol Bedeutung
Das Elektrowerkzeug vor
der Installation bzw� Umstel-
lung von der Stromversor-
gung abtrennen�
Bewegungsrichtung�
Umdrehungsrichtung�
Geschlossen�
Offen�
Verboten�
Doppelte Isolier- / Schutz-
klasse�
Achtung� Wichtig�
Ein Zeichen, das die Kon-
formität des Produkts mit
den wesentlichen Anforde-
rungen der EU-Richtlinien
und der harmonisierten EU-
Standards zertiziert.
Gefahrenzone� Während der
Operation die Hände aus der
Gefahrenzone fernhalten�
Schutzhandschuhe tragen�
Vertikale Position des Säge-
blatts�
Schräge Position des Säge-
blatts�
Während der Operation den
angesammelten Staub ent-
fernen�
Autogoods “130”
130.com.ua

19
Deutsch
Symbol Bedeutung
Elektrowerkzeug nicht in
den Hausmüll entsorgen�
Elektrowerkzeug - Bestimmungsgemä-
ßer Gebrauch
Die Gehrungskreissäge ist für das Schneiden von Ein-
zelteilen aus Holz konzipiert� Es ist bestens für präzise
Diagonalschnitte geeignet� Die Möglichkeit der Traver-
sierung ermöglicht das Schneiden von breiten Einzel-
teilen aus Holz (z� B� Leisten, Parkett, etc�)�
Das Nutzen von speziellen Sägeblättern ermöglicht
das Schneiden von Kunststoff- und Aluminiumrohlin-
gen� Das Elektrowerkzeug ist nur für Rechtshänder
konzipiert�
Elektrowerkzeug Einzelteile
1 Gehäuse Kippwinkelskala
2 Gehäusewinkel Anzeige
3 Kerbe-anzeigender Laser
4 Schutzabdeckung
5 Tragegriff
6 Verschiebbare Schutzabdeckung
7 Sägeblatt *
8 Halteriegel
9 Basisplatte
10 Drehscheibe
11 Einsatz
12 Erweiterungsklammer *
13 Klammer (Montage) *
14 Drehscheibe Schwenkwinkelanzeige
15 Anzeiger
16 Fixierungshebel
17 Drehscheibensperre
18 LED Leuchte
19 Lüftungsschlitze
20 Ein /Ausschalter für Fugenanzeigelaser und LED-
Lampe
21 Haltegriff
22 Entblockier-Button
23 Ein- / Ausschalter
24 Staubentfernungskoppler
25 Flügelschraube *
26 Gehäusewinkelsperre (zum Tragen)
27 Sicherungsschraube *
28 Haltegriff
29 Führungsschiene
30 Staubbeutel *
31 Inbusschlüsssel *
32 Beweglicher Teil der Haltestange
33 Befestigungsschraube der Platte
34 Platte
35 Wellenarretierung
36 Sägeblatt Fixierschraube
37 Externer Flansch
38 Interner Flansch
39 Spindel
40 Schnitttiefe Einstellungsbolzen
41 Schnitttiefe Einstellungsbolzen Feststellmutter
42 Gehäuse Vertikalposition Einstellungsbolzen Fest-
stellmutter
43 Gehäuse Vertikalposition Einstellungsbolzen
44 Gehäusewinkel Einstellungsbolzen
45 Gehäusewinkel Einstellungsbolzen Feststellmut-
ter
46 Schraube der Anzeige von Körperneigungswinkel
47 Befestigungsschraube
48 Befestigungsschraube der Halteleiste
49 Abdeckung
50 Kerbe-anzeigender Laser Einstellschraube
51 Gehäuse des Fugenanzeigelasers
52 Justierschraube für die Nuttiefe
53 Feststellmutter für die Justierschraube der Nuttiefe
54 Platte für Nutenschneiden
55 Schraube der Platte für Nutenschneiden
56 Schraube für Einsatz
* Zubehör
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört
teilweise nicht zum Lieferumfang.
Installation und Regelung der Elektro-
werkzeugteile
Vor jeglichen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Netzstecker ziehen.
Befestigungselemente nicht zu stark an-
ziehen, um das Gewinde nicht zu beschä-
digen.
Transport Position (siehe Abb. 1)
Das Elektrowerkzeug kann nur bei Positionierung für
Transport (Das Gehäuse nach unten gezogen und -
xiert) bewegt werden� Beim Transport darf das Elekt-
rowerkzeug nur am Tragegriff 5oder unter der Basis-
platte 9gehalten werden�
Bevor Sie mit denArbeiten beginnen, positionieren Sie
das Elektrowerkzeug in Betriebsstellung, folgen Sie
diesen Schritten:
•drücken Sie leicht den Griff 21;
•bewegen Sie die Sperre 26 wie in Abb� 1 darge-
stellt� Drehen Sie die Sperre 26 um 90° in beliebige
Richtung und drücken Sie leicht, um sie in dieser
Position zu xieren;
•heben Sie das Gehäuse sanft an;
•um das Elektrowerkzeug für den Transport zu po-
sitionieren führen Sie die angegebenen Schritte in
umgekehrter Reihenfolge aus�
Staubbeutelmontage / Demontage (siehe Abb. 2)
Befestigen Sie den Staubbeutel 30 an der Staubentfer-
nungsverbindung 24 (siehe Abb� 2)� Leeren und säu-
bern Sie den Staubbeutel 30 wenn nötig�
Erweiterungsklammer Montage / Demontage (sie-
he Abb. 3-4)
Wenn Sie lange Rohlinge schneiden wollen sollten Sie
die Erweiterungsklammer 12 montieren, sie anständig
einstellen (entsprechend der Länge des Rohlings) und
sie mit Hilfe der Schrauben 25 xieren (siehe Abb. 3-4).
Autogoods “130”
130.com.ua
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Crown Saw manuals

Crown
Crown CT15232N User manual

Crown
Crown CT15258 User manual

Crown
Crown CT15187-165 Operation instructions

Crown
Crown CT15232 User manual

Crown
Crown CT29006HX User manual

Crown
Crown CT15286S User manual

Crown
Crown CT15205N User manual

Crown
Crown CT25002-165HX-2 User manual

Crown
Crown CT15205N User manual

Crown
Crown CT15228-110-W User manual
Popular Saw manuals by other brands

Holzstar
Holzstar TKS 250 SC instruction manual

General International
General International 50-175 Setup & operation manual

Bosch
Bosch GFZ 14-35 A operating instructions

King Industrial
King Industrial KC-1802FXB instruction manual

SHARKS
SHARKS SHK495 Instruction for operation and maintenance

Hitachi
Hitachi CR 13VBY instruction manual