CTC Union CLA TRONIC DR 3525 User manual

Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio
Istruzioni per l’uso • Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Használati utasítás • Інструкція з експлуатації
Руководство по эксплуатации •
Dörrer
Droger • Machine à lyophiliser • Essiccatore • Dissecador • Food Dehydrator
Suszarka • Aszaló • Сушка для продуктів • Cушилка для фруктов •
DR 3525
Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Clatronic DR 3525
o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Elettrodomestici da Cucina

2
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn-
zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere
Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs-
anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl.
Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte
weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und
den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
• Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es vor
Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen
Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern.
Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei
feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzste-
cker ziehen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den
Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht
am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörtei-
le anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf
Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird
eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr
benutzt werden.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs-
teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es
besteht Erstickungsgefahr!
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
• Betreiben Sie das Gerät nicht an einer externen Zeitschaltuhr oder
einem separaten Fernwirksystem.
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, feuchtigkeits- und wärmebe-
ständige Fläche.
• Bei empndlichen Oberächen legen Sie bitte eine hitzebeständige
Platte unter.
• Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn es in Betrieb ist.
• Betreiben Sie das Gerät, wegen der aufsteigenden Hitze und der
Dämpfe, nicht unter Hängeschränken.
• Halten Sie einen ausreichenden Sicherheitsabstand (30 cm) zu
leicht entzündlichen Gegenständen wie Möbel, Vorhänge, etc.!
Bauen Sie das Gerät auf keinen Fall in Schränke ein.
• Lüftung: Halten Sie die Lüftungsschlitze immer frei.

3
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen
autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein
defektes Netzkabel nur vom Hersteller, unserem Kundendienst
oder einer ähnlich qualizierten Person durch ein gleichwertiges
Kabel ersetzen lassen.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Ge-
brauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resul-
tierenden Gefahren verstanden haben.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und
werden beaufsichtigt.
• Kinder, die jünger sind als 8 Jahre, sind von dem Gerät und der
Anschlussleitung fernzuhalten.
ACHTUNG:
Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt, bei der Reinigung in Wasser
eingetaucht zu werden. Beachten Sie die Anweisungen, die wir Ihnen
im Kapitel „Reinigung“ dazu geben.
Vor der Inbetriebnahme
• Entnehmen Sie, wenn vorhanden alle Verpackungs- bzw.
Transportsicherungen aus dem Gerät. Reiben Sie alle Teile
mit einem feuchten Tuch ab. Dies entfernt Staub, der sich
während des Transports dort angesammelt haben könnte.
Setzen Sie die Teile in umgekehrter Reihenfolge wieder ein.
• Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontakt-Steckdose. Die Angaben hierzu
nden Sie auf dem Typenschild des Gerätes.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
• Stellen Sie das Gerät auf eine trockene, rutschfeste Fläche.
Anwendungshinweise
Das Trocknen von Lebensmitteln
Das Trocknen von Lebensmitteln ist ein efzienter Weg, um
Obst, Gemüse, Kräuter, Fleisch und Anderes haltbar zu ma-
chen. Die Aufbewahrung getrockneter Lebensmittel ist einfach
und benötigt wenig Lagerraum. Die Haltbarkeit kann durch die
Lagerung in luftdichten Behältern noch verlängert werden.
Die Dörrzeit hängt von verschiedenen Faktoren ab:
je nach Größe, Beschaffenheit der Stücke, verwendete Men-
gen, eingestellte Heizstufe und Umgebungstemperatur.
Bevor Sie prüfen, ob Ihr Lebensmittel ausreichend getrocknet
ist, sollten Sie es für einige Zeit kühl lagern. Getrocknete

4
Lebensmittel sollten sich fest anfühlen. Bitte achten Sie darauf,
dass keine weichen Stellen vorhanden sind.
Bitte beachten Sie, dass Lebensmittel die Sie zu Hause, in
Ihrem Trockenobstbereiter, hergestellt haben anders aussehen
können, als Fertigprodukte, die Sie im Supermarkt oder Bio-
Geschäft kaufen. Die Ursache hierfür liegt darin, dass Sie in
Ihrem Trockenobstbereiter weder künstliche Farbstoffe noch
Konservierungsmittel benutzen.
Sie können den Trockenprozess auch (teilweise) wieder rück-
gängig machen, indem Sie getrocknetes Obst oder Gemüse
einfach in kaltem Wasser einweichen oder mitkochen.
Trocknen von Obst und Gemüse
1. Bitte waschen Sie das Obst bzw. Gemüse gründlich.
2. Entfernen Sie ggf. Kerne, Steine und alle schadhaften Stel-
len.
3. Schneiden, raspeln Sie Ihre Lebensmittel die Sie trocknen
möchten in gewünschte Stücke (z. B. Aprikosen in Hälften
schneiden).
4. Je nach Wunsch können Sie Gemüse vorblanchieren,
Obst mit etwas Zitrone, Zucker, Zimt, Honig oder Kokos-
nuss-Raspeln beträufeln.
5. Obst mit natürlich gewachster Schale (z. B. Trauben und
Feigen) und langen Garzeiten sollte blanchiert werden.
6. Legen Sie die Früchte so auf das/die Gitter, dass die
Früchte sich nicht berühren. Jedes Gitter kann ca. 3 klein
geschnittene Äpfel aufnehmen.
Trocknen von Fleisch
1. Entfernen Sie Fett und Sehnen vom Fleisch. Schneiden
Sie das Fleisch dann in schmale Streifen.
2. Marinieren Sie das Fleisch für 6-8 Stunden.
3. Legen Sie die Streifen auf das/die Gitter.
Trocknen von Blütenblättern und Kräutern
1. Schneiden Sie die Blumen/Kräuter, wenn möglich am
späten Nachmittag (bitte nicht früh am Morgen, da sich
dann noch zu viel Feuchtigkeit (Tau) auf den Blütenblättern
/Kräutern bendet).
2. Suchen Sie Blüten bzw. Kräuter aus, die fest und noch
nicht ganz aufgeblüht sind. Vollständig aufgeblühte Blumen
verlieren während des Trocknens die Blütenblätter. Bei
Kräutern können Sie sowohl ganze Kräuterstiele als auch
einzelne Blätter verwenden.
3. Legen Sie das/die Gitter dünn mit den Blüten/Kräutern aus.
4. Um aus Ihren getrockneten Blüten ein Potpourri herzustel-
len, geben Sie die getrockneten Blumen bzw. Blütenblätter
in einen luftdicht verschließbaren Behälter (vorzugsweise
aus Glas).
Bedienung
HINWEIS:
• Sie können bis zu 5 Gitter gleichzeitig benutzen.
• Das Gerät verfügt über zwei Heizstufen.
• Sie können die Gitter in zwei Höhen übereinander
stapeln. Beachten Sie dazu die Abstandshalter am
Außenring.
1. Stapeln Sie die Gitter sorgfältig übereinander und legen Sie
den Deckel auf.
2. Schalten Sie das Gerät mit der Taste ein. Die linke
Kontrollleuchte leuchtet. Die Heizstufe 1 ist aktiviert.
3. Drücken Sie die Taste , um die Heizstufe 2 einzuschal-
ten. Die rechte Kontrollleuchte leuchtet. Bei erneutem Drü-
cken der Taste springt der Betrieb wieder auf Heizstufe
1 um. Die rechte Kontrollleuchte erlischt.
Betrieb beenden
Um den Betrieb zu beenden drücken Sie die Taste . Die
Kontrollleuchten erlöschen. Ziehen Sie den Netzstecker.
Reinigung
WARNUNG:
• Ziehen Sie immer den Netzstecker vor der Reinigung!
• Warten Sie bis das Gerät vollständig abgekühlt ist!
• Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tauchen. Es
könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen.
ACHTUNG:
• Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde
Gegenstände.
ACHTUNG:
• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reini-
gungsmittel.

5
• Reinigen Sie das Gehäuse nach der Benutzung mit einem
leicht feuchten Tuch.
• Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in Gehäuseöff-
nungen dringt. Dies könnte das Gerät beschädigen oder zu
einem elektrischen Schlag führen.
• Die Ablagen ohne elektrischen Anschluss können Sie von
Hand in einem Spülbad reinigen.
Technische Daten
Modell:............................................................................. DR 3525
Spannungsversorgung: ..................................220-240 V~, 50 Hz
Leistungsaufnahme: ........................................................... 300 W
Schutzklasse: .............................................................................. II
Nettogewicht:. ..............................................................ca. 1,75 kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät DR 3525 in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der
europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
(2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/
EG) bendet.
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewäh-
ren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine
Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes
Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der
Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer
Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des
Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur
Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt
werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbar-
keit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht
der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf
welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob
durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwerti-
gen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht,
die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung,
unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung
des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner aus-
geschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste Mög-
lichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI - Internet-
Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem Online
Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige Sekunden
nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses Versandticket
per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie weitere Informa-
tionen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer
Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können Sie
den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal www.
sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die
Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das
Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post
/ DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an
unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbe-
leges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Garantienach-
weis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen Garantieleis-
tungen erbringen können.

6
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere Leis-
tungen an:
• Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
• Downloadbereich für Firmwareupdates
• FAQ’s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
• Kontaktformular
• Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Webshops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengüns-
tige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht
angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in
den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgese-
henen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab die
Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche
Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit
zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro-
und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.

7
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel
plezier van beleeft.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal ge-
kenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongeval-
len en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING:
Kenmerkt tips en informatie voor u.
Algemene Opmerkingen
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de
machine aan derden doorgeeft.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de
voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt
voor commercieel gebruik.
• Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte,
directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistoffen
dompelen) en scherpe randen. Gebruik het apparaat niet
met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat
onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroom-
toevoer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer u
het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of
wanneer storingen optreden.
• Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zicht-
bare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade
vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plas-
ticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw
kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat
gevaar voor verstikking!
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
• Gebruik het apparaat niet in combinatie met een externe schakel-
klok of een separate afstandsbediening.
• Plaats het apparaat op een vocht- en hittebestendig werkvlak.
• Gebruik bij gevoelige oppervlakken a.u.b. een hittebestendige plaat
als onderlegger.
• Beweeg het apparaat niet zolang het in bedrijf is.
• Gebruik het apparaat vanwege de opstijgende hitte en de dampen
niet onder hangkasten.
• Houdt u voldoende veiligheidsafstand ten opzichte van licht ont-
vlambare voor werpen zoals meubels, gordijnen enz. (30 cm).
Monteer het apparaat in géén geval in kasten.
• Verluchting: Houd de verluchtingsgleuven altijd vrij.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geauto-
riseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd

8
alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender
gekwaliceerd persoon vervangen door een soortgelijke kabel.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen in de leeftijd vanaf
8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zin-
tuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis
als zij onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over het veilige
gebruik van het apparaat en de betrokken gevaren begrijpen.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet door
kinderen worden verricht, tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en bege-
leid worden.
• Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger
dan 8 jaar.
LET OP:
Dompel dit apparaat niet in water om het schoon te maken. Volg de
instructies zoals vermeld in het hoofdstuk “Reiniging”.
Vóór de ingebruikname
• Verwijder alle eventuele verpakkingsresten en transportbe-
veiligingen uit het apparaat. Veeg alle onderdelen af met
een vochtige doek. Zo verwijdert u het stof dat zich daar
mogelijk tijdens het transport verzameld heeft. Plaats alle
onderdelen weer in omgekeerde volgorde in het apparaat.
• Sluit de netsteker aan op een correct geïnstalleerde en
geaarde contactdoos. U vindt de desbetreffende gegevens
op het typeplaatje van het apparaat.
• Controleer of het apparaat in de uitgeschakelde stand staat.
• Plaats het apparaat op een droge, niet-gladde ondergrond.
Algemene informatie
Het drogen van levensmiddelen
Het drogen van levensmiddelen is een uitstekende manier om
fruit, groenten, kruiden, vlees en andere producten houdbaar
te maken. De bewaring van deze levensmiddelen is eenvoudig
en vraagt weinig bergruimte. De houdbaarheid kan nog worden
verlengd door het bewaren in luchtdichte containers (trommels,
dozen, blikken, potten).
De droogtijden zijn afhankelijk van verschillende factoren,
zoals: afmetingen, textuur van de afzonderlijke delen, hoeveel-
heden, verwarminstellingen en omgevingstemperatuur.
Voordat u controleert of het vlees voldoende gedroogd is, moet
u het enkele uren op een koele plaats leggen. Gedroogde
levensmiddelen moeten stevig aanvoelen. U moet er goed op
letten dat nergens meer zachte plekken zijn.
U moet wel bedenken dat de levensmiddelen die u thuis droogt
er anders uitzien dan de kant-en-klaar-producten die u in de
supermarkt of de reformwinkel koopt. Dat komt omdat u in uw
droger geen kunstmatige kleurstoffen of conserveringsmidde-
len gebruikt.
U kunt het droogproces ook (ten dele) weer ongedaan maken
door het gedroogde fruit of de groente gewoon in koud water te
weken of mee te koken.
Fruit en groenten drogen
1. Was het fruit/de groenten zorgvuldig.
2. Verwijder eventuele pitten en alle slechte plekken.
3. Rasp of snijd de levensmiddelen die u wilt drogen in de
gewenste stukken (bijv. abrikozen in helften verdelen).
4. Al naargelang uw voorkeur kunt u groenten tevoren blan-
cheren of citroen, suiker, kaneel, honing of kokosrasp over
het fruit druppelen/strooien.
5. Fruit met natuurlijk gegroeide schil (bijv. druiven en vijgen)
en met lange gaartijden moet geblancheerd worden.

9
6. Leg de vruchten zodanig op het rooster dat zij elkaar
onderling niet raken. Op elk rooster passen ca. 3 kleinge-
sneden appels.
Vlees drogen
1. Verwijder vet en pezen van het vlees. Snijd het vlees
vervolgens in smalle repen.
2. Leg het vlees 6-8 uur in een marinade.
3. Leg de repen op het/de rooster/s.
Drying Petals and Herbs
1. Cut the owers/herbs in the late afternoon if possible and
not early in the morning as there is then too much moisture
(dew) on them.
2. Please select owers or herbs which feel solid and have not
completely opened. Flowers which have opened comple-
tely lose their petals during the drying process. In the case
of herbs you can use both complete stems and individual
leaves.
3. Spread the owers thinly over the grid(s).
4. Om uw gedroogde bloemen te gebruiken voor een
potpourri, kunt u ze het best in een luchtdichte container
bewaren (bij voorkeur glas).
Functioneren
OPMERKING:
• Er kunnen tot 5 roosters tegelijk worden gebruikt.
• Het apparaat beschikt over 2 verwarminstellingen.
• De roosters kunnen op elkaar worden gestapeld op twee
verschillende hoogtes. Let daarbij op de afstandhouders
op de buitenrand.
1. Stapel de roosters voorzichtig op elkaar en sluit dan het
deksel.
2. Gebruik de knop om het apparaat aan te zetten. Het
linker indicatielampje gaat aan. Verwarminstelling 1 is
geactiveerd.
3. Druk op de knop om verwarminstelling 2 te kiezen. Het
rechter indicatielampje gaat aan. Wanneer u nogmaals
op drukt, zal het systeem naar verwarminstelling 1
terugschakelen. Het rechter indicatielampje gaat uit.
Stop het functioneren
Om de werking stop te zetten, drukt u op de knop . Het indi-
catielampje gaat uit. Verwijder de stekker uit het stopcontact.
Reiniging
WAARSCHUWING:
• Trek vóór de reiniging van het apparaat altijd de steker uit de con-
tactdoos!
• Wacht totdat het apparaat volledig is afgekoeld!
• Dompel het apparaat voor de reiniging niet onder water. Dit zou tot
een elektrische schok of brand kunnen leiden.
LET OP:
• Gebruik géén draadborstel of andere schurende voorwer-
pen.
• Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen.
• Reinig de behuizing na gebruik met een lichtjes bevoch-
tigde doek.
• Verzeker dat geen vloeistof in openingen van de behuizing
dringt. Dit zou het apparaat kunnen beschadigen of tot een
elektrische schok kunnen leiden.
• De opvangbakken kunnen met de hand worden gereinigd
in een kom met water, waarbij het apparaat wordt losgekop-
peld van de netstroom.
Technische Gegevens
Model: ............................................................................. DR 3525
Spanningstoevoer: .........................................220-240 V~, 50 Hz
Opgenomen vermogen: ..................................................... 300 W
Beschermingsklasse: ..................................................................II
Nettogewicht:. ............................................................ong. 1,75 kg
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken in
de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voorbehou-
den.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepas-
sing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische
compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstru-
eerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.

10
Verwijdering
Betekenis van het “vuilnisbak”-symbool
Houd rekening met het milieu, gooi elektrische apparaten niet
weg bij het huishoudafval.
Breng overbodige of defecte elektrische apparaten naar
gemeentelijke inzamelpunten.
Help potentiële milieu- en gezondheidsgevaren door onverant-
woordelijk wegwerpen te voorkomen.
Draag bij aan hergebruik en ander opnieuw gebruik van oude
elektrische en elektronische apparaten.
Uw gemeente kan u informatie geven over inzamelingspunten.

11
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous
saurez proter votre appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particuliè-
rement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications
an d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de
l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques éven-
tuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Notes générales
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil
en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi
ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si
possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si
vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec
son mode d‘emploi.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les
taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas
prévu pour une utilisation professionnelle.
• Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur, des
rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en
aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez
pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que
de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez
aussitôt le câble d’alimentation.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimen-
tation de la prise de courant (en tirant sur la che et non pas
sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez
les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation régu-
lièrement en vue d’éventuels signes d’endommagements.
Lorsqu’un endommagement est détecté, l’appareil ne doit
plus être utilisé.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez
pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène)
à leur portée.
AVERTISSEMENT !
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm. Il y a
risque d’étouffement !
Consignes de sécurité destinées à cet appareil
• Ne pas faire fonctionner l’appareil sur une minuterie externe ou un
système de télécommande séparé.
• Posez l’appareil sur une surface plane, résistant à l’humidité et à la
chaleur.
• Pour les surfaces fragiles, placez une plaque résistant à la chaleur
sous l’appareil.
• Ne bougez jamais l’appareil pendant le fonctionnement.
• En raison de la montée d’air chaud et de vapeur, n’utilisez jamais
l’appareil sous un élément haut de cuisine.
• Prévoyez un espace de sécurité suf sant, à l’écart des objets faci-
lement in ammables tels que les meubles, les rideaux, etc.
(30 cm). Ne xez en aucun cas votre appareil dans un meuble.

12
• Aération : Toujours maintenir les fentes d’aération dégagées.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un techni-
cien qualié. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer
le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabri-
cant, notre service après-vente ou toute personne de qualication
similaire.
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants de 8 ans et plus et les
personnes atteintes de handicap mental, physique ou sensoriel ou
les personnes qui manquent d’expérience ou de connaissances s’ils
sont supervisés ou s’ils ont reçu des instructions à propos de l’uti-
lisation de l’appareil d’une manière sûre et s’ils en comprennent
les dangers.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne peuvent pas être
effectués par les enfants à moins qu’ils soient âgés de plus de
8 ans et supervisés.
• Conservez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de
moins de 8 ans.
ATTENTION :
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau pour le nettoyer. Veuillez suivre
les consignes comme stipulees au chapitre “Nettoyage”.
Avant la première utilisation
• Retirez, le cas échéant, tous les emballages et sécurités
de transport de l’appareil. Essuyez toutes les pièces de
l’appareil avec un torchon humide. Cela permet d’éliminer
la poussière ayant pu se déposer pendant le transport.
Remontez les pièces de l’appareil en procédant dans le
sens inverse.
• Branchez le câble dans une prise de courant en bon état de
fonctionnement. Les données s’y rapportant se trouvent sur
la plaque signalétique.
• Veillez à ce que l’appareil soit arrêté.
• Placez l’appareil sur une surface sèche et antidérapante.
Consignes générales
Pour lyophiliser des produits alimentaires
La lyophilisation de produits alimentaires est un moyen ef
cace de conserver les fruits, légumes, herbes, viandes et
autres. Le rangement de produits alimentaires lyophilisés est
facile et nécessite peu de place. La durée de conservation peut
encore être allongé grâce à un rangement dans des boîtes
hermétiques.
Les temps de séchage dépendent de divers facteurs :
la taille, la texture des morceaux, les quantités, le réglage de
chauffage et la température ambiante.

13
Il est conseillé de laisser refroidir les aliments avant de véri
er s’ils sont suf samment lyophilisés. Les aliments lyophilisés
doivent être durs au toucher. Assurez-vous qu’aucun endroit
n’est mou.
Il faut souligner que les produits alimentaires lyophilisés par
vos soins à l’aide de l’appareil ne ressemblent pas aux produits
préparés que vous trouvez en supermarchés ou magasins
biologiques. Cela s’explique par le fait que votre machine à
lyophiliser n’utilise aucun colorant arti ciel ni produit de conser-
vation.
Vous pouvez également annuler (partiellement) le processus
de lyophilisation en trempant les fruits ou légumes lyophilisés
dans l’eau froide ou en les utilisant dans une cuisson.
Pour lyophiliser des fruits et légumes
1. Lavez consciencieusement les fruits ou légumes.
2. Retirez le cas échéant les pépins, noyaux et tous les
endroits abîmés.
3. Coupez ou râpez les aliments que vous allez lyophiliser à
la taille voulue (coupez par. ex. les abricots en deux).
4. Vous pouvez, si vous le souhaitez, blanchir les légumes ou
recouvrir légèrement les fruits de citron, sucre, cannelle ou
noix de coco râpée.
5. Les fruits dif ciles à peler (comme les raisins ou gues) et
long à cuire doivent être d’abord blanchies.
6. Placez les fruits sur la grille de façon à ce qu’ils ne se
touchent pas les uns les autres. Chaque grille peut contenir
env. 3 pommes coupées en petits morceaux.
Pour lyophiliser de la viande
1. Retirez le gras et les nerfs. Coupez ensuite des bandes de
viande nes.
2. Laissez mariner 6 à 8 heures.
3. Placez les bandes de viandes sur la ou les grille(s).
Pour lyophiliser des pétales et herbes
1. Coupez les eurs ou herbes si possible en n d’après-midi
(évitez de le faire tôt le matin car les pétales et herbes sont
encore trop humides (rosée)).
2. Choisissez des eurs et herbes fermes et pas encore com-
plètement éclos. Les eurs complètement écloses perdent
leurs pétales pendant la lyophilisation. Pour les herbes,
vous pouvez utiliser toute la queue ou seulement certaines
feuilles.
3. Etalez les pétales nement sur la ou les grille(s).
4. Pour composer un pot-pourri à l’aide des pétales lyophili-
sés, placez-les dans un récipient hermétique (de préférence
en verre).
Fonctionnement
NOTE :
• 5 grilles au maximum peuvent être utilisées simultané-
ment.
• L’appareil propose 2 réglages de chauffage.
• Les grilles peuvent s’empiler les unes sur les autres
à deux hauteurs différentes. Pour ce faire, veillez aux
rondelles d’espacement à la bague extérieure.
1. Empilez soigneusement les grilles les unes sur les autres
et fermez le couvercle.
2. Utilisez le bouton pour allumer l’appareil. Le témoin
lumineux de gauche s’allume. Le réglage de chauffage
1 est activé.
3. Appuyez sur le bouton pour sélectionner le réglage
de chauffage 2. Le témoin lumineux de droite s’allume.
Lorsque vous appuyez à nouveau sur , le système
repassera au réglage de chauffage 1 et le témoin lumineux
de droite s’éteint.
Arrêter le fonctionnement
Pour arrêter le fonctionnement, appuyez sur le bouton . Les
témoins lumineux s’éteignent. Débranchez la che électrique.
Nettoyage
AVERTISSEMENT :
• Débranchez toujours l’appareil avant le nettoyage !
• Attendez que l’appareil ait complètement refroidi !
• En aucun cas plonger l’appareil dans de l’eau pour le nettoyer.
Vous risqueriez de provoquer une électrocution ou un incendie.
ATTENTION :
• Ne pas utiliser de brosse en l de fer ou autres objets
abrasifs.
ATTENTION :
• Ne pas utiliser de détergents agressifs ou abrasifs.

14
• Nettoyez le boîtier après l’utilisation à l’aide d’un chiffon
légèrement mouillé.
• Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans les ouvertures
du boîtier qui risqueraient alors d’endommager l’appareil ou
de provoquer une électrocution.
• Les dépôts peuvent être nettoyés à la main dans un bol
d’eau lorsque l’appareil est débranché du secteur.
Données techniques
Modèle : ..........................................................................DR 3525
Alimentation : ..................................................220-240 V~, 50 Hz
Consommation : .................................................................300 W
Classe de protection :..................................................................II
Poids net :. ...........................................................environ 1,75 kg
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications
techniques ainsi que des modications de conception dans le
cadre du développement continu de nos produits.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives euro-
péennes actuelles applicables, comme par exemple concer-
nant la compatibilité électromagnétique et la basse tension.
Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations
techniques de sécurité les plus récentes.
Elimination
Signication du symbole “Elimination“
Prendre soin de l’environnement, ne pas jeter des appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Porter les appareils électriques obsolètes ou défectueux dans
les centres de récupération municipaux.
Aider à éviter les impacts potentiels sur l’environnement et la
santé en luttant contre les déchets sauvages.
Vous contribuerez ainsi au recyclage et autres formes de réutili-
sation des appareils électriques usagés.
Votre municipalité vous fournira les informations nécessaires
sur les centres de collecte.

15
Instrucciones de servicio
Le agradecemos la conanza depositada en este producto y
esperamos que disfrute de su uso.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas
en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para
evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles
riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Observaciones generales
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida-
mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la
garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de
embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato
a terceros, también entregue el manual de instrucciones.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el
n previsto. Este aparato no está destinado para el uso
profesional.
• No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la entrada
directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso
sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No
utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que
el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la
clavija de la caja de enchufe.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja
de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable), cuan-
do no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de
limpieza o defectos.
• El aparato y el cable de alimentación de red se deben
controlar regularmente para garantizar que no estén daña-
dos. En caso de que se comprobara un daño, no se podrá
seguir utilizando el aparato.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Para la seguridad de sus niños no deje material de
embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su
alcance.
¡AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro
de asxia!
Medidas de seguridad especiales para este aparato
• No utilice el aparato a través de un temporizador externo o un
sistema de telecontrol separado.
• Coloque el aparato sobre una supercie plana, resistente a la hu-
medad y al calor.
• En caso de tener una supercie delicada, por favor ponga por
debajo una tabla resistente al calor.
• No mueva el aparato, si está en funcionamiento.
• No utilice el aparato, por el calor ascedente y los vapores, debajo
de armarios suspendidos.
• Mantenga suciente distancia de seguridad contra objetos fácil-
mente inamables como muebles, cortinas, etc. (30 cm). En nin-
gún caso aloje el aparato en armarios.
• Ventilación: Mantenga las ranuras de ventilación siempre libres.

16
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento
autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por
uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servi-
cio al cliente o una similar persona cualicada.
• Este aparato puede ser usado por niños de 8 o más años de edad
y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales redu-
cidas, o falta de experiencia y conocimientos, si reciben supervi-
sión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y
comprenden los riesgos implicados.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
• La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realiza-
dos por niños menores de 8 años, y en este caso con supervisión.
• Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños meno-
res de 8 años.
ATENCIÓN:
No sumerja el aparato en agua para su limpieza. Siga las instruccio-
nes según lo establecido en el capítulo “Limpieza”.
Antes de la puesta en marcha
• Aparte, en caso de que haya material de embalaje o de
protección de transporte, el material del aparato. Limpie
todas las piezas con un trapo humedecido. Esto elimina el
polvo que se haya podido acumular durante el transporte.
Monte las piezas en orden inverso.
• Introduzca la clavija en una caja de enchufe con tomatierra
e instalada por la norma. Las indicaciones para ello, las
encontrará en la placa indicadora de tipo del aparato.
• Tenga atención que el aparato esté desconectado.
• Coloque el aparato sobre una supercie seca y antidesli-
zante.
Instrucciones generales
El secado de alimentos
El secado de alimentos es un medio ecaz de conservar fruta,
verdura, hierbas, carne y otros alimentos. El almacenamiento
de alimentos desecados es fácil y necesita poco espacio de
almacenamiento. La duración se puede alargar almacenando
los alimentos en recipientes herméticos.
Los tiempos de secado dependen de diferentes factores:
tales como el tamaño, textura de las piezas, cantidades, ajuste
de calor y la temperatura ambiente.
Antes de supervisar, si su alimento está sucientemente
desecado, debería almacenarlo por un tiempo en un lugar
frío. Alimentos desecados deben tener el tacto duro. Por favor
tenga atención que no queden trozos blandos.
Por favor recuerde que los alimentos desecados en casa con
su desecador, pueden tener otra apariencia que los mismos
alimentos comprados en el supermercado o en una tienda
ecológica. El motivo es que con su desecador no utilizará ni
colorantes articiales ni conservantes.
Puede (parcialmente) anular el proceso de desecado, remojan-
do la fruta o la verdura desecada en agua fría o cociendola.
Desecado de fruta y de verdura
1. Por favor lave a fondo la fruta y la verdura.
2. En caso de que haya, aparte las pepitas, los huesos y
recorte los trozos machacados.

17
3. Corte, escone los alimentos que quiera desecar en el
tamaño deseado (p.ej. los albaricoques se suelen cortar
por la mitad).
4. Según su deseo puede blanquear la verdura, la fruta
con un poco de limón, azúcar, canela, miel o espolvorear
ralladuras de coco.
5. La fruta con piel encerada por naturaleza (p.ej. uvas o
higos) y tiempo largo de cocción, deberían ser blaqueadas.
6. Coloque las piezas de fruta de tal forma sobre la parrilla que
no se rocen las piezas. Cada parrilla tiene el espacio para
colocar aprox. 3 manzanas cortadas en trozos pequeños.
Desecado de carne
1. Aparte la grasa y los nervios de la carne. Corte ahora la
carne en tiras estrechas.
2. Aliñe la carne durante 6 a 8 horas.
3. Coloque las tiras sobre la parrilla.
Desecado de pétalos e hierbas
1. Corte las ores/hierbas, si es posible por la tarde (por favor
no por la mañana temprana, ya que las ores/hierbas
tendrían todavía demasiada humedad del rocío).
2. Escoja pétalos y hierbas que estén todavía fuertes y no
de todo orecidas. Las ores orecidas pierden durante el
proceso de desecado los pétalos. En caso de las hierbas
puede utilizar toda la hierba con el peyón o solamente las
hojas.
3. Coloque las ores sobre la(s) parrilla(s).
4. Para hacer de sus ores desecadas un potpourri, ponga
las ores en un recipiente que se deje cerrar de forma
hermética (preferentemente de vidrio).
Funcionamiento
NOTA:
• Se pueden utilizar hasta 5 rejillas al mismo tiempo.
• El aparato tiene la función de 2 ajustes de calor.
• Las rejillas se pueden apilar en la parte superior en dos
alturas diferentes. Al hacerlo así, preste atención a los
separadores del anillo exterior.
1. Apile con cuidado las rejillas en la parte superior de cada
una y luego cierre la tapa.
2. Utilice el botón para conectar el aparato. La luz piloto de
la izquierda se ilumina y se activa el ajuste de calor 1.
3. Pulse el botón para seleccionar el ajuste de calor
2. La luz piloto de la derecha se ilumina. Al pulsar de
nuevo , el sistema vuelve al ajuste de calor 1 y la luz
piloto de la derecha se apaga.
Detener en funcionamiento
Para detener en funcionamiento, pulse el . Las luces piloto
se apagan. Desconecte de la red eléctrica.
Limpieza
AVISO:
• ¡Antes de la limpieza retire siempre la clavija de red de la caja de
enchufe!
• ¡Espere hasta que el aparato se haya enfríado por completo!
• Para la limpieza, en ningún caso sumergir el aparato en agua.
Podría causar un electrochoque o un incendio.
ATENCIÓN:
• No utilice un cepillo de alambre u objetos abrasivos.
• No utilice detergentes agresivos o abrasivos.
• Limpie la carcasa después del uso con un paño algo húme-
do.
• Tenga en cuenta que no entre líquido en las aberturas de
la carcasa. Esto puede dañar el equipo o conllevar a un
choque eléctrico.
• Los restos pueden limpiarse a mano en un recipiente de
agua con la unidad desconectada de la corriente.
Datos técnicos
Modelo: ........................................................................... DR 3525
Suministro de tensión: ....................................220-240 V~, 50 Hz
Consumo de energía: ........................................................ 300 W
Clase de protección:....................................................................II
Peso neto:. ..............................................................aprox. 1,75 kg
El derecho de realizar modicaciones técnicas y de diseño en
el curso del desarrollo continuo del producto está reservado.

18
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y
vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad
electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido
según las más nuevas especicaciones en razón de la seguri-
dad.
Eliminación
Signicado del símbolo “cubo de basura”
Cuide del medio ambiente, no deseche aparatos eléctricos con
los residuos domésticos.
Deseche los aparatos eléctricos obsoletos o defectuosos en
los puntos de recolección municipales.
Ayude a evitar potenciales impactos medioambientales y en la
salud por una eliminación de residuos inadecuada.
Contribuye al reciclaje y otros modos de uso de aparatos
eléctricos y electrónicos viejos.
Su municipalidad le proporcionará información sobre los puntos
de recolección.

19
Istruzioni per l’uso
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon
utilizzo del dispositivo.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati
appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazio-
ni, per evitare incidenti e danni all’ apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi
di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’ apparecchio o altri oggetti.
NOTA:
Mette in risalto consigli ed informazioni.
Note Generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto
attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura uni-
tamente al certicato di garanzia, allo scontrino e, se possibile,
alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate
l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso.
• Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e
conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo pro-
dotto non è stato concepito ai ni di un impiego in ambito
industriale.
• Non utilizzarlo all’aperto. Proteggerlo dal calore, nonché
dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità (non
immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza
da oggetti con spigoli aflati. Non utilizzare l’apparecchio
con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca
l’apparecchio, staccare immediatamente la spina.
• Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla
relativa presa (prendendo in mano la spina, non tirando
il cavo) allorché non si utilizza l’apparecchio, quando si
applicano degli accessori oppure nel caso in cui lo si debba
pulire o si siano manifestate anomalie.
• Controllare regolarmente che l‘apparecchio e il cavo non
presentino tracce di danneggiamento. In tal caso l‘apparec-
chio non deve più essere utilizzato.
• Utilizzare esclusivamente accessori originali.
• Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica,
scatola, polistirolo, ecc,) fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO!
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola.
Pericolo di soffocamento!
Istruzioni di sicurezza speciali per questo apparecchio
• Non usare l’apparecchio con un timer esterno oppure con un siste-
ma di telecomando esterno.
• Porre l’apparecchio su una supercie piana e resistente all’umidità
e al calore.
• Nel caso di super ci delicate mettere sotto l’apparecchio una pia-
stra resistente al calore.
• Non muovere l‘apparecchio mentre è in funzione.
• Data la fuoriuscita di calore e vapori, non mettere in funzione l’ap-
parecchio sotto armadi pensili.
• Tenere l’apparecchio a una distanza sufciente dagli oggetti facil-
mente in ammabili, quali per esempio i mobili, le tende, ecc.
(30 cm). Non montare assolutamente l’apparecchio all’interno di
armadi.
• Ventilazione: tenete sempre libere le feritoie di ventilazione.

20
• Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un tecnico
autorizzato. Al ne di evitare l’insorgere di situazioni di pericolo, si
raccomanda di contattare il costruttore, il nostro servizio di assi-
stenza tecnica o un tecnico ugualmente qualicato per la sostitu-
zione del cavo di alimentazione difettoso con un cavo equivalente.
• Questo dispositivo può essere usato da bambini di età dagli 8 anni
in su e da persone con ridotte capacità siche, sensoriali o men-
tali o con mancanza di esperienza e conoscenze se in presenza
di persone che controllano e sanno usare il dispositivo in modo
sicuro e capiscono i pericoli coinvolti.
• II bambini non devono giocare con l’apparecchio.
• La pulizia e la manutenzione utente non devono essere eseguiti
da bambini, a meno che di età superiore agli 8 anni e non siano
controllati.
• Tenere il dispositivo e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età
inferiore agli 8 anni.
ATTENZIONE:
Non immergere l’apparecchio in acqua per pulirlo. Seguire le istruzio-
ni riportate nel capitolo “Pulizia”.
Prima della messa in funzione
• Se presenti, togliere dall’apparecchio tutte le sicure di
imballaggio e trasporto. Stronare tutti i pezzi con un panno
umido che rimuoverà la polvere che potrebbe essersi
accumulata durante il trasporto. Reinserire i pezzi in ordine
inverso.
• Inserire la spina in una presa con contatto di terra rego-
larmente installata. Queste indicazioni sono riportate sulla
targhetta dell’apparecchio.
• Fare attenzione che l’apparecchio sia spento.
• Mettere l’apparecchio su una supercie asciutta e non
scivolosa.
Istruzioni generali
Essiccare generi alimentari
L’essiccazione di generi alimentari è un metodo efcace per
rendere conservabili la frutta, la verdura, le erbe aromatiche, la
carne e altri generi alimentari. La conservazione dei generi ali-
mentari essiccati è semplice e occupa poco spazio. La durata
di conservazione può essere prorogata ulteriormente mettendo
i generi alimentari in contenitori sotto vuoto.
Il tempo di essiccamento dipende da diversi fattori come le:
dimensioni, la struttura dei pezzi, la quantità, le impostazioni di
riscaldamento e la temperatura ambiente.
Prima di controllare se i vostri generi alimentari sono
sufcientemente essiccati, dovreste metterli a freddo per un
po’. I generi alimentari essiccati hanno una consistenza ssa.
Per cortesia controllare che non ci siano punti molli.
Per cortesia tenete presente che i generi alimentari che
avete essiccato a casa, nell’essiccatore, possono avere un
altro aspetto rispetto ai generi alimentari che si acquistano al
supermercato o in erboristeria. La ragione risiede nel fatto che
nel vostro essiccatore non utilizzate né coloranti articiali né
conservanti.
Table of contents
Languages:
Other CTC Union Kitchen Appliance manuals

CTC Union
CTC Union CLATRONIC HMS 2739 Technical specifications

CTC Union
CTC Union CLATRONIC KK 3786 User manual

CTC Union
CTC Union CLATRONIC KM 3630 User manual

CTC Union
CTC Union CLATRONIC PP 3401 User manual

CTC Union
CTC Union CLATRONIC BZ 3740 User manual

CTC Union
CTC Union CLATRONIC DR 2751 User manual

CTC Union
CTC Union CLATRONIC DR 2751 User manual

CTC Union
CTC Union CLATRONIC KM 3765 User manual

CTC Union
CTC Union Clatronic DM 3495 User manual

CTC Union
CTC Union CLATRONIC PSM 3419 User manual