CTC Union CLATRONIC PP 3401 User manual

Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio
Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Instruction Manual
Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás
Інструкція з експлуатації • Руководство по эксплуатации
PARTYPFANNE
Partypan • Multicuiseur • Sartén especial para fi estas • Frigideira para festividades
Padella per party • Party Pan • Patelnia na party • Party-serpenyő
Каструля для приготування страв для вечірки •
Сковорода ”Вечеринка“
Partypan • Multicuiseur • Sartén especial para fi estas • Frigideira para festividades
Padella per party • Party Pan • Patelnia na party • Party-serpenyő
Каструля для приготування страв для вечірки •
PARTYPFANNE
Partypan • Multicuiseur • Sartén especial para fi estas • Frigideira para festividades
Padella per party • Party Pan • Patelnia na party • Party-serpenyő
Сковорода ”Вечеринка“
PP 3401
05-PP 3401.indd 1 09.12.10 10:48

2
DEUTSCH
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs-
anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl.
Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte
weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und
den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es
nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonnen-
einstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten
tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät
nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass geworde-
nem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den
Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht
am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörtei-
le anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie
den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf
Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird
eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr
benutzt werden.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie
einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu
vermeiden, ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller, unse-
rem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person
durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshin-
weise“.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungstei-
le (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (ein-
schließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensori-
schen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn-
zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere
Gegenstände hin.
HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Spezielle Sicherheitshinweise
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, wärmebeständige
Fläche. Bei empfindlichen Oberflächen legen Sie bitte eine
hitzebeständige Platte unter.
ACHTUNG:
Es darf nur der mitgelieferte Thermostat verwendet wer-
den. Keinesfalls einen fremden Regler verwenden!
• Vor dem Einsetzen oder Entfernen des Thermostat sicher-
stellen, dass die Skala des Temperaturreglers auf 0 (Aus)
steht. Ansonsten kann es zum Ausfall oder zur Überhitzung
kommen.
• Beim Einstecken des Thermostat sicherstellen, dass er auch
richtig eingesteckt ist. Der Regler zeigt nach oben. Beim
Entfernen nicht am Kabel ziehen, sondern am Stecker des
Thermostat anfassen. Beim Einstecken oder Herausziehen
keine übermäßige Kraft anwenden oder biegen.
• Halten Sie den Temperaturfühler und die Stifte der Fassung
sauber.
WARNUNG: BRANDGEFAHR!
• Halten Sie einen ausreichenden Sicherheitsabstand
(30 cm) zu leicht entzündlichen Gegenständen wie
Möbel, Vorhänge etc.
• Öl- und Fettzubereitungen können bei Überhitzung
brennen.
WARNUNG: VERBRENNUNGSGEFAHR!
Während des Betriebes kann die Temperatur der berühr-
baren Oberfläche sehr hoch sein.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit den heißen
Teilen des Gerätes in Kontakt kommt. Berühren Sie nicht die
heißen Teile des Gerätes, sondern benutzen Sie nur Knöpfe
und Griffe.
• Schütten Sie nie Wasser in heißes Fett.
• Betreiben Sie das Gerät nicht an einer externen Zeitschalt-
uhr oder einem separaten Fernwirksystem.
• Nach Einweisung und unter Beachtung der Bedienungsan-
leitung darf das Gerät
• in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen
gewerblichen Bereichen
• in Frühstückspensionen
verwendet werden.
Es ist nicht für die Anwendung in landwirtschaftlichen
Anwesen oder von Kunden in Hotels, Motels und anderen
Wohneinrichtungen bestimmt.
Lieferumfang
Pfanne
Glasdeckel
Thermostat
Knauf
Kranz
1 große Schraube mit Unterlegscheibe
2 Hitzeschilde
4 kleine Schrauben
Vor der ersten Inbetriebnahme
• Entfernen Sie die Verpackung.
• Betreiben Sie das Gerät ohne Deckel ca. 5 Minuten mit der
höchsten Einstellung (siehe „Inbetriebnahme“).
HINWEIS:
Leichte Rauch- und Geruchsentwicklung ist bei diesem
Vorgang normal. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung.
• Wir empfehlen Ihnen, den Deckel und die Pfanne wie unter
„Reinigung“ beschrieben, zu säubern.
Montage
1. Montieren Sie den Knauf am Glasdeckel:
• Legen Sie dazu den Knauf und den Kranz auf eine
ebene Fläche.
• Legen Sie den Deckel umgekehrt darauf.
• Stecken Sie die Schraube mit der Unterlegscheibe von
innen durch den Deckel und schrauben Sie den Knauf
handfest an.
2. Montieren Sie die Hitzeschil-
de an den Griffen:
• Unter den Griffen sehen
Sie je zwei Bohrungen.
• Halten Sie je ein Hitze-
schild zwischen Pfanne
und Griff.
• Stecken Sie die Schrau-
ben in die Bohrungen
und schrauben Sie die
Hitzeschilde an.
05-PP 3401.indd 2 09.12.10 10:48

3
DEUTSCH
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn-
zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere
Gegenstände hin.
HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Spezielle Sicherheitshinweise
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, wärmebeständige
Fläche. Bei empfindlichen Oberflächen legen Sie bitte eine
hitzebeständige Platte unter.
ACHTUNG:
Es darf nur der mitgelieferte Thermostat verwendet wer-
den. Keinesfalls einen fremden Regler verwenden!
• Vor dem Einsetzen oder Entfernen des Thermostat sicher-
stellen, dass die Skala des Temperaturreglers auf 0 (Aus)
steht. Ansonsten kann es zum Ausfall oder zur Überhitzung
kommen.
• Beim Einstecken des Thermostat sicherstellen, dass er auch
richtig eingesteckt ist. Der Regler zeigt nach oben. Beim
Entfernen nicht am Kabel ziehen, sondern am Stecker des
Thermostat anfassen. Beim Einstecken oder Herausziehen
keine übermäßige Kraft anwenden oder biegen.
• Halten Sie den Temperaturfühler und die Stifte der Fassung
sauber.
WARNUNG: BRANDGEFAHR!
• Halten Sie einen ausreichenden Sicherheitsabstand
(30 cm) zu leicht entzündlichen Gegenständen wie
Möbel, Vorhänge etc.
• Öl- und Fettzubereitungen können bei Überhitzung
brennen.
WARNUNG: VERBRENNUNGSGEFAHR!
Während des Betriebes kann die Temperatur der berühr-
baren Oberfläche sehr hoch sein.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit den heißen
Teilen des Gerätes in Kontakt kommt. Berühren Sie nicht die
heißen Teile des Gerätes, sondern benutzen Sie nur Knöpfe
und Griffe.
• Schütten Sie nie Wasser in heißes Fett.
• Betreiben Sie das Gerät nicht an einer externen Zeitschalt-
uhr oder einem separaten Fernwirksystem.
• Nach Einweisung und unter Beachtung der Bedienungsan-
leitung darf das Gerät
• in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen
gewerblichen Bereichen
• in Frühstückspensionen
verwendet werden.
Es ist nicht für die Anwendung in landwirtschaftlichen
Anwesen oder von Kunden in Hotels, Motels und anderen
Wohneinrichtungen bestimmt.
Lieferumfang
Pfanne
Glasdeckel
Thermostat
Knauf
Kranz
1 große Schraube mit Unterlegscheibe
2 Hitzeschilde
4 kleine Schrauben
Vor der ersten Inbetriebnahme
• Entfernen Sie die Verpackung.
• Betreiben Sie das Gerät ohne Deckel ca. 5 Minuten mit der
höchsten Einstellung (siehe „Inbetriebnahme“).
HINWEIS:
Leichte Rauch- und Geruchsentwicklung ist bei diesem
Vorgang normal. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung.
• Wir empfehlen Ihnen, den Deckel und die Pfanne wie unter
„Reinigung“ beschrieben, zu säubern.
Montage
1. Montieren Sie den Knauf am Glasdeckel:
• Legen Sie dazu den Knauf und den Kranz auf eine
ebene Fläche.
• Legen Sie den Deckel umgekehrt darauf.
• Stecken Sie die Schraube mit der Unterlegscheibe von
innen durch den Deckel und schrauben Sie den Knauf
handfest an.
2. Montieren Sie die Hitzeschil-
de an den Griffen:
• Unter den Griffen sehen
Sie je zwei Bohrungen.
• Halten Sie je ein Hitze-
schild zwischen Pfanne
und Griff.
• Stecken Sie die Schrau-
ben in die Bohrungen
und schrauben Sie die
Hitzeschilde an.
Inbetriebnahme
Stellen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage.
1. Vergewissern Sie sich, dass der Temperaturregler auf 0 (Aus)
steht und stecken Sie ihn in die Steckdose des Thermostaten.
Die Steckdose finden Sie an der Seite des Gerätes.
ACHTUNG:
Wenn der Thermostat
nicht richtig eingesteckt ist,
kann das zu einer anor-
malen Erhitzung führen.
Beschädigung oder Unfall
können die Folge sein.
Stellen Sie daher sicher,
dass der Thermostat richtig
eingesteckt ist.
2. Schließen Sie das Gerät an eine vorschriftsmäßig installier-
te Schutzkontakt-Steckdose 230 V, 50 Hz an.
3. Stellen Sie den Temperaturregler je nach Verwendungs-
zweck ein:
Einstellung Temperatur in °C ca. Anwendung
1 Warmhalten
2 über 100 °C Bratgut, Hamburger
3-4 150° - 200 °C Pfannkuchen,
Rührei, Schinken,
Speck
5 240 °C Anbraten
HINWEIS:
Das Gerät ist vorgeheizt, wenn die Kontrollleuchte am
Thermostat ausgeht. Die Kontrollleuchte geht beim Betrieb
periodisch an um anzuzeigen, dass die richtige Temperatur
gehalten wird.
Benutzung des Gerätes
• Heizen Sie die Partypfanne ca. 5 Minuten vor, wenn die
Kontrollleuchte erlischt ist die Pfanne betriebsbereit.
• Die Garzeit hängt von der Art des Kochgutes, der Menge
und dem gewünschten Garzustand ab und ist nach eigenen
Erfahrungen zu ermitteln.
• Benutzen Sie zum Wenden des Gargutes Holz- oder Teflon-
werkzeug, um die Antihaftschicht nicht zu beschädigen.
• Nach Beendigung des Kochvorgangs kann die Speise durch
Zurückschalten auf 1 warmgehalten werden.
05-PP 3401.indd 3 09.12.10 10:48

4
DEUTSCH
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufwei-
sen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzuteilen.
Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmeldung
über unser SLI (Service Logistik International) Internet-Service-
portal. www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Informa-
tionen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach
Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den
Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Servicepor-
tal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
hotline@clatronic.de
oder per Fax
0 21 52 – 20 06 15 97
mitteilen.
Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße,
Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer, soweit
vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit. Im Weiteren
benötigen wir die Typenbezeichnung des reklamierten Gerä-
tes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das Kaufdatum und den
Händler, bei dem Sie das Neugerät erworben haben.
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie von uns
einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie brauchen diesen
Aufkleber nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Ge-
rätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle
der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für
Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kas-
senbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze Fehlerbe-
schreibung bei.
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre Rekla-
mation nicht kostenfrei bearbeitet werden.
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres
Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf
Garantieleistungen.
Clatronic International GmbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
WARNUNG:
• Die Partypfanne ist während der Benutzung heiß!
• Aus dem Deckel tritt heißer Dampf aus.
Nach dem Gebrauch
• Möchten Sie den Betrieb beenden stellen Sie zuerst den
Temperaturregler auf 0 (Aus) und ziehen dann den Stecker
aus der Steckdose.
• Entfernen Sie erst nach Abkühlung des Gerätes den Ther-
mostat aus dem Gerät, da der Temperaturfühler nach dem
Gebrauch noch sehr heiß ist.
Reinigung
WARNUNG:
• Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker und
warten Sie ab, bis das Gerät abgekühlt ist.
• Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tau-
chen.
ACHTUNG:
• Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde
Gegenstände.
• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reini-
gungsmittel.
Pfanne
• Beseitigen Sie Speiserückstände noch im warmen Zustand
mit einem feuchten Tuch oder einem Papiertuch. Bei
hartnäckiger Verschmutzung die Pfanne mit etwas Wasser
nochmals aufkochen.
• Die Pfanne mit einem weichen Schwamm und Seifenlauge
abwaschen, mit klarem Wasser nachwischen und mit wei-
chem Tuch gründlich abtrocknen. Nach dem Trocknen einen
dünnen Film Speiseöl auf die Oberfläche auftragen.
Deckel
Den Deckel mit einem weichem Schwamm und ein wenig
Spülmittel reinigen.
Thermostat
Reinigen Sie den Thermostat mit einem weichem Papiertuch
oder einem trockenem, weichem Lappen.
WARNUNG:
• Reinigen Sie den Regler niemals feucht. Es könnte zu
einem elektrischen Schlag oder Brand führen.
• Tauchen Sie den Kabelsatz niemals in Wasser!
Technische Daten
Modell: ..............................................................................PP 3401
Spannungsversorgung: ................................ 220-240 V, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme: ..........................................................1500 W
Schutzklasse: ............................................................................... Ι
Nettogewicht: .....................................................................2,00 kg
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich
das Gerät PP 3401 in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagneti-
sche Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungs-
richtlinie (2006/95/EG) befindet.
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung
des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren
wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garan-
tie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes
Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf
des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshänd-
ler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und
dieses Garantiescheins an uns.
Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im
Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbrin-
gung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit
uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der
Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art
der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Repa-
ratur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsach-
gemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Geräts
beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für
leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunst-
stoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen,
wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem
Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlän-
gert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleis-
tungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung
von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewähr-
leistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz
und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.
Stand 03 2008
05-PP 3401.indd 4 09.12.10 10:48

5
DEUTSCH
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufwei-
sen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzuteilen.
Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmeldung
über unser SLI (Service Logistik International) Internet-Service-
portal. www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Informa-
tionen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach
Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den
Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Servicepor-
tal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
hotline@clatronic.de
oder per Fax
0 21 52 – 20 06 15 97
mitteilen.
Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße,
Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer, soweit
vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit. Im Weiteren
benötigen wir die Typenbezeichnung des reklamierten Gerä-
tes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das Kaufdatum und den
Händler, bei dem Sie das Neugerät erworben haben.
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie von uns
einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie brauchen diesen
Aufkleber nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Ge-
rätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle
der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für
Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kas-
senbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze Fehlerbe-
schreibung bei.
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre Rekla-
mation nicht kostenfrei bearbeitet werden.
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres
Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf
Garantieleistungen.
Clatronic International GmbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgese-
henen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die
Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche
Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit
zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro-
und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
Technische Daten
Modell: ..............................................................................PP 3401
Spannungsversorgung: ................................ 220-240 V, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme: ..........................................................1500 W
Schutzklasse: ............................................................................... Ι
Nettogewicht: .....................................................................2,00 kg
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich
das Gerät PP 3401 in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagneti-
sche Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungs-
richtlinie (2006/95/EG) befindet.
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung
des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren
wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garan-
tie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes
Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf
des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshänd-
ler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und
dieses Garantiescheins an uns.
Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im
Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbrin-
gung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit
uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der
Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art
der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Repa-
ratur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsach-
gemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Geräts
beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für
leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunst-
stoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen,
wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem
Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlän-
gert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleis-
tungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung
von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewähr-
leistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz
und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.
Stand 03 2008
05-PP 3401.indd 5 09.12.10 10:48

6
NEDERLANDS
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de
machine aan derden doorgeeft.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de
voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt
voor commercieel gebruik. Gebruik het apparaat niet buiten.
Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in
geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe randen.
Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig
of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer
onderbreken.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoe-
voer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer u het
apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of
wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht
werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de ruimte
verlaat. Trek de netsteker uit de contactdoos.
• Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zicht-
bare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade
vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een
geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een
defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische
dienst of een eender gekwalificeerde persoon vervangen
door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in
acht.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plas-
ticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw
kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat
gevaar voor verstikking!
• Dit product mag niet worden gebruikt door personen
(inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of
geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en/of kennis,
tenzij een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon
toezicht houdt of hun vooraf instructies gegeven heeft voor
het gebruik van het product.
• Houd toezicht op kinderen om te waarborgen dat ze niet met
het apparaat spelen.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal geken-
merkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en
schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
OPGELET:
wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING:
kenmerkt tips en informatie voor u.
Speciale veiligheidsinstructies
voor dit apparaat
• Plaatst u het apparaat op een vlakke, hittebestendige
ondergrond. Gebruik bij gevoelige oppervlakken a.u.b. een
hittebestendige plaat als onderlegger.
OPGELET:
Gebruik alléén de bijgeleverde thermostaat. Gebruik in
géén geval een regelaar van andere fabrikanten!
• Waarborg vóór het plaatsen of verwijderen van de thermo-
staat dat de schaal van de temperatuurregelaar op 0 (uit)
staat. In het andere geval bestaat gevaar voor uitval of
oververhitting.
• Waarborg bij aansluiten van de thermostaat dat deze correct
is geplaatst. De regelaar wijst naar boven. Trek bij het
verwijderen van de thermostaat niet aan de kabel, maar
aan de steker. Oefen bij het aansluiten of verwijderen geen
overmatige kracht uit en buig de thermostaat niet.
• Houd de temperatuursensor en de pennen van de fitting
schoon.
WAARSCHUWING: GEVAAR VOOR BRAND!
• Houdt u voldoende veiligheidsafstand ten opzichte
van licht ontvlambare voorwerpen zoals meubels,
gordijnen enz. (30cm).
• Olie en vet kunnen bij oververhitting in brand raken.
WAARSCHUWING:
GEVAAR VOOR VERBRANDING!
Tijdens het bedrijf kan de temperatuur van de aanraak-
bare oppervlakken zeer hoog zijn.
• Let op dat de netkabel niet met de hete onderdelen van
het apparaat in contact komt. Raak géén hete onderdelen
van het apparaat aan, maar gebruik alléén de knoppen en
handvaten.
• Giet nooit water in het hete vet.
• Gebruik het apparaat niet in combinatie met een externe
schakelklok of een separate afstandsbediening.
• Na instructie en met inachtneming van de gebruiksaanwij-
zing mag het apparaat
• in personeelskeukens, in winkels, kantoren en andere
commerciële ruimten
• in bed and breakfast-pensions
worden gebruikt.
Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik op boerderijen of
door klanten in hotels, motels en anderen gastverblijven.
Leveringsomvang
Pan
Glazen deksel
Thermostaat
Knop
Krans
1 grote schroef met onderlegplaatje
2 hitteschilden
4 kleine schroeven
Vóór het eerste gebruik
• Verwijder de verpakking.
• Gebruik het apparaat zonder deksel ca. 5 minuten op de
hoogste stand (zie ‘Ingebruikname’).
OPMERKING:
Lichte rook- en stankontwikkeling zijn bij deze procedure
normaal. Zorg voor voldoende ventilatie.
• Wij adviseren u, het deksel en de pan te reinigen zoals
onder „Reiniging“ beschreven.
Montage
1. Monteer de knop op het glazen deksel:
• plaats daarvoor de knop en de krans op een vlakke
ondergrond.
• plaats het deksel er omgekeerd op.
• Steek de schroef met het onderlegplaatje van binnenuit
door het deksel en draai de knop los-vast aan.
2. Monteer de hitteschilden
aan de handgrepen:
• Onder de handgrepen
ziet u telkens twee
boringen.
• Houd aan elke zijde een
hitteschild tussen de
pan en de handgreep.
• Steek de schroeven in
de boringen en schroef
de hitteschilden vast.
05-PP 3401.indd 6 09.12.10 10:48

7
NEDERLANDS
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal geken-
merkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en
schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
OPGELET:
wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING:
kenmerkt tips en informatie voor u.
Speciale veiligheidsinstructies
voor dit apparaat
• Plaatst u het apparaat op een vlakke, hittebestendige
ondergrond. Gebruik bij gevoelige oppervlakken a.u.b. een
hittebestendige plaat als onderlegger.
OPGELET:
Gebruik alléén de bijgeleverde thermostaat. Gebruik in
géén geval een regelaar van andere fabrikanten!
• Waarborg vóór het plaatsen of verwijderen van de thermo-
staat dat de schaal van de temperatuurregelaar op 0 (uit)
staat. In het andere geval bestaat gevaar voor uitval of
oververhitting.
• Waarborg bij aansluiten van de thermostaat dat deze correct
is geplaatst. De regelaar wijst naar boven. Trek bij het
verwijderen van de thermostaat niet aan de kabel, maar
aan de steker. Oefen bij het aansluiten of verwijderen geen
overmatige kracht uit en buig de thermostaat niet.
• Houd de temperatuursensor en de pennen van de fitting
schoon.
WAARSCHUWING: GEVAAR VOOR BRAND!
• Houdt u voldoende veiligheidsafstand ten opzichte
van licht ontvlambare voorwerpen zoals meubels,
gordijnen enz. (30cm).
• Olie en vet kunnen bij oververhitting in brand raken.
WAARSCHUWING:
GEVAAR VOOR VERBRANDING!
Tijdens het bedrijf kan de temperatuur van de aanraak-
bare oppervlakken zeer hoog zijn.
• Let op dat de netkabel niet met de hete onderdelen van
het apparaat in contact komt. Raak géén hete onderdelen
van het apparaat aan, maar gebruik alléén de knoppen en
handvaten.
• Giet nooit water in het hete vet.
• Gebruik het apparaat niet in combinatie met een externe
schakelklok of een separate afstandsbediening.
• Na instructie en met inachtneming van de gebruiksaanwij-
zing mag het apparaat
• in personeelskeukens, in winkels, kantoren en andere
commerciële ruimten
• in bed and breakfast-pensions
worden gebruikt.
Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik op boerderijen of
door klanten in hotels, motels en anderen gastverblijven.
Leveringsomvang
Pan
Glazen deksel
Thermostaat
Knop
Krans
1 grote schroef met onderlegplaatje
2 hitteschilden
4 kleine schroeven
Vóór het eerste gebruik
• Verwijder de verpakking.
• Gebruik het apparaat zonder deksel ca. 5 minuten op de
hoogste stand (zie ‘Ingebruikname’).
OPMERKING:
Lichte rook- en stankontwikkeling zijn bij deze procedure
normaal. Zorg voor voldoende ventilatie.
• Wij adviseren u, het deksel en de pan te reinigen zoals
onder „Reiniging“ beschreven.
Montage
1. Monteer de knop op het glazen deksel:
• plaats daarvoor de knop en de krans op een vlakke
ondergrond.
• plaats het deksel er omgekeerd op.
• Steek de schroef met het onderlegplaatje van binnenuit
door het deksel en draai de knop los-vast aan.
2. Monteer de hitteschilden
aan de handgrepen:
• Onder de handgrepen
ziet u telkens twee
boringen.
• Houd aan elke zijde een
hitteschild tussen de
pan en de handgreep.
• Steek de schroeven in
de boringen en schroef
de hitteschilden vast.
Ingebruikname
Plaats het apparaat op een hittebestendige ondergrond.
1. Waarborg dat de temperatuurregelaar op 0 (uit) staat en
steek hem in de contactdoos van de thermostaat. De con-
tactdoos bevindt zich opzij aan het apparaat.
OPGELET:
Wanneer de thermostaat
niet correct is aangebracht,
kan een abnormale ver-
hitting het gevolg hiervan
zijn. Dit kan leiden tot
beschadigingen en/of tot
een ongeval. Waarborg dat
de thermostaat correct is
aangesloten.
2. Sluit het apparaat aan op een volgens de voorschriften
geïnstalleerde contactdoos 230 V, 50 Hz.
3. Al naar gelang de toepassing stelt u de temperatuurregelaar
in:
Instelling Temperatuur in
°C ca. Gebruik
1 warmhouden
2 boven 100 °C te braden producten,
hamburgers
3-4 150° - 200 °C pannenkoeken, uits-
mijters, ham, spek
5 240 °C aanbraden
OPMERKING:
Het apparaat is op temperatuur zodra het controlelampje aan
de thermostaat dooft. Het controlelampje dooft tijdens het
bedrijf van tijd tot tijd om aan te geven dat de pan op tempera-
tuur wordt gehouden.
Bediening van het apparaat
• Verwarm de partypan gedurende ca. 5 minuten voor – zodra
het controlelampje dooft, is de pan op temperatuur.
• De gaartijd hangt af van het te braden product, de hoeveel-
heid en de gewenste gaartoestand en moet dus worden
berekend volgens de eigen ervaringen.
• Gebruik voor het omdraaien van het te garen product hout- of
teflonproducten, zodat de antikleeflaag niet beschadigd wordt.
• Na afloop van het kookproces kan de maaltijd door terug-
schakelen naar 1 warm worden gehouden.
05-PP 3401.indd 7 09.12.10 10:48

8
NEDERLANDS
WAARSCHUWING:
• De partypan is heet tijdens het gebruik!
• Via het deksel komt hete stoom vrij.
Na gebruik
• Om het apparaat uit te schakelen, zet u de temperatuurre-
gelaar op 0 (uit) en trekt u de netsteker uit de contactdoos.
• Verwijder de thermostaat pas nadat het apparaat is afgekoeld
omdat de temperatuursensor na gebruik nog zeer heet is.
Reiniging
WAARSCHUWING:
• Trekt u vóór het reinigen altijd eerst de stekker uit de
contactdoos en wacht u tot het apparaat is afgekoeld.
• Gebruik géén draadborstel of andere schurende voorwer-
pen.
OPGELET:
• Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen.
• Dompel het apparaat voor de reiniging niet onder water.
Pan
• Verwijder de spijsresten nog in warme toestand met een
vochtige doek of met keukenpapier. Breng bij hardnekkige
verontreinigingen nogmaals een beetje water in de pan aan
de kook.
• Reinig de pan met een zachte spons en een zeepsopje,
spoel vervolgens na met schoon water en droog de pan
zorgvuldig af met een zachte doek. Breng na het drogen
een dunne laag spijsolie aan op het oppervlak.
Deksel
Reinig het deksel met een zachte spons en een beetje afwas-
middel.
Thermostaat
Reinig de thermostaat met zacht keukenpapier of een droge,
zachte doek.
WAARSCHUWING:
• Reinig de regelaar nooit vochtig. Dit zou tot een elek-
trische schok of brand kunnen leiden.
• Dompel de kabel en de steker nooit onder water!
Technische gegevens
Model: ...............................................................................PP 3401
Spanningstoevoer: ....................................... 220-240 V, 50/60 Hz
Opgenomen vermogen: ....................................................1500 W
Beschermingsklasse: ................................................................... Ι
Nettogewicht: ......................................................................2,00 kg
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepas-
sing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische
compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is gecon-
strueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschrif-
ten.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het
huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van
de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische
apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een
verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid
kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische
en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u
contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil
en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi
ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible,
le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous
remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son
mode d‘emploi.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les
taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu
pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas en plein
air. Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil,
de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des
objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains
humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent
l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimen-
tation de la prise de courant (en tirant sur la fiche et non pas
sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez
les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance.
Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter l’appareil.
Débranchez la fiche de la prise.
• Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation régu-
lièrement en vue d’éventuels signes d’endommagements.
Lorsqu’un endommagement est détecté, l’appareil ne doit
plus être utilisé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt
un technicien qualifié. Pour éviter toute mise en danger,
ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble
équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente
ou toute personne de qualification similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „Conseils de sécurité spécifiques“ ci-des-
sous.
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas
les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur
portée.
DANGER!
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a
risque d’étouffement!
• Le présent appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) aux facultés men-
tales, sensorielles ou physiques limitées ou n’ayant pas
l’expérience et / ou les connaissances requises, à moins
d’être sous la surveillance d’une personne responsable de
leur sécurité ou d’avoir reçu par elle des instructions sur le
maniement de l’appareil.
• Les enfants doivent être surveillés afin de garantir qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
05-PP 3401.indd 8 09.12.10 10:48

9
FRANÇAIS
Technische gegevens
Model: ...............................................................................PP 3401
Spanningstoevoer: ....................................... 220-240 V, 50/60 Hz
Opgenomen vermogen: ....................................................1500 W
Beschermingsklasse: ................................................................... Ι
Nettogewicht: ......................................................................2,00 kg
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepas-
sing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische
compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is gecon-
strueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschrif-
ten.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het
huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van
de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische
apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een
verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid
kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische
en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u
contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil
en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi
ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible,
le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous
remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son
mode d‘emploi.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les
taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu
pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas en plein
air. Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil,
de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des
objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains
humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent
l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimen-
tation de la prise de courant (en tirant sur la fiche et non pas
sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez
les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance.
Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter l’appareil.
Débranchez la fiche de la prise.
• Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation régu-
lièrement en vue d’éventuels signes d’endommagements.
Lorsqu’un endommagement est détecté, l’appareil ne doit
plus être utilisé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt
un technicien qualifié. Pour éviter toute mise en danger,
ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble
équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente
ou toute personne de qualification similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „Conseils de sécurité spécifiques“ ci-des-
sous.
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas
les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur
portée.
DANGER!
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a
risque d’étouffement!
• Le présent appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) aux facultés men-
tales, sensorielles ou physiques limitées ou n’ayant pas
l’expérience et / ou les connaissances requises, à moins
d’être sous la surveillance d’une personne responsable de
leur sécurité ou d’avoir reçu par elle des instructions sur le
maniement de l’appareil.
• Les enfants doivent être surveillés afin de garantir qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particu-
lièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications
afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de
l’appareil:
DANGER:
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels
de blessure.
ATTENTION:
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
REMARQUE:
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil
• Placez l’appareil sur une surface plane résistant à la cha-
leur. Il est recommandé de placer une plaque résistant à la
chaleur sous l’appareil sur les surfaces fragiles.
ATTENTION:
N’utilisez que le thermostat livré avec l’appareil.
N’utilisez en aucun cas un thermostat autre!
• Avant d’utiliser ou de retirer le thermostat, assurez-vous que
la graduation du variateur de température se trouve sur 0
(Arrêt). L’appareil risque sinon de tomber en panne ou de
surchauffer.
• Lorsque vous placez le thermostat, assurez-vous qu’il est
bien installé. Le variateur de température est orienté vers
le haut. Lorsque vous retirez le thermostat, ne tirez pas sur
le câble, mais saisissez plutôt le thermostat par la prise.
N’essayez jamais d’installer ou de retirer le thermostat en
utilisant de la force.
• Veillez à maintenir le capteur de température propre.
DANGER: ATTENTION RISQUE D’INCENDIE!
• Prévoyez un espace de sécurité suffisant, à l’écart
des objets facilement inflammables tels que les
meubles, les rideaux, etc. (30cm).
• Les préparations à base d’huile et de graisse peuvent
brûler en cas de surchauffe.
DANGER: RISQUE DE BRÛLURE!
Pendant le fonctionnement, la température de la surface
de l’appareil peut être brûlante.
• Veillez à ce que le câble d’alimentation n’entre pas en
contact avec les parties chaudes de l’appareil. Ne touchez
en aucun cas les parties chaudes de l’appareil, utilisez
plutôt les boutons et les poignées.
• Ne versez jamais d’eau dans la graisse chaude.
• Ne pas faire fonctionner l’appareil sur une minuterie externe
ou un système de télécommande séparé.
05-PP 3401.indd 9 09.12.10 10:48

10
FRANÇAIS
• Après instructions et sous réserve du respect du mode
d’emploi, il est possible d’exploiter l’appareil
• dans les cuisines, pour les employés dans des maga-
sins, des bureaux et autres domaines commerciaux
• dans des pensions de famille
Il n’est pas destiné à des applications dans des établis-
sements agricoles ou pour les clients dans les hôtels, les
motels et autres résidences.
Fourniture
Poêle
Couvercle en verre
Thermostat
Pommeau
Couronne
1 grande vis avec sa rondelle
2 écrans thermiques
4 petites vis
Avant la première utilisation
• Retirez l’emballage.
• Faire fonctionner l’appareil sans couvercle pendant env. 5
minutes au réglage le plus élevé (cf. «Mise en service»).
REMARQUE:
L’émanation légère de fumée et d’odeurs est alors norma-
le. Veillez à une aération suffisante.
• Il est conseillé de laver le couvercle et la poêle comme
décrit dans «Entretien».
Montage
1. Monter le pommeau sur le couvercle en verre:
• À cet effet, poser le pommeau et la couronne sur une
surface plane.
• Poser le couvercle inversé dessus.
• Faire passer la vis avec sa rondelle par l’intérieur à
travers le couvercle et visser le pommeau à la main.
2. Monter les écrans ther-
miques sur le pommeau:
• Sous les pommeaux se
trouvent deux alésages.
• Saisir respectivement
un écran thermique
entre le poêle et le
pommeau.
• Placer les vis dans les
alésages et visser les
écrans thermiques.
Mise en service
Posez l’appareil sur une surface résistant à la chaleur.
1. Assurez-vous que le variateur de température se trouve
sur 0 (Arrêt) puis introduisez-le dans la prise du thermostat.
Vous trouverez la prise électrique sur la face latérale de
l‘appareil.
ATTENTION:
Si le thermostat n’est pas
correctement installé,
l’appareil risque de
surchauffer, avec pour
conséquences des dégâts
matériels ou pannes. Veil-
lez à ce que le thermostat
soit correctement installé.
2. Branchez l’appareil à une prise de courant en bon état de
fonctionnement de 230 V, 50 Hz.
3. Réglez la température selon l’utilisation désirée:
Réglage Température en °C
env. Utilisation
1 Garder chaud
2 au-dessus de 100 °C Aliment à frire,
hamburger
3-4 150° - 200 °C Crêpes, Oeufs
brouillés, jambon, lard
5 240 °C Saisir
REMARQUE:
L’appareil est chaud lorsque le témoin lumineux du thermostat
s’éteint. Le témoin lumineux s’allume régulièrement pendant
le fonctionnement pour indiquer que la température réglée est
maintenue.
Utilisation de l’appareil
• Préchauffez l’appareil pendant env. 5 minutes. L’appareil est
prêt à être utilisé lorsque le témoin lumineux s’éteint.
• Le temps de cuisson dépend du type d’aliment, de la quan-
tité et de la cuisson désirée et doit être défini individuelle-
ment.
• Pour mélanger les aliments, utilisez des ustensiles en bois ou
téflon pour ne pas endommager le revêtement anti-adhérent.
• A la fin de la cuisson, vous pouvez conserver les aliments
au chaud en tournant le variateur de température sur 1.
DANGER:
• l’appareil devient en cours d’utilisation très chaud!
• De la vapeur brûlante s’échappe du couvercle.
Après utilisation
• Si vous souhaitez arrêter l’appareil, tournez d’abord le varia-
teur de température sur 0 (Arrêt) puis débranchez le câble
d’alimentation.
• Ne retirez le thermostat de l’appareil qu’après refroidisse-
ment de l’appareil, car le capteur est encore très chaud
après la fin de l’utilisation.
Entretien
DANGER:
• Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer.
Laissez-le également refroidir.
• N’utilisez jamais de brosse métallique ni d’ustensile
abrasif.
ATTENTION:
• N’utilisez jamais de détergent abrasif.
• Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau pour le laver.
Poêle
• Retirez les dépôts d’aliment pendant que l’appareil est
encore chaud à l’aide d’un torchon humide ou d’une feuille
d’essuie-tout. En cas de salissure plus récalcitrante, chauf-
fez de l’eau dans l’appareil.
• Lavez la poêle avec une éponge souple et de l’eau
savonneuse, rincez à l’eau claire puis séchez correctement
à l’aide d’un torchon doux. Lorsque l’appareil est sec, impré-
gnez-le de quelques gouttes d’huile alimentaire.
Couvercle
Lavez le couvercle à l’aide d’une éponge souple et d’eau
savonneuse.
Thermostat
Lavez le thermostat à l’aide d’un essuie-tout ou d’un torchon
doux et sec.
DANGER:
• Ne lavez jamais le thermostat avec de l’eau. Vous risquez
de provoquer un court-circuit ou un incendie.
• Ne plongez jamais le câble dans l’eau !
05-PP 3401.indd 10 09.12.10 10:48

11
FRANÇAIS
Mise en service
Posez l’appareil sur une surface résistant à la chaleur.
1. Assurez-vous que le variateur de température se trouve
sur 0 (Arrêt) puis introduisez-le dans la prise du thermostat.
Vous trouverez la prise électrique sur la face latérale de
l‘appareil.
ATTENTION:
Si le thermostat n’est pas
correctement installé,
l’appareil risque de
surchauffer, avec pour
conséquences des dégâts
matériels ou pannes. Veil-
lez à ce que le thermostat
soit correctement installé.
2. Branchez l’appareil à une prise de courant en bon état de
fonctionnement de 230 V, 50 Hz.
3. Réglez la température selon l’utilisation désirée:
Réglage Température en °C
env. Utilisation
1 Garder chaud
2 au-dessus de 100 °C Aliment à frire,
hamburger
3-4 150° - 200 °C Crêpes, Oeufs
brouillés, jambon, lard
5 240 °C Saisir
REMARQUE:
L’appareil est chaud lorsque le témoin lumineux du thermostat
s’éteint. Le témoin lumineux s’allume régulièrement pendant
le fonctionnement pour indiquer que la température réglée est
maintenue.
Utilisation de l’appareil
• Préchauffez l’appareil pendant env. 5 minutes. L’appareil est
prêt à être utilisé lorsque le témoin lumineux s’éteint.
• Le temps de cuisson dépend du type d’aliment, de la quan-
tité et de la cuisson désirée et doit être défini individuelle-
ment.
• Pour mélanger les aliments, utilisez des ustensiles en bois ou
téflon pour ne pas endommager le revêtement anti-adhérent.
• A la fin de la cuisson, vous pouvez conserver les aliments
au chaud en tournant le variateur de température sur 1.
DANGER:
• l’appareil devient en cours d’utilisation très chaud!
• De la vapeur brûlante s’échappe du couvercle.
Après utilisation
• Si vous souhaitez arrêter l’appareil, tournez d’abord le varia-
teur de température sur 0 (Arrêt) puis débranchez le câble
d’alimentation.
• Ne retirez le thermostat de l’appareil qu’après refroidisse-
ment de l’appareil, car le capteur est encore très chaud
après la fin de l’utilisation.
Entretien
DANGER:
• Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer.
Laissez-le également refroidir.
• N’utilisez jamais de brosse métallique ni d’ustensile
abrasif.
ATTENTION:
• N’utilisez jamais de détergent abrasif.
• Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau pour le laver.
Poêle
• Retirez les dépôts d’aliment pendant que l’appareil est
encore chaud à l’aide d’un torchon humide ou d’une feuille
d’essuie-tout. En cas de salissure plus récalcitrante, chauf-
fez de l’eau dans l’appareil.
• Lavez la poêle avec une éponge souple et de l’eau
savonneuse, rincez à l’eau claire puis séchez correctement
à l’aide d’un torchon doux. Lorsque l’appareil est sec, impré-
gnez-le de quelques gouttes d’huile alimentaire.
Couvercle
Lavez le couvercle à l’aide d’une éponge souple et d’eau
savonneuse.
Thermostat
Lavez le thermostat à l’aide d’un essuie-tout ou d’un torchon
doux et sec.
DANGER:
• Ne lavez jamais le thermostat avec de l’eau. Vous risquez
de provoquer un court-circuit ou un incendie.
• Ne plongez jamais le câble dans l’eau !
Données techniques
Modèle:.............................................................................PP 3401
Alimentation: ................................................ 220-240 V, 50/60 Hz
Consommation: .................................................................1500 W
Classe de protection: ................................................................... Ι
Poids net: ...........................................................................2,00 kg
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives euro-
péennes actuelles applicables, comme par exemple concernant
la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet ap-
pareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques
de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifications techniques.
Signification du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les
bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous
débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’envi-
ronnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise
élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des
appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimina-
tion des appareils auprès de votre commune ou de l’administra-
tion de votre communauté.
05-PP 3401.indd 11 09.12.10 10:48

12
ESPAÑOL
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida-
mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la
garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de
embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a
terceros, también entregue el manual de instrucciones.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin
previsto. Este aparato no está destinado para el uso profe-
sional. No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la
entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún
caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos.
No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de
que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la
clavija de la caja de enchufe.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja
de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable), cuan-
do no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de
limpieza o defectos.
• No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la
habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la clavija
de la caja de enchufe.
• El aparato y el cable de alimentación de red se deben con-
trolar regularmente para garantizar que no estén dañados.
En caso de que se comprobara un daño, no se podrá seguir
utilizando el aparato.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un estable-
cimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un
cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el
fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona
cualificada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de
seguridad…“ indicadas a continuación.
Niños y personas débiles
• Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje
(Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro
de asfixia!
• Este equipo no está destinado al uso por personas (niños
incluidos) que tengan capacidades físicas, sensóricas o
mentales limitadas o una falta de experiencia y/o cono-
cimientos. Sólo pueden utilizar el equipo si una persona
responsable por su seguridad se les vigile o se les instruye
sobre el uso.
• Los infantiles deberían ser vigilados, para asegurar que no
jueguen con el aparato.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas
en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para
evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles
riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
INDICACIÓN:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Indicaciones especiales de seguridad
para este equipo
• Colocar el equipo sobre una superficie plana y resistente al
calor. En superficies sensibles se ruega colocar una placa
resistente al calor por debajo.
ATENCIÓN:
Solamente se puede utilizar el termostato suministrado.
¡En ningún caso utilice un regulador ajeno!
• Antes de colocar o retirar el termostato, asegúrese que la
escala del regulador de temperatura esté en la posición 0
(desconectado). En caso contrario se podría producir una
interrupción o un sobrecalentamiento.
• Al meter el termostato asegúrese, que esté bien encajado.
El regulador indica hacia arriba. Al retirarlo no tire del cable,
sino coja el termostato por la clavija. Al introducir o retirar no
ejerza mucha fuerza o tuerza el termostato.
• Mantenga limpio el sensor de temperatura y las patillas del
soporte.
AVISO: ¡ATENCIÓN PELIGRO DE INCENDIO!
• Mantenga suficiente distancia de seguridad contra ob-
jetos fácilmente inflamables como muebles, cortinas,
etc. (30cm).
• Preparaciones en aceite o en grasa pueden quemarse.
AVISO: ¡EXISTE PELIGRO DE QUEMARSE!
Durante la puesta en marcha la temperatura de la super-
ficie que está directamente en contacto con el usuario
puede estar muy alta.
• Tenga atención que el cable de red no entre en contacto
con las piezas calientes del aparato. No toque las piezas
calientes del aparato, sino utilice sólo las empuñaduras y
los botones.
• Nunca eche agua en la grasa caliente.
• No utilice el aparato a través de un temporizador externo o
un sistema de telecontrol separado.
• Después de una instrucción y considerando el manual de
instrucciones se podrá utilizar el aparato
• en cocinas para empleados, en negocios, oficinas y
otros espacios con fines comerciales
• en pensiones de desayuno
No está destinado para la aplicación en mansiones
agrícolas o por clientes en hoteles, moteles y otros tipos de
residencias.
Contenido de suministro
Sartén
Tapadera de vidrio
Termostato
Puño
Corona
1 tornillo grande con arandela
2 escudos térmicos
4 tornillos pequeños
Antes del primer uso
• Retire el embalaje.
• Ponga en marcha el aparato unos 5 minutos en marcha,
sin la tapadera y en el ajuste máximo (véase “Puesta en
operación”).
INDICACIÓN:
La leve generación de humo y de olor es en este proceso
normal. Debería preocuparse de tener suficiente airea-
ción.
• Recomendamos limpiar la tapadera y la sartén como indica-
do bajo “Limpieza”.
Montaje
1. Monte el agarradero en la tapadera de vidrio:
• Para ello, coloque el agarradero y la corona sobre una
superficie plana.
• Ponga la tapadera al revés.
• Encaje el tornillo con la arandela desde el interior por la
tapadera y atornille a mano el puño.
2. Monte los escudos térmicos
en las empuñaduras:
• Debajo de las empuña-
duras puede ver cada
taladrado.
• Mantenga cada escudo
térmico entre sartén y
puño.
• Encaje los tornillos en
los taladrados y atornille
los escudos térmicos.
05-PP 3401.indd 12 09.12.10 10:48

13
ESPAÑOL
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas
en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para
evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles
riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
INDICACIÓN:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Indicaciones especiales de seguridad
para este equipo
• Colocar el equipo sobre una superficie plana y resistente al
calor. En superficies sensibles se ruega colocar una placa
resistente al calor por debajo.
ATENCIÓN:
Solamente se puede utilizar el termostato suministrado.
¡En ningún caso utilice un regulador ajeno!
• Antes de colocar o retirar el termostato, asegúrese que la
escala del regulador de temperatura esté en la posición 0
(desconectado). En caso contrario se podría producir una
interrupción o un sobrecalentamiento.
• Al meter el termostato asegúrese, que esté bien encajado.
El regulador indica hacia arriba. Al retirarlo no tire del cable,
sino coja el termostato por la clavija. Al introducir o retirar no
ejerza mucha fuerza o tuerza el termostato.
• Mantenga limpio el sensor de temperatura y las patillas del
soporte.
AVISO: ¡ATENCIÓN PELIGRO DE INCENDIO!
• Mantenga suficiente distancia de seguridad contra ob-
jetos fácilmente inflamables como muebles, cortinas,
etc. (30cm).
• Preparaciones en aceite o en grasa pueden quemarse.
AVISO: ¡EXISTE PELIGRO DE QUEMARSE!
Durante la puesta en marcha la temperatura de la super-
ficie que está directamente en contacto con el usuario
puede estar muy alta.
• Tenga atención que el cable de red no entre en contacto
con las piezas calientes del aparato. No toque las piezas
calientes del aparato, sino utilice sólo las empuñaduras y
los botones.
• Nunca eche agua en la grasa caliente.
• No utilice el aparato a través de un temporizador externo o
un sistema de telecontrol separado.
• Después de una instrucción y considerando el manual de
instrucciones se podrá utilizar el aparato
• en cocinas para empleados, en negocios, oficinas y
otros espacios con fines comerciales
• en pensiones de desayuno
No está destinado para la aplicación en mansiones
agrícolas o por clientes en hoteles, moteles y otros tipos de
residencias.
Contenido de suministro
Sartén
Tapadera de vidrio
Termostato
Puño
Corona
1 tornillo grande con arandela
2 escudos térmicos
4 tornillos pequeños
Antes del primer uso
• Retire el embalaje.
• Ponga en marcha el aparato unos 5 minutos en marcha,
sin la tapadera y en el ajuste máximo (véase “Puesta en
operación”).
INDICACIÓN:
La leve generación de humo y de olor es en este proceso
normal. Debería preocuparse de tener suficiente airea-
ción.
• Recomendamos limpiar la tapadera y la sartén como indica-
do bajo “Limpieza”.
Montaje
1. Monte el agarradero en la tapadera de vidrio:
• Para ello, coloque el agarradero y la corona sobre una
superficie plana.
• Ponga la tapadera al revés.
• Encaje el tornillo con la arandela desde el interior por la
tapadera y atornille a mano el puño.
2. Monte los escudos térmicos
en las empuñaduras:
• Debajo de las empuña-
duras puede ver cada
taladrado.
• Mantenga cada escudo
térmico entre sartén y
puño.
• Encaje los tornillos en
los taladrados y atornille
los escudos térmicos.
Puesta en operación
Coloque el aparato sobre una superficie que sea resistente al
calor.
1. Asegúrese que el regulador de temperatura esté en la
posición 0 (desconectado) e introduzca éste en la caja de
enchufe del termostato. La caja de enchufe la encontrará en
la parte lateral del aparato.
ATENCIÓN:
Si no se ha introducido
bien el termostato, puede
originarse un calentamien-
to anormal. Daños o un
accidente podrían ser la
consecuencia. Por ello,
asegúrese que el termosta-
to esté bien introducido.
2. Conecte el aparato a una caja de enchufe con tomatierra
230 V, 50 Hz, e instalada por la norma.
3. Encender el regulador de temperatura según el uso de-
seado: Encender el regulador de temperatura según el uso
deseado:
Ajuste Temperatura en °C
aprox. Aplicación
1 Mantener caliente
2 Más de 100 °C Alimentos para asar,
hamburguesas
3-4 150° - 200 °C Crepe, huevos
revueltos, jamón,
tocino
5 240 °C Asar brevemente
INDICACIÓN:
El aparato está precalentado cuando se apaga la lámpara
de control del termostato. La lámpara de control se enciende
periódicamente para mostrar que se está manteniendo la
temperatura correcta.
Uso del equipo
• Precaliente unos 5 minutos la sartén especial para fiestas,
cuando se apague la lámpara de control estará la sartén
lista para el funcionamiento.
• El tiempo de cocción depende del tipo de alimento, de la
cantidad y del estado de cocción deseado y se debe calcu-
lar por propia experiencia.
• Para dar vuelta a la comida utilice utensilios de madera o de
teflón, para no dañar la capa anti-adherente.
05-PP 3401.indd 13 09.12.10 10:49

14
ESPAÑOL
• Después de finalizar el proceso de cocción, la comida se
puede mantener caliente ajustando la posición 1.
AVISO:
• ¡La sartén especial para fiestas está caliente durante la
utilización!
• Sale vapor caliente de la tapadera.
Después del uso
• Si desea finalizar el funcionamiento, ajuste primero el regu-
lador de temperatura a la posición 0 (desconectado) y retire
la clavija de la caja de enchufe.
• Primero se debe haber enfriado el aparato para poder retirar
el termostato, ya que el sensor de temperatura está muy
caliente al finalizar el uso.
Limpieza
AVISO:
• Desconectar antes de cada limpieza el enchufe y espere
siempre que el equipo se haya enfriado.
• No utilice ningún cepillo metálico u otros objetos que
rayen el aparato.
ATENCIÓN:
• No utilice detergentes agresivos o que rayen.
• Para su limpieza, en ningún caso sumerja el aparato bajo
agua.
Sartén
• Retire los restos de comida todavía en estado caliente de
la sartén. Haga uso de un paño húmedo o de un trozo de
papel. En caso de tener restos resistentes debe verter agua
en la sartén y dejar hervir el agua en la sartén.
• Lave la sartén con una esponja suave y con un poco de
jabón, enjuáguela con agua clara y séquela bien con un
paño suave. Después de haberla secado, unte una capa
fina de aceite de mesa.
Tapadera
Limpie la tapadera con una esponja suave y con un poco de
jabón.
Termostato
Limpie el termostato con un paño de papel suave o con un paño
seco y suave.
AVISO:
• Nunca limpie el regulador con algo húmedo. Podría
originarse un cortocircuito o un incendio.
• ¡Nunca sumerja el juego de cables bajo agua!
Datos técnicos
Modelo:.............................................................................PP 3401
Suministro de tensión:.................................. 220-240 V, 50/60 Hz
Consumo de energía: .......................................................1500 W
Clase de protección: .................................................................... Ι
Peso neto: ..........................................................................2,00 kg
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales
y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compati-
bilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha
construido según las más nuevas especificaciones en razón de
la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.
Significado del símbolo „Cubo de basura“
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman
parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la elimi-
nación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos
eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de
una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente
y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y
electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene
en su ayuntamiento o su administración municipal.
Instruções gerais de segurança
Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente
as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente
com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto
possível, a embalagem com os elementos interiores. Se puser
o aparelho à disposição de terceiros, entregue-lhes também as
Instruções de Utilização.
• Utilize o aparelho exclusivamente para fins privados e
para a finalidade para a qual o mesmo foi concebido. Este
aparelho não se destina a fins comerciais. Não o utilize ao
ar livre. Mantenha-o protegido do calor, de irradiação solar
directa, da humidade (não o imergir de forma alguma em
quaisquer líquidos) e de arestas aguçadas. Não utilize o
aparelho com as mãos molhadas. No caso de o aparelho
ficar húmido ou molhado, retire imediatamente a ficha da
tomada.
• Sempre que não utilizar o aparelho, ou desejar montar
acessórios, ou queira limpá-lo, ou ainda em caso de ava-
rias, deverá desligá-lo e retirar a ficha da tomada (puxe pela
ficha e não pelo fio).
• O aparelho não deverá funcionar sem vigilância. Se se
ausentar do quarto, desligue sempre o aparelho. Retire a
ficha da tomada de rede.
• O aparelho e o cabo de ligação à rede têm de ser regular-
mente examinados quanto a sinais de danificação. Se se
verifica um dano, o aparelho não pode ser utilizado.
• Não tente reparar o aparelho, dirija-se a um técnico da es-
pecialidade, devidamente autorizado. Para evitar quaisquer
perigos, é favor substituir um fio danificado por um fio da
mesma qualidade. Tal deverá ser efectuado pelo fabricante,
pelos nossos serviços de assistência ou por outra pessoa
com as mesmas qualificações.
• Utilize apenas acessórios de origem.
• É favor observar as seguintes „Instruções especiais de
segurança“.
Crianças e pessoas débeis
• Para a segurança dos seus filhos, não deixe partes da
embalagem (sacos plásticos, papelão, esferovite, etc.) ao
alcance dos mesmos.
AVISO!
Não deixe crianças pequenas brincarem com folhas de
plástico. Perigo de asfixia!
• Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por
pessoas (inclusivamente por crianças) com limitações
das capacidades físicas, sensoriais ou psíquicas ou sem
experiência ou conhecimentos, a não ser que, para a sua
segurança, sejam vigiados por uma pessoa responsável ou
tenham recebido instruções da mesma, sobre o modo de
utilização do aparelho.
• Crianças devem ser vigiadas para evitar que brinquem com
o aparelho.
05-PP 3401.indd 14 09.12.10 10:49

15
PORTUGUÊS
Datos técnicos
Modelo:.............................................................................PP 3401
Suministro de tensión:.................................. 220-240 V, 50/60 Hz
Consumo de energía: .......................................................1500 W
Clase de protección: .................................................................... Ι
Peso neto: ..........................................................................2,00 kg
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales
y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compati-
bilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha
construido según las más nuevas especificaciones en razón de
la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.
Significado del símbolo „Cubo de basura“
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman
parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la elimi-
nación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos
eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de
una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente
y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y
electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene
en su ayuntamiento o su administración municipal.
Instruções gerais de segurança
Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente
as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente
com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto
possível, a embalagem com os elementos interiores. Se puser
o aparelho à disposição de terceiros, entregue-lhes também as
Instruções de Utilização.
• Utilize o aparelho exclusivamente para fins privados e
para a finalidade para a qual o mesmo foi concebido. Este
aparelho não se destina a fins comerciais. Não o utilize ao
ar livre. Mantenha-o protegido do calor, de irradiação solar
directa, da humidade (não o imergir de forma alguma em
quaisquer líquidos) e de arestas aguçadas. Não utilize o
aparelho com as mãos molhadas. No caso de o aparelho
ficar húmido ou molhado, retire imediatamente a ficha da
tomada.
• Sempre que não utilizar o aparelho, ou desejar montar
acessórios, ou queira limpá-lo, ou ainda em caso de ava-
rias, deverá desligá-lo e retirar a ficha da tomada (puxe pela
ficha e não pelo fio).
• O aparelho não deverá funcionar sem vigilância. Se se
ausentar do quarto, desligue sempre o aparelho. Retire a
ficha da tomada de rede.
• O aparelho e o cabo de ligação à rede têm de ser regular-
mente examinados quanto a sinais de danificação. Se se
verifica um dano, o aparelho não pode ser utilizado.
• Não tente reparar o aparelho, dirija-se a um técnico da es-
pecialidade, devidamente autorizado. Para evitar quaisquer
perigos, é favor substituir um fio danificado por um fio da
mesma qualidade. Tal deverá ser efectuado pelo fabricante,
pelos nossos serviços de assistência ou por outra pessoa
com as mesmas qualificações.
• Utilize apenas acessórios de origem.
• É favor observar as seguintes „Instruções especiais de
segurança“.
Crianças e pessoas débeis
• Para a segurança dos seus filhos, não deixe partes da
embalagem (sacos plásticos, papelão, esferovite, etc.) ao
alcance dos mesmos.
AVISO!
Não deixe crianças pequenas brincarem com folhas de
plástico. Perigo de asfixia!
• Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por
pessoas (inclusivamente por crianças) com limitações
das capacidades físicas, sensoriais ou psíquicas ou sem
experiência ou conhecimentos, a não ser que, para a sua
segurança, sejam vigiados por uma pessoa responsável ou
tenham recebido instruções da mesma, sobre o modo de
utilização do aparelho.
• Crianças devem ser vigiadas para evitar que brinquem com
o aparelho.
Símbolos nestas Instruções de uso
Indicações importantes para a sua segurança estão marcadas
de forma especial. Preste incondicionalmente atenção a estas
indicações, para evitar acidentes e estragos no aparelho:
AVISO:
Chama a atenção para perigos existentes para a sua saúde e
para possíveis riscos de ferimento.
ATENÇÃO:
Chama a atenção para possíveis perigos existentes para o
aparelho ou para outros objectos.
INDICAÇÃO: Realça sugestões e informações para si.
Instruções especiais de segurança
para este aparelho
• Colocar o aparelho sobre uma superfície plana e resistente
ao calor. No caso de superfícies sensíveis, coloque uma
placa à prova do calor por baixo do aparelho.
ATENÇÃO:
Só deverá ser utilizado o termostato fornecido.
Não usar, de forma alguma, outro termostato.
• Antes de colocar ou remover o termostato, certifique-se de
que a escala do regulador da temperatura se encontra em 0
(desligado). De contrário, o aparelho poderá não funcionar
ou poderá ser provocado aquecimento excessivo.
• Depois de introduzir o termostato no aparelho, verifique se
o mesmo está correctamente montado. O regulador ficará
apontado para cima. Quando remover o termostato, não
puxe pelo fio, mas sim pela ficha. Quando se introduzir ou
retirar o termostato, não empregar demasiada força, nem
vergar o mesmo.
• O sensor da temperatura e os pernos deverão estar sempre
limpos.
AVISO: Cuidado! Perigo de incêndio!
• Manter distância suficiente de objectos facilmente
inflamáveis como móveis, cortinados, etc. (30cm).
• No caso de aquecimento demasiado, o óleo ou
a gordura que se encontra na frigideira poderão
incendiar-se.
AVISO: PERIGO DE QUEIMADURAS!
Durante o funcionamento do aparelho, a temperatura das
superfícies em que se pode tocar, poderá ser muito alta.
• Tome cuidado para que o fio não toque nas partes quentes
do aparelho. Não toque nas partes quentes do aparelho,
utilize somente os botões e asas.
• Não deite nunca água em gordura quente.
• Não utilize o aparelho com um temporizador externo ou por
meio de um sistema remoto separado.
05-PP 3401.indd 15 09.12.10 10:49

16
PORTUGUÊS
• Logo que o prato esteja pronto, poderá regular-se o apare-
lho para o 1. Assim os alimentos permanecerão quentes.
AVISO:
• Durante o funcionamento, a frigideira estará muito quente.
• Da tampa sairá vapor quente.
Após a utilização
• Se desejar desligar o aparelho, coloque em primeiro lugar
o regulador da temperatura em 0 (desligado) e retire a ficha
da tomada.
• Remova o termostato do aparelho só depois de o mesmo
ter arrefecido, pois o sensor da temperatura ficará ainda
muito quente após a utilização do aparelho.
Limpeza
AVISO:
• Antes de proceder à limpeza do aparelho, retirar sempre
a ficha da tomada e esperar até que arrefeça.
• Não utilize escovas de arame, nem outros objectos
semelhantes.
ATENÇÃO:
• Não use detergentes corrosivos nem abrasivos.
• Não imergir, de forma alguma, o aparelho em água para o
lavar.
Frigideira
• Remova os restos da comida enquanto a frigideira estiver
quente, usando um pano húmido ou papel de cozinha. No
caso de sujidade difícil de remover, deite água na frigideira
e deixe levantar fervura.
• Lavar a frigideira com uma esponja macia e detergente para
a louça, passar por água e secar bem com um pano macio.
Logo que a mesma esteja bem seca, untá-la com um pouco
de óleo vegetal.
Tampa
Lavar a tampa com uma esponja macia e um pouco de deter-
gente.
Termostato
Limpe o termostato com papel de cozinha ou um pano seco e
macio.
AVISO:
• Não limpe o regulador com panos ou papel húmidos. Tal
poderá ocasionar choques ou incêndios.
• Não imergir nunca o fio em água.
• Após instrução e sob observação do Manual de instruções
o aparelho pode
• em cozinhas para colaboradores em lojas, escritórios e
outros âmbitos industriais
• em pensões que sirvam pequenos-almoços.
Não foi concebido para ser utilizado em explorações agríco-
las ou por clientes em hotéis, motéis ou outras instalações
para habitação.
Volume de fornecimento
Frigideira
Tampa de vidro
Termostato
Pega
Coroa
1 parafuso grande com anilha
2 dispositivos de protecção contra o calor
4 parafusos pequenos
Antes da primeira utilização
• Remova a embalagem.
• Ponha o aparelho sem tampa durante aproximadamente 5
minutos a funcionar no máximo (veja “ Primeira utilização”).
INDICAÇÃO:
A formação de fumo e cheiros é normal. Deverá arejar-se
bem o espaço onde se procede a este acto.
• Recomenda-se a limpeza da tampa e da frigideira, da forma
indicada na rubrica “Limpeza”.
Montagem
1. Monte o punho da pega na tampa de vidro:
• Para tal coloque o punho e a anilha dentada numa
superfície plana.
• Coloque a tampa ao contrário em cima destas duas
componentes.
• Enfie o parafuso com a anilha por dentro através da
tampa e aperte a pega.
2. Monte os dispositivos para
protecção do calor nas
pegas:
• De baixo de cada pega
encontram-se dois
orifícios.
• Segure um dispositivo
de protecção contra o
calor entre a frigideira e
a pega.
• Coloque os parafusos
nos orifícios e aparafuse
os dispositivos de pro-
tecção contra o calor.
Primeira utilização
Coloque o aparelho sobre uma superfície resistente ao calor.
1. Certifique-se de que o regulador da temperatura se encon-
tra na posição 0 (desligado) e introduza-o na tomada do
termostato. Encontra a tomada de lado no aparelho.
ATENÇÃO:
Se o termostato não tiver
sido introduzido de forma
correcta, poderá ocorrer
um aquecimento anormal.
Tal poderá acarretar danos
ou mesmo um acidente.
Assim, certifique-se de que
o termostato foi correcta-
mente introduzido.
2. Ligue o aparelho a uma tomada de 230 voltes, 50 Hz, com
protecção de contactos convenientemente instalada.
3. Ligar o regulador de temperatura, conforme a utilização
pretentida para:
Regulação Temperatura aprox.
em ºC Utilização
1 Manter quente
2 superior a 100 °C Alimentos fritos,
hamburgers
3-4 150° - 200 °C Panquecas, ovos
mexidos, presunto,
toucinho entremeado
5 240 °C Pôr a fritar
INDICAÇÃO:
O aparelho estará aquecido logo que se apagar a lâmpada
de controle do termostato. Durante o funcionamento, esta
lâmpada acender-se-á periodicamente para demonstrar que
se mantém a temperatura correcta.
Utilização do aparelho
• Aqueça previamente a frigideira durante aprox. 5 minutos.
Logo que a lâmpada de controle se apagar, a frigideira
estará pronta a funcionar.
• O tempo de cozedura depende dos alimentos, da sua quan-
tidade e da forma que deverá ter o prato cozinhado. Através
de experiência própria, determinar-se-á o tempo necessário
para cada prato.
• Utilize colheres de pau ou instrumentos próprios para o
revestimento “Teflon”, a fim de o mesmo não ser danificado.
05-PP 3401.indd 16 09.12.10 10:49

17
PORTUGUÊS
• Logo que o prato esteja pronto, poderá regular-se o apare-
lho para o 1. Assim os alimentos permanecerão quentes.
AVISO:
• Durante o funcionamento, a frigideira estará muito quente.
• Da tampa sairá vapor quente.
Após a utilização
• Se desejar desligar o aparelho, coloque em primeiro lugar
o regulador da temperatura em 0 (desligado) e retire a ficha
da tomada.
• Remova o termostato do aparelho só depois de o mesmo
ter arrefecido, pois o sensor da temperatura ficará ainda
muito quente após a utilização do aparelho.
Limpeza
AVISO:
• Antes de proceder à limpeza do aparelho, retirar sempre
a ficha da tomada e esperar até que arrefeça.
• Não utilize escovas de arame, nem outros objectos
semelhantes.
ATENÇÃO:
• Não use detergentes corrosivos nem abrasivos.
• Não imergir, de forma alguma, o aparelho em água para o
lavar.
Frigideira
• Remova os restos da comida enquanto a frigideira estiver
quente, usando um pano húmido ou papel de cozinha. No
caso de sujidade difícil de remover, deite água na frigideira
e deixe levantar fervura.
• Lavar a frigideira com uma esponja macia e detergente para
a louça, passar por água e secar bem com um pano macio.
Logo que a mesma esteja bem seca, untá-la com um pouco
de óleo vegetal.
Tampa
Lavar a tampa com uma esponja macia e um pouco de deter-
gente.
Termostato
Limpe o termostato com papel de cozinha ou um pano seco e
macio.
AVISO:
• Não limpe o regulador com panos ou papel húmidos. Tal
poderá ocasionar choques ou incêndios.
• Não imergir nunca o fio em água.
Características técnicas
Modelo:.............................................................................PP 3401
Alimentação da corrente: ............................. 220-240 V, 50/60 Hz
Consumo de energia: ........................................................1500 W
Categoria de protecção: ............................................................... Ι
Peso líquido: .......................................................................2,00 kg
Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas
da CEE aplicáveis, tais como inocuidade electromagnética e
directiva sobre baixa tensão, e fabricado de acordo com as mais
novas prescrições da segurança técnica.
Reserva-se o direito de alterações!
Significado do símbolo „contentor do lixo“
Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctricos
para o lixo doméstico.
Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de aparelhos
eléctricos e entregue aí os aparelhos que não pretende conti-
nuar a utilizar.
Desta forma, contribuirá para ajudar a evitar os potenciais efei-
tos perniciosos que um falso depósito de objectos usados terão,
tanto no que diz respeito ao ambiente, como à saúde humana.
Dará igualmente a sua contribuição para o reaproveitamento de
materiais, para a reciclagem e outras formas de aproveitamento
de aparelhos eléctricos e electrónicos usados.
Receberá, nas autarquias e juntas de freguesia, informações
sobre os locais onde poderá entregar tais aparelhos.
Primeira utilização
Coloque o aparelho sobre uma superfície resistente ao calor.
1. Certifique-se de que o regulador da temperatura se encon-
tra na posição 0 (desligado) e introduza-o na tomada do
termostato. Encontra a tomada de lado no aparelho.
ATENÇÃO:
Se o termostato não tiver
sido introduzido de forma
correcta, poderá ocorrer
um aquecimento anormal.
Tal poderá acarretar danos
ou mesmo um acidente.
Assim, certifique-se de que
o termostato foi correcta-
mente introduzido.
2. Ligue o aparelho a uma tomada de 230 voltes, 50 Hz, com
protecção de contactos convenientemente instalada.
3. Ligar o regulador de temperatura, conforme a utilização
pretentida para:
Regulação Temperatura aprox.
em ºC Utilização
1 Manter quente
2 superior a 100 °C Alimentos fritos,
hamburgers
3-4 150° - 200 °C Panquecas, ovos
mexidos, presunto,
toucinho entremeado
5 240 °C Pôr a fritar
INDICAÇÃO:
O aparelho estará aquecido logo que se apagar a lâmpada
de controle do termostato. Durante o funcionamento, esta
lâmpada acender-se-á periodicamente para demonstrar que
se mantém a temperatura correcta.
Utilização do aparelho
• Aqueça previamente a frigideira durante aprox. 5 minutos.
Logo que a lâmpada de controle se apagar, a frigideira
estará pronta a funcionar.
• O tempo de cozedura depende dos alimentos, da sua quan-
tidade e da forma que deverá ter o prato cozinhado. Através
de experiência própria, determinar-se-á o tempo necessário
para cada prato.
• Utilize colheres de pau ou instrumentos próprios para o
revestimento “Teflon”, a fim de o mesmo não ser danificado.
05-PP 3401.indd 17 09.12.10 10:49

18
ITALIANO
Norme di sicurezza generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto
attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura uni-
tamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile,
alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate
l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso.
• Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati
e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo
prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in ambito
industriale. Non utilizzarlo all’aperto. Proteggerlo dal calore,
nonché dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità
(non immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distan-
za da oggetti con spigoli affilati. Non utilizzare l’apparecchio
con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca
l’apparecchio, staccare immediatamente la spina.
• Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla
relativa presa (prendendo in mano la spina, non tirando
il cavo) allorché non si utilizza l’apparecchio, quando si
applicano degli accessori oppure nel caso in cui lo si debba
pulire o si siano manifestate anomalie.
• Non mettere in funzione l’ apparecchio senza sorveglianza.
Spegnere sempre l’apparecchio, se si desidera uscire dalla
stanza. Estrarre la spina dalla presa.
• Controllare regolarmente che l‘apparecchio e il cavo non
presentino tracce di danneggiamento. In tal caso l‘apparec-
chio non deve più essere utilizzato.
• Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un
tecnico autorizzato. Al fine di evitare l’insorgere di situazioni
di pericolo, si raccomanda di contattare il costruttore, il no-
stro servizio di assistenza tecnica o un tecnico ugualmente
qualificato per la sostituzione del cavo di alimentazione
difettoso con un cavo equivalente.
• Utilizzare esclusivamente accessori originali.
• Rispettare le seguenti “Speciali norme di sicurezza“.
Bambini e persone fragili
• Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica,
scatola, polistirolo, ecc.) fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO!
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola.
Pericolo di soffocamento!
• Quest’apparecchio non è destinato all’uso da parte di per-
sone (compresi i bambini) con capacità fisiche, psichiche,
sensorie o intellettive limitate, o da persone sprovviste della
necessaria esperienza e conoscenza, ad eccezione del
fatto che ciò avvenga sotto la sorveglianza di una persona
responsabile ed addetta alla loro sicurezza, o che ricevano
da questa persona istruzioni su come debba essere utilizza-
to l’apparecchio.
• Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati
appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazioni,
per evitare incidenti e danni all’ apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi
di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’ apparecchio o altri oggetti.
NOTA: Mette in risalto consigli ed informazioni.
Speciali norme di sicurezza relative
a questo apparecchio
• Posizionare l’apparecchio su una superficie piana e resi-
stente al calore. Nel caso di superfici delicate mettere sotto
la padella una piastra resistente al calore.
ATTENZIONE:
Si può usare solo il termostato accluso.
Non usare assolutamente altri termostati!
• Prima di inserire o togliere il termostato, accertarsi che la
scala del regolatore di temperatura sia su 0 (Off). Altrimenti
possono esserci guasti o surriscaldamento.
• Nell’inserimento del termostato accertarsi che sia alloggiato
correttamente. Il regolatore deve essere rivolto verso l’alto.
Quando lo si toglie non tirare il cavo, ma afferrare la spina
del termostato. Inserendolo o togliendolo non usare troppo
forza né piegarlo.
• Tenere sempre puliti il sensore termometrico e i perni della
sede.
AVVISO: ATTENZIONE, PERICOLO DI INCENDIO!
• Tenere l’apparecchio a una distanza sufficiente dagli
oggetti facilmente infiammabili, quali per esempio i
mobili, le tende, ecc. (30cm).
• Nel caso di surriscaldamento olio e grasso possono
bruciarsi.
AVVISO: PERICOLO DI USTIONE!
Quando l’apparecchio è in funzione la temperatura della
superficie che si può toccare può essere molto alta.
• Fare attenzione che il cavo di allacciamento alla rete elet-
trica non entri in contatto con parti calde dell’apparecchio.
Non toccare le parti calde dell’apparecchio bensì usare solo
tasti e impugnature.
• Non versare mai acqua fredda sul grasso caldo.
• Non usare l’apparecchio con un timer esterno oppure con
un sistema di telecomando esterno.
• A seconda delle istruzioni e osservazioni del manuale per l‘
uso, l‘ apparecchio può esser usato
• in cucine per gli impiegati di negozi, uffici ed altri edifici
addetti al commercio
• in piccole pensioni
Non è adatta per l’uso in proprietà agricole o per clienti in
alberghi, motels e simili edifici.
Consegna
Padella
Coperchio di vetro
Termostato
Manopola
Corona
1 vite grande con sottovite
2 scudi termici
4 viti piccole
Avanti la prima messa in funzione
• Togliere l’imballaggio.
• Mettere in funzione l’apparecchio senza coperchio per ca.
5 minuti e con l’impostazione massima (vedi “messa in
funzione”).
NOTA:
Facendo questo è possibile che si formi un leggero fumo
e odore. Arieggiare sufficientemente.
• Consigliamo di pulire il coperchio e la padella come descritto
in “Pulizia”.
Montaggio
1. Montare il pomello sul coperchio di vetro:
• Poggiare il pomello e la corona su una superficie piana.
• Poggiarci il coperchio all’inverso.
• Inserire la vite con la sottovite all’interno del coperchio e
avvitare bene la manopola.
2. Montare gli scudi termici ai
manici:
• Sotto i manici si vedono
due fori ciascuno.
• Tenere uno scudo
ciascuno tra padella e
manico.
• Inserire le viti nei fori e
avvitari gli scudi.
Messa in funzione
Posizionare l’apparecchio su una superficie di appoggio resi-
stente al calore.
1. Accertarsi che il regolatore di temperatura sia su 0 (Off) e
inserirlo nella presa del termostato. La presa si trova sul lato
dell‘apparecchio.
05-PP 3401.indd 18 09.12.10 10:49

19
ITALIANO
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati
appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazioni,
per evitare incidenti e danni all’ apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi
di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’ apparecchio o altri oggetti.
NOTA: Mette in risalto consigli ed informazioni.
Speciali norme di sicurezza relative
a questo apparecchio
• Posizionare l’apparecchio su una superficie piana e resi-
stente al calore. Nel caso di superfici delicate mettere sotto
la padella una piastra resistente al calore.
ATTENZIONE:
Si può usare solo il termostato accluso.
Non usare assolutamente altri termostati!
• Prima di inserire o togliere il termostato, accertarsi che la
scala del regolatore di temperatura sia su 0 (Off). Altrimenti
possono esserci guasti o surriscaldamento.
• Nell’inserimento del termostato accertarsi che sia alloggiato
correttamente. Il regolatore deve essere rivolto verso l’alto.
Quando lo si toglie non tirare il cavo, ma afferrare la spina
del termostato. Inserendolo o togliendolo non usare troppo
forza né piegarlo.
• Tenere sempre puliti il sensore termometrico e i perni della
sede.
AVVISO: ATTENZIONE, PERICOLO DI INCENDIO!
• Tenere l’apparecchio a una distanza sufficiente dagli
oggetti facilmente infiammabili, quali per esempio i
mobili, le tende, ecc. (30cm).
• Nel caso di surriscaldamento olio e grasso possono
bruciarsi.
AVVISO: PERICOLO DI USTIONE!
Quando l’apparecchio è in funzione la temperatura della
superficie che si può toccare può essere molto alta.
• Fare attenzione che il cavo di allacciamento alla rete elet-
trica non entri in contatto con parti calde dell’apparecchio.
Non toccare le parti calde dell’apparecchio bensì usare solo
tasti e impugnature.
• Non versare mai acqua fredda sul grasso caldo.
• Non usare l’apparecchio con un timer esterno oppure con
un sistema di telecomando esterno.
• A seconda delle istruzioni e osservazioni del manuale per l‘
uso, l‘ apparecchio può esser usato
• in cucine per gli impiegati di negozi, uffici ed altri edifici
addetti al commercio
• in piccole pensioni
Non è adatta per l’uso in proprietà agricole o per clienti in
alberghi, motels e simili edifici.
Consegna
Padella
Coperchio di vetro
Termostato
Manopola
Corona
1 vite grande con sottovite
2 scudi termici
4 viti piccole
Avanti la prima messa in funzione
• Togliere l’imballaggio.
• Mettere in funzione l’apparecchio senza coperchio per ca.
5 minuti e con l’impostazione massima (vedi “messa in
funzione”).
NOTA:
Facendo questo è possibile che si formi un leggero fumo
e odore. Arieggiare sufficientemente.
• Consigliamo di pulire il coperchio e la padella come descritto
in “Pulizia”.
Montaggio
1. Montare il pomello sul coperchio di vetro:
• Poggiare il pomello e la corona su una superficie piana.
• Poggiarci il coperchio all’inverso.
• Inserire la vite con la sottovite all’interno del coperchio e
avvitare bene la manopola.
2. Montare gli scudi termici ai
manici:
• Sotto i manici si vedono
due fori ciascuno.
• Tenere uno scudo
ciascuno tra padella e
manico.
• Inserire le viti nei fori e
avvitari gli scudi.
Messa in funzione
Posizionare l’apparecchio su una superficie di appoggio resi-
stente al calore.
1. Accertarsi che il regolatore di temperatura sia su 0 (Off) e
inserirlo nella presa del termostato. La presa si trova sul lato
dell‘apparecchio.
ATTENZIONE:
Se il termostato non è
correttamente inserito, può
esserci un riscaldamento
anomalo, con conseguenti
all’apparecchio o incidenti.
Accertarsi quindi che il ter-
mostato sia correttamente
inserito.
2. Collegare l’apparecchio ad una presa con contatto di terra
regolarmente installata da 230 V, 50 Hz.
3. Regolare il termostato in funzione delle specifiche esigenze:
Impostazi-
one Temperatura
in °C ca. Uso
1 tenere caldo
2 oltre 100 °C cibi arrosto,
hamburger
3-4 150° - 200 °C omelette, uovo stra-
pazzato, prosciutto,
speck
5 240 °C rosolare
NOTA:
Quando l’indicatore luminoso sul termostato si spegne,
l’apparecchio è preriscaldato. Durante il funzionamento
l’indicatore luminoso si riaccende ad intervalli per indicare che
la temperatura giusta viene mantenuta.
Utilizzo dell’apparecchio
• Preriscaldare la padella per party per 5 minuti circa. Quando
l’indicatore luminoso si spegne, la padella è pronta per l’uso.
• Il tempo di cottura dipende dal tipo di alimento, dalla quan-
tità e dal tipo di cottura desiderata e va stabilito sulla base
dell’esperienza personale.
• Al fine di non danneggiare lo strato antiaderente, per girare
gli alimenti usare solo utensili di legno o teflon.
• Al termine della cottura si possono tenere caldi gli alimenti
passando su 1.
AVVISO:
• Durante il funzionamento la padella per party è caldissi-
ma!
• Dal coperchio fuoriesce vapore.
05-PP 3401.indd 19 09.12.10 10:49

20
ITALIANO
Dopo l’uso
• Quando si desidera porre termine al funzionamento, mettere
prima il regolatore di temperatura su 0 (Off) e poi staccare la
spina.
• Togliere il termostato dall’apparecchio solo quando si è raf-
freddato perché dopo l’uso il sensore termometrico è ancora
molto caldo.
Pulizia
AVVISO:
• Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio, staccare
sempre la spina dalla presa di rete e attendere che
l’apparecchio si sia completamente raffreddato.
• Non usare spazzole di ferro o altri oggetti abrasivi.
ATTENZIONE:
• Non usare detergenti forti o abrasivi.
• Non immergere assolutamente l’apparecchio nell’acqua
per pulirlo.
Padella
• Con un panno umido o carta da cucina rimuovere i residui
di cibo fintantoché l’apparecchio è ancora caldo. Nel caso di
sporco tenace far bollire un po’ di acqua nella pentola.
• Lavare l’acqua con una spugna morbida e un po’ di
detersivo sciolto nell’acqua, sciacquare con acqua fresca e
asciugare bene con un panno morbido. Dopo l’asciugatura
applicare uno strato sottile di olio alimentare sulla superficie.
Coperchio
Pulire il coperchio con una spugna morbida e un po’ di deter-
sivo.
Termostato
Pulire il termostato con carta da cucina morbida o con un panno
morbido asciutto.
AVVISO:
• Non pulire mai il regolatore con un panno umido. L’umidità
potrebbe causare una scossa elettrica o incendio.
• Non immergere mai il set del cavo in acqua!
Dati tecnici
Modello: ............................................................................PP 3401
Alimentazione rete: ...................................... 220-240 V, 50/60 Hz
Consumo di energia: .........................................................1500 W
Classe di protezione: .................................................................... Ι
Peso netto: .........................................................................2,00 kg
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le
direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio
la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e la
direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito confor-
memente alle norme di sicurezza più moderne.
Con riserva di apportare modifiche tecniche.
Significato del simbolo „Eliminazione“
Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno elimi-
nati come rifiuti domestici.
Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di
raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici
che non sono più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’ ambien-
te e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione sbagliata.
Questo significa un contributo personale alla riutilizzazione, al
riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed
apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi
luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.
General Safety Instructions
Read the operating instructions carefully before putting the
appliance into operation and keep the instructions including the
warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal
packing. If you give this device to other people, please also pass
on the operating instructions.
• The appliance is designed exclusively for private use and for
the envisaged purpose. This appliance is not fit for commer-
cial use. Do not use it outdoors. Keep it away from sources
of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid)
and sharp edges. Do not use the appliance with wet hands.
If the appliance is humid or wet, unplug it immediately.
• When cleaning or putting it away, switch off the appliance
and always pull out the plug from the socket (pull the plug
itself, not the lead) if the appliance is not being used and
remove the attached accessories.
• Do not operate the machine without supervision. If you
leave the room you should always turn the device off.
Remove the plug from the socket.
• The device and the mains lead have to be checked regularly
for signs of damage. If damage is found the device must not
be used.
• Do not try to repair the appliance on your own. Always
contact an authorized technician. To avoid the exposure
to danger, always have a faulty cable be replaced only by
the manufacturer, by our customer service or by a qualified
person and with a cable of the same type.
• Use only original spare parts.
• Pay careful attention to the following “Special Safety Instruc-
tions“.
Children and Frail Individuals
• In order to ensure your children‘s safety, please keep all
packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of their
reach.
WARNING!
Caution! Do not allow small children to play with the foil
as there is a danger of suffocation!
• This device is not intended to be used by individuals (includ-
ing children) who have restricted physical, sensory or mental
abilities and/or insufficient knowledge and/or experience, un-
less they are supervised by an individual who is responsible
for their safety or have received instructions on how to use
the device.
• Children should be supervised at all times in order to ensure
that they do not play with the device.
05-PP 3401.indd 20 09.12.10 10:49
Table of contents
Languages:
Other CTC Union Kitchen Appliance manuals

CTC Union
CTC Union CLATRONIC KM 3765 User manual

CTC Union
CTC Union Clatronic PSM 3004 N User manual

CTC Union
CTC Union CLATRONIC DR 2751 User manual

CTC Union
CTC Union CLA TRONIC DR 3525 User manual

CTC Union
CTC Union CLATRONIC KK 3786 User manual

CTC Union
CTC Union CLATRONIC BZ 3740 User manual

CTC Union
CTC Union CLATRONIC DR 2751 User manual

CTC Union
CTC Union CLATRONIC UM 3470 User manual

CTC Union
CTC Union CLATRONIC HMS 2739 Technical specifications

CTC Union
CTC Union CLATRONIC FW 3151 User manual