CULLMANN 34 AF DIGITAL User manual

Bedienungsanl. 34AF R03 04.04.2006 14:48 Uhr Seite 1
Probedruck
C M Y CM MY CY CMY K
Bedienungsanleitung
Instructions for use
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Manual de instrucciones
34 AF DIGITAL
CULLMANN
Foto·Audio·Video GmbH
Kapell-Leite 2
D-90579 Langenzenn
Germany
www.cullmann-foto.de

Bedienungsanl. 34AF R03 04.04.2006 14:48 Uhr Seite 2
Probedruck
C M Y CM MY CY CMY K
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Blitzgerätes.
Das Blitzgerät 34 AF ist entsprechend dem hohen Qualitäts-
standard von CULLMANN Produkten unter Verwendung
modernster Technik hergestellt worden.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch
und folgen Sie den Richtlinien der Anleitung, damit Sie alle
Möglichkeiten Ihres Gerätes voll ausnutzen können.
Als einen Beitrag zum Umweltschutz bitten wir Sie, verbrauchte
Batterien bzw. defekte Akkus nicht einfach in den Hausmüll zu
werfen, sondern geben Sie diese besser Ihrem Foto-Fachhändler
oder zum Sondermüll zur umweltgerechten Entsorgung.
Inhaltsverzeichnis
Table of content
Tabledesmatières
Indice
Contenido
3
Deutsch 3
English 9
Francais 15
Italiano 21
Espanol 27
DEU
2

Bedienungsanl. 34AF R03 04.04.2006 14:48 Uhr Seite 3
Probedruck
C M Y CM MY CY CMY K
5
Zoom-Reflektor
Rotlicht
Kamerafuß
Sicherheitsklemmring
Handauslöser/
Testblitz
Schwenk-
reflektor-
anzeige
Batteriefachdeckel
An/Aus 2. Verschlussvorhang-
Synchronisation
Belichtungs-
kontrollanzeige
Blitzbereitschaftsanzeige
Auto Fokus/TTL Blitzgerät für:
C – Canon Autofokus SLR- & Digitalkameras mit Canon E-TTL
N – Nikon Autofokus SLR, TTL/i-TTL & Digitalkameras der Coolpix Serie
P – Pentax Autofokus SLR & Digitalkameras
O – Olympus Autofokus SLR & Digitalkameras
Einlegen der Batterien
Schalten Sie das Blitzgerät aus, ON/OFF-Schalter in
OFF-Position bringen. Legen Sie vier Batterien
AA/Mignon entsprechend den Symbolen ein.
Schließen Sie den Batteriefachdeckel.
Vorsicht: Das Verwechseln der Pole kann zu
Schäden des Blitzgerätes führen. Wechseln Sie alle
Batterien zur selben Zeit aus und achten Sie auf
gleiche Modelle und identische Leistungen.
Anschluss an die Kamera
1. Lösen sie den Sicherheitsklemmring. Stecken Sie
den Blitz auf den Blitzschuh der Kamera. Befestigen
Sie den Blitz mit dem Sicherheitsklemmring.
2. Stellen Sie die gewünschte Funktion Ihrer
Kamera ein. Die meisten Kameras können in den
Programmmodus (P) gestellt werden. Näheres
hierzu in der Bedienungsanleitung Ihrer Kamera.
3. Wenn das Blitzgerät blitzbereit ist, stellt sich Ihre
Kamera auf die ideale Verschlusszeit ein und ein
Signal erscheint im Sucher Ihrer Kamera (je nach
Kameramodell).
ON/OFF Schalter und Testblitz-Funktion
Bringen Sie den ON/OFF Schalter in die ON-
Position. In wenigen Sekunden zeigt Ihnen die
TEST/READY Leuchte die Blitzbereitschaft an.
Drücken Sie die TEST/READY Leuchte um einen
Testblitz auszulösen. Wenn sich der Blitz entladen
hat, warten Sie, bis die TEST/READY Lampe wieder
leuchtet.
Besondere Merkmale
• AF-Messrotlicht bei schwacher Belichtung (je nach Kameramodell)
• TTL Messung
• Automatische Belichtungssteuerung (Belichtungszeit)
• Blitzbereitschaftsanzeige im Sucher der Kamera wird unterstützt
(je nach Kameramodell)
• Schwenkreflektor für fünf verschiedene Positionen
• Rote Augen Reduktion (für P, N & O)
• Synchronisation des Auslösens über den zweiten Verschluss-
vorhang wird unterstützt (je nach Kameramodell)
• E-TTL Blitzsystem (nur bei Canon)
• i-TTL Blitzsystem (nur bei Nikon)
• Energiesparfunktion
4
DEU
DEU

Bedienungsanl. 34AF R03 04.04.2006 14:48 Uhr Seite 4
Probedruck
C M Y CM MY CY CMY K
7
Rote-Augen-Reduktion (Modelle P, N & O)
Eine Funktion des Blitzgerätes, die das Rote-
Augen-Phänomen reduziert, indem ein Vorblitz
ausgelöst wird. Der Vorblitz entlädt sich kurz
bevor der Auslöser ganz durchgedrückt wird,
was den Rote-Augen-Effekt reduziert.
Tipps zur Wartung und für bessere
Ergebnisse bei Verwendung des
Blitzgerätes
Die Verwendung des Blitzgerätes eliminiert
Augenzwinkern und Schatten und hilft,
natürliche Gesichtsausdrücke darzustellen.
Wenn Sie Fotos gegen hoch reflektierende
Oberflächen wie Spiegel oder Glas schießen,
benützen Sie am besten die Drehfunktion des
Blitzgerätes oder positionieren sie sich so, dass
der Blitz in einem 45°- Winkel zu dem Objekt
steht, um eine direkte Blitzreflektion zur Kamera
zu vermeiden. Wenn das Blitzgerät nicht benützt
wird, schalten sie es aus. Nehmen Sie die
Batterien heraus, wenn das Blitzgerät gelagert
wird oder wenn es länger nicht benützt wird.
Halten Sie das Blitzgerät fern von Staub und
Feuchtigkeit um die Lebensdauer zu erhöhen.
Das Blitzgerät darf nicht Spritzwasser ausgesetzt
werden. Die Batterien dürfen nicht starker Hitze
wie direkte Sonneneinstrahlung, Feuer oder
ähnlichem ausgesetzt werden. Leere Batterien
sind nicht zum Wiederaufladen geeignet.
Versuchen Sie nie, Ihr Blitzgerät zu öffnen oder
zu reparieren, da die elektrische Einheit unter
Hochspannung steht. Falls Ihr Blitzgerät nicht
korrekt funktioniert, senden Sie es bitte an Ihren
Händler.
Fotografieren, AF/TTL Funktionen
1. Die Blitzleistung wird über Ihre Kamera
gesteuert.
2. Lassen Sie Ihre Kamera scharf stellen,
nachdem die Blitzbereitschaftsanzeige
In Ihrem Sucher erscheint.
3. Falls ihr Motiv zu dunkel ist, aktiviert sich
automatisch das AF-Hilfslicht (je nach
Kameramodell).
Abnehmen des Blitzgerätes
Öffnen Sie den Sicherheitsklemmring und
ziehen Sie das Blitzgerät ab.
Reflektor
Weitwinkel: 28mm und 35mm Brennweite bei
35mm Kameras.
Normalobjektive: 50mm Brennweite bei 35mm
Kameras.
Tele: 85mm Brennweite bei 35mm Kameras.
Um diese Positionen auszuwählen, bewegen Sie
den Blitzkopf wie auf der Abbildung gezeigt.
Stellen Sie die Zoom-Positionseinstellung auf
dieselbe Position wie den Reflektor. Die Stärke
des Blitzes kann abgeschwächt werden (Wide)
oder die Maximalentfernung erhöht werden
(Tele), ganz wie es Ihre Blitzlichtfotografie
erfordert.
Bitte beachten Sie: Das Auslösen auf den 2.
Vorhang ist nur bei Kameras möglich, die diese
Funktion unterstützen. Die entsprechenden
Einstellungen sind an der Kamera vorzunehmen
(siehe Bedienungsanleitung der Kamera).
Bei Pentax Modellen wird die zusätzliche
Schalterstellung für die Auswahl der 1. Vorhang
Funktion oder der 2. Vorhang Funktion
verwendet.
Bei Canon Modellen muss der P-Modus für die
Synchronisation auf den 2. Vorhang eingestellt
sein. Wenn der Blitz mit niedriger Verschlusszeit
verwendet wird, kann die Synchronisation auf
den 2. Vorhang nicht einwandfrei garantiert
werden.
Energiesparfunktion
Das Blitzgerät schaltet sich nach ca. 3 Minuten
automatisch aus um Energie zu sparen.
Technische Daten
Leitzahl (ISO 100/85 mm) 34
Leitzahl (ISO 100/50 mm) 30
Ausleuchtungswinkel 28mm-35mm-50mm-85mm
Stromquelle 4 1.5V AA Batterien (R6, LR6)
Blitz – Zeiten 1/500-1/30.000 sek.
Ladezeiten 0.3-7 sec.
Anzahl der Blitze 150 mit Alkalibatterien
Farbtemperatur Tageslicht
Maße 95 x 71 x 77mm
Gewicht ohne Batterien ca. 210 g (je nach Modell)
Technische Änderungen vorbehalten.
6
DEU
DEU

Bedienungsanl. 34AF R03 04.04.2006 14:48 Uhr Seite 5
Probedruck
C M Y CM MY CY CMY K
Congratulations on buying your flash unit.
The 34 AF flash unit has been produced to the usual high quality
standards of CULLMANN products, using the latest technology.
Please read the operating instructions carefully and follow them
in order to make full use of the potential of your flash unit.
In the interest of environmental protection, please do not just
throw away your used or faulty batteries with the household
rubbish, but take them to your specialist photographic dealer, or
to the special waste bank, for environmentally friendly disposal.
9
8
ENG

Bedienungsanl. 34AF R03 04.04.2006 14:48 Uhr Seite 6
Probedruck
C M Y CM MY CY CMY K
11
Zoom reflector
Red Light
Mounting foot
Lock Ring
Test Button
Turning
Angle
Indication
Battery Compartment
Cover
ON/OFF Rear Curtain Syn.
Exposure
Confidence
Light
Ready Lamp
Auto Focus/ TTL flash for:
C- Canon Auto Focus SLR & Digital Cameras with Canon ETTL
N- Nikon Auto Focus SLR, TTL/i-TTL & Digital Cameras Coolpix Series
P- Pentax Auto Focus SLR & Digital Cameras
O- Olympus Auto Focus SLR & Digital Cameras
Inserting the batteries
Remove the Battery Compartment Cover and Insert
4 AA batteries according to the diagram inside.
Close the Battery Compartment Cover.
Caution: Incorrect insertion of the batteries will
prevent proper operation of the flash unit, and may
cause damage.
Attaching flash to the camera
1. Loosen the Lock Ring. Insert the Mounting Foot
of your flash into the camera's accessory shoe
clip. Tighten the flash with the Lock Ring.
2. Adjust your camera to the appropriate setting.
Most cameras can be set to program position. (See
your camera owner's manual for details on flash
synchronization.) When the flash is ready to fire, it
will automatically set your camera to the correct
shutter speed and a flash ready signal will appear
in the camera's viewfinder. (See your camera
owner's manual for details.)
ON/OFF switch and flash test operation
Slide ON/OFF Switch to the "ON" position. In a few
seconds the Ready Lamp should glow, indicating
the flash is ready to shoot. Push the Test Button to
make sure your flash works properly. If the flash
discharges, then wait until the Ready Lamp glows
again.
Special Features
• Red focus assist beam for low light focusing
(according to camera model)
• TTL metering
• Automatic exposure setting
• Flash readiness indication in viewfinder supported
(according to camera model)
• Zooming Flash Head for 5 different positions
• Red-eye reduction (Type P, N and 0)
• Rear - Second curtain synchronization supported
(according to camera model)
• E-TTL auto flash system (Type C only)
• i-TTL and flash system (Typ N only)
• Power saving function
10
ENG
ENG

Bedienungsanl. 34AF R03 04.04.2006 14:48 Uhr Seite 7
Probedruck
C M Y CM MY CY CMY K
13
Hints for maintenance and
better flash photography
The use of flash eliminates squinting and
shadows and helps show natural facial
expressions on the subject. When taking
pictures against highly reflective surfaces like
mirrors, or glass, use the bounce feature or
position yourself so that the flash is at a 45°to
the subject, to avoid having the flash bounce
directly back to the camera. When not in use,
switch the unit off. Take the batteries out when
the flash is being stored or when it will be
carried for a long time. Keep your flash away
from dust and moisture to prolong its life.
The flash shall not be exposed to dripping or
splashing. Batteries shall not be exposed to
excessive heat such as sunshine, fire or the like.
Dry batteries shall not be subjected to charging.
Never try to open or repair your flash since the
electric circuit inside carries a high voltage. If
your flash needs repair or does not work
correctly, please send it to your dealer.
Taking picture, AF/TTL operation
1. Flash output is controlled by your camera.
2. Focus your camera and take the picture after
ready signal is shown in the viewfinder.
3. When the subject is in darkness, the focus
assist light is automatically activated to help
your camera focus properly (according to
camera model).
Removing the flash
Loosen the Lock Ring and take the unit off
backward.
Zooming head
Wide Angle: 28mm and 35mm focal length for
35mm cameras.
Normal Angle: 50mm focal length for 35mm
cameras. Tele Angle: 85mm focal length for
35mm cameras.
To choose these positions, move the flash head
as shown. Set the Zoom Position Selector to the
same position as the Zooming Head. Flash
power can be softened (Wide) or the maximum
distance increased (Tele) according to the
requirement of your flash photography.
Note: The REAR function is only possible with
cameras featuring this facility. The
corresponding setting is made on the camera
(see operation instructions of your camera).
For Pentax, additional switch position is used for
Front curtain or Rear curtain selection.
For Canon, P mode should be set for rear curtain
synchronzation. When using with slow shutter
speed, rear curtain synchronzation is not
guarantee to work properly.
Red-eye reduction (Type P, N & 0)
Red-eye reduction flash function, which reduces
the redeye phenomenon utilizing preflash, the
preflash is discharged just before the shutter is
released which in turn reduces the red-eye
effect.
Power saving function
The flash will automatically switch off to save
power around 3 minutes after.
Specifications
Guide Number (ISO 100/85mm) 34
Guide Number (ISO 100/50mm) 30
Angle of Illumination 28mm-35mm-50mm-85mm
Power Source Four 1.5V AA size batt. (R6, LR6)
Flash Duration 1/500-1/30,000 sec.
Recycling Time 0.3-7 sec.
Number of Flashes 150 with alkaline batteries
ColourTemperature Day light color
Dimensions Approx. 95 x 71 x 77mm
Weight w/o batt. Approx. 210 g (according
to camera model)
Specifications are subject to change without notice.
12
ENG
ENG

Bedienungsanl. 34AF R03 04.04.2006 14:48 Uhr Seite 8
Probedruck
C M Y CM MY CY CMY K
Félicitations pour l’achat de votre flash.
Le flash 34 AF a été produit selon le haut niveau de qualité des
produits Cullmann utilisant les techniques les plus modernes.
S.v.p. lisez attentivement le mode d’emploi et suivez-le pour
pouvoir profiter pleinement des possibilités de l’appareil.
Comme contribution à la protection de l’environnement nous
vous prions de ne pas jeter des piles usés ou accumulateurs
défectueux simplement à la poubelle. Donnez-les à votre
commerçant spécialisé de photographie ou aux déchets
spéciales pour une disposition approprié à l’environnement.
15
14
FRA

Bedienungsanl. 34AF R03 04.04.2006 14:48 Uhr Seite 9
Probedruck
C M Y CM MY CY CMY K
17
Réflecteur zoom
Lumière rouge
Pied de la caméra
Anneau de serrage
de sécurité
Déclencheur
manuel/flash test
Indicateur
de contrôle
d’exposition
Couvercle de la
case des piles
On/Off 2.Synchronisation
de l’écran obturateur
Indicateur
de contrôle
d’exposition
Indicateur de
disponibilité du flash
Auto Focus/TTL flash pour:
C – Canon Autofocus SLR- & caméras digitales avec Canon E-TTL
N – Nikon Autofocus SLR, TTL/i-TTL & caméras digitales de la série Coolpix
P – Pentax Autofocus SLR & caméras digitales
O – Olympus Autofocus SLR & caméras digitales
Mise en place des piles
Débranchez le flash, mettez le bouton-ON/OFF en
position OFF. Insérez quatre piles AA/Mignon selon
les symboles. Fermez le couvercle de la case des
piles.
Attention: Le fait de confondre les pôles peut
endommager le flash. Changez toutes les piles en
même temps et faites attention d’utiliser des piles
de même modèle et de puissance identique.
Attacher le flash à la caméra
1. Ouvrez l’anneau de serrage de sécurité. Fixez le
flash sur le support de flash de la caméra. Fixez le
flash avec l’anneau de serrage de sécurité.
2. Mettez la caméra dans le mode souhaité. La
plupart des caméras peuvent être mis dans le
mode programme (P). Plus d’informations dans le
mode d’emploi de votre caméra.
3. Quand le flash est opérationnel, votre caméra
s’ajuste sur le temps d’obturation idéal et un signe
apparaît dans le viseur de votre caméra (selon
modèle de caméra).
Bouton-ON/OFF et fonction test du flash
Poussez le bouton-ON/OFF en position ON. En
quelques secondes le voyant TEST/READY montre
que le flash est opérationnel. Poussez le voyant
TEST/READY pour déclencher un flash. Quand le
flash est déchargé, attendez jusqu’à le voyant
TEST/READY s’éclaire à nouveau.
Caractéristiques spécifiques
• Illuminateur AF de mesure à lumière rouge dans des mauvaises
conditions d’éclairage (selon modèle de la caméra).
• Mesure TTL
• Commande automatique d’exposition (temps d’exposition)
• Indicateur dans le viseur de la caméra qui montre que le flash est
opérationnel (selon modèle de la caméra)
• Réflecteur inclinable en cinq postions différentes
• Réduction effet yeux rouges (pour P, N & O)
• Synchronisation du flash à travers le second écran obturateur
(selon modèle de la caméra)
• Système flash E-TTL (seulement Canon)
• Système flash i-TTL (seulement Nikon)
• Mode économie d’énergie
16
FRA
FRA

Bedienungsanl. 34AF R03 04.04.2006 14:48 Uhr Seite 10
Probedruck
C M Y CM MY CY CMY K
19
un avant-flash. L’avant-flash se déclenche un
instant avant que le déclencheur soit
complètement poussé à fond, ce qui réduit
l’effet yeux rouges.
Mode d’économie d’énergie
Après 3 minutes le flash se débranche
automatiquement pour économiser de l’énergie.
Conseils pour l’entretien et des
meilleures résultats pendant l’utilisation
du flash
L’utilisation du flash permet d’éviter des
clignement des yeux et ombres et aide à
représenter des physionomies de manière
naturelle. Si vous prenez des photos de surfaces
hautement réfléchissantes comme miroirs et
verres, il est conseillé d’utiliser la fonction
inclinable du flash ou de vous positionner de
manière à mettre le flash dans un angle de 45°
de l’objet, pour éviter une réflexion directe du
flash sur la caméra. Si le flash n’est pas utilisé,
débranchez-le.
Sortez les piles si le flash est stocké ou n’est pas
utilisé pour un certain temps.
Evitez le contact du flash avec de la poussière ou
de l’humidité pour allonger sa durée de vie. Le
flash ne doit pas mis en contact avec de l’eau.
Les piles ne doivent pas être soumis à de la
chaleur forte comme l’exposition au soleil, le feu
etc.. Les piles vides ne peuvent pas être
rechargé. N’essayez jamais d’ouvrir votre flash
ou de le réparer, car l’unité électrique se trouve
sous haute tension. Si votre flash ne fonctionne
pas correctement, envoyez-le s.v.p. à votre
commercant.
Prendre des photos, fonctions AF/TTL
1. La puissance du flash est commandé par votre
caméra.
2. Après que le signe est apparu dans votre
viseur que la caméra est opérationnel laissez
votre caméra s’ajuster.
3. Si votre motif est trop sombre, l’illuminateur
d’assistance (AF) s’active automatiquement
(selon modèle de la caméra).
Enlever le flash
Ouvrez l’anneau de serrage de sécurité et retirez
le flash.
Réflecteur
Grand-angle: distance focale 28mm et 35mm
avec caméras 35mm.
Objectives normales : distance focale 50mm
avec caméras 35mm. Télé-objectives: distance
focale 85mm avec caméras 35mm.
Pour sélectionner cette position, placez la tête du
flash comme indiqué dans l’illustration. Mettez
la position de l’ajustage du zoom dans la même
position que le réflecteur. La puissance du flash
peut être atténue (Wide) ou la distance
maximale peut être augmenté (Tele), tout
comme l’exige la photographie avec flash.
Veuillez considérer: Le déclenchement sur le
deuxième écran est seulement possible avec
caméras supportant cette fonction. Les réglages
correspondants sont à entreprendre sur la
caméra (voir mode d’emploi de la caméra).
Avec les modèles Pentax s’utilise une position
des boutons supplémentaire pour le choix de la
fonction du premier écran d’obturation ou du
deuxième écran d’obturation.
Avec les modèles Canon la fonction P doit être
utilisé pour la synchronisation du deuxième
écran d’obturation. Si le flash est utilisé avec un
temps d’obturation long il n’est pas possible de
garantir une parfaite synchronisation du
deuxième écran d’obturation.
Réduction de l’effet yeux rouges
(Modèles P, N & O)
C’est une fonction du flash qui permet la
réduction de l’effet yeux rouges en déclenchant
Caractéristique techniques
Nombre guide (ISO 100/85 mm) 34
Nombre guide (ISO 100/50 mm) 30
Angle d’éclairage 28mm-35mm-50mm-85mm
Alimentation: piles 4 1.5V AA (R6, LR6)
Durée de l’éclair 1/500-1/30,000 sec.
Temps de recyclage 0.3-7 sec.
Nombre d’éclairs par set de piles 150 avec piles alcali
Couleur (température) lumière du jour
Dimensions 95 x 71 x 77mm
Poids sans piles 210 g (soutenu selon modèle)
Sous réserve de modifications techniques.
18
FRA
FRA

Bedienungsanl. 34AF R03 04.04.2006 14:48 Uhr Seite 11
Probedruck
C M Y CM MY CY CMY K
Vi ringraziamo di aver acquistato questo flash.
Il flash 34 AF è un prodotto di altissima e modernissima
tecnologia ed è stato elaborato a norma degli standard di qualità
di tutti i prodotti CULLMANN.
Vi perghiamo di leggere attentamente le istruzioni d´uso e di
seguirne le direttive per poter usufruire pienamente di tutte le
possibilità dell´apparecchio.
Per tutelare la natura Vi preghiamo di non gettare le pile
scariche nei rifiuti casalinghi ma di riportarle dal Vostro
rivenditore specializzato o comunque di portarle ai centri di
raccolta rifiuti.
21
20
ITA

Bedienungsanl. 34AF R03 04.04.2006 14:48 Uhr Seite 12
Probedruck
C M Y CM MY CY CMY K
23
Riflettore
Luce infrarossa
Piede dell´apparecchio
Anello di sicurezza
Attivatore a
mano/test flash
Posizionamento
dello zoom
Coperchio del vano pile
ON/OFF sincronizzazione
del secondo dispositivo
di chiusura
Luce
di controllo
esposizione
Luce di funzionamento
del flash
Auto Focus/Flash TTL per:
C - Canon Autofokus SLR- & apparecchi digitali con Canon E-TTL
N - Nikon Autofokus SLR, TTL/i-TTL & apparecchi digitali della
serie Coolpix
P - Pentax Autofokus SLR & apparecchi digitali
O - Olympus Autofokus SLR & apparecchi digitali
Inserimento delle pile
Spegnete il flash mettendo il pulsante ON/OFF in
posizione OFF. Inserite quattro pile AA/Mignon
secondo l´illustrazione. Chiudete il vano pile.
Attenzione: Un eventuale scambio dei poli delle
pile può danneggiare il flash. Cambiate tutte le pile
allo stesso tempo e fate attenzione che siano dello
stesso tipo e che abbiano la stessa potenza.
Collocamento sull´apparecchio fotografico
1. Sciogliete l´anello di sicurezza. Collocate il flash
nell´innesto a scarpa dell´apparecchio fotografico.
Attaccate il flash con l´anello di sicurezza.
2. Attivate la funzione desiderata nella camera
fotografica. Quasi tutte le macchine possono
essere messe in funzione di programma (P). Vedete
il mauale d´uso della Vostra camera fotografica.
3. Quando il flash è pronto al funzionamento, il
Vostro apparecchio fotografico attiva il tempo di
esposizione ideale e un segnale appare nel mirino
dell´apparecchio a seconda del modello.
Interruttore ON/OFF e funzione
prova del flash
Mettete in posizione ON l´interruttore ON/OFF.
Dopo alcuni secondi la luce TEST/READY Vi mostra
l´attivazione del flash. Schiacciate il tasto
TEST/READY per attivare un flash di prova. Dopo la
funzione del flash aspettate finché si riallumina la
luce TEST/READY.
Caratteristiche
• Misurazione a luce infrarossa AF in caso di illuminazione mancante
(a seconda del modello)
• Misurazione TTL
• Controllo automatico del tempo di esposizione
• La spia per la disponibilità del flash nel mirino viene alimentata
(a seconda del modello)
• Riflettore mobile per cinque posizionamenti
• Riduzione dell´effetto "occhi rossi" (per P, N & O)
• La sincronizzazione tramite il secondo dispositivo di chiusura
viene alimentata (a seconda del modello)
• Sistema flash E-TTL (solo per Canon)
• Sistema flash i-TTL (solo per Nikon)
• Risparmio di energia
22
ITA
ITA

Bedienungsanl. 34AF R03 04.04.2006 14:48 Uhr Seite 13
Probedruck
C M Y CM MY CY CMY K
25
Risparmio di energia
Il flash si disattiva automaticamente dopo 3
minuti per risparmiare energia.
Consigli di manutenzione e per migliori
risultati nell´uso del flash
L´uso del flash evita lo strizzare d´occhi e le
ombre indesiderate e aiuta a riprendere una
mimica naturale. Se usate materiali rispecchianti
come specchi o vetri utilizzate il riflettore mobile
o postateVi in modo che il flash abbia un angolo
di 45 gradi verso il soggetto per evitare un
riflesso diretto nella macchina fotografica. Se
non usate il flash spegnetelo. Estraete le pile
quando non usate il flash più tempo. Per
prolongare la durata del flash evitare polvere e
umidità. Il flash non deve essere esposto ad
acqua. Le pile non devono essere soggette ad
alte temperature, sole diretto, fuoco o simili. Pile
scariche non possono essere ricaricate. Non
cercate mai di aprire il flash o di aggiustarlo, il
pezzo elettrico è dotato di alta tensione. Se il
flash non funziona correttamente rivolgete Vi al
Vostro rivenditore.
Fotografare, funzioni AF/TTL
1. La potenza del Vostro flash viene controllata
dal Vostro apparecchio fotografico.
2. Lasciate mettere a fuoco la Vostra macchina
fotografica dopo che è apparsa la luce di
attivazione nel mirino.
3. Se il Vosrto soggetto è troppo scuro si attiva
automaticamente la luce d´aiuto AF (a seconda
del modello).
Togliere il flash
Aprite l´anello di sicurezza e togliete il flash.
Riflettore
Grandangolare: 28mm e 35mm di distanza
focale in apparecchi a 35mm.
Obiettivi normali: 50mm di distanza focale in
apparecchi a 35mm.
Tele: 85mm di distanza focale in apparecchi di
35mm.
Per scegliere questa posizione, muovete la testa
del flash come dimostrato del disegno. Mettete il
posizionatore per lo zoom sulla stessa posizione
del riflettore. La potenza del flash può essere
ridotta (Wide) o si può alzare la distanza
massima (Tele), a seconda dei Vostri bisogni per
la fotografia.
Attenzione: L´attivazione sul secondo dispositivo
di chiusura è possibile solo in apparecchi che
offrano questa funzione. Le regolazioni
avvengono sull´apparecchio fotografico (vedi
manuale d´uso). Sui modelli Pentax usate la
posizione additiva per la selezione della funzione
del primo o del secondo dispositivo di chiusura.
Sui modelli Canon la funzione P per la
sincronizzazione deve essere posta sul secondo
dispositivo di chiusura. Se il flash viene usato
con tempo di esposizione corto la
sincronizzazione sul secondo dispositivo di
chiusura non può essere garantita.
Riduzione dell´effetto "occhi rossi"
(modelli P, N & O)
Questo effetto viene evitato attivando un pre-
flash prima dello scatto stesso.
Dati tecnici
Numero guida (ISO 100/85 mm) 34
Numero guida (ISO 100/50 mm) 30
Angolo di illuminazione 28mm-35mm-50mm-85mm
Energia 4 pile 1.5V AA (R6, LR6)
Flash - tempi 1/500-1/30,000 sec.
Tempi di carica 0.3-7 sec.
Quantità di flash 150 con pile alcaliche
Temperatura di colore Luce del giorno
Dimensioni 95 x 71 x 77mm
Peso senza pile 210 g (a seconda del modello)
Il prodotto è soggetto a cambiamenti tecnici.
24
ITA
ITA

Bedienungsanl. 34AF R03 04.04.2006 14:48 Uhr Seite 14
Probedruck
C M Y CM MY CY CMY K
¡Felicitaciones por haber adquirido este equipo de flash!
El flash 34 AF fue producido según los estándares de calidad de
Productos CULLMANN bajo técnicas de última generación.
Por favor leer detenidamente el manual de instrucciones y
seguir las indicaciones para poder aprovechar todas las
posibilidades del equipo.
Para una contribución al medio ambiente no tirar las pilas
usadas o falladas con los residuos domiciliarios, por favor
entregarlos en los comercios para su posterior reciclaje.
27
26
ESP

Bedienungsanl. 34AF R03 04.04.2006 14:48 Uhr Seite 15
Probedruck
C M Y CM MY CY CMY K
29
Flash
Luz roja
Guía para insertar
el flash a la cámara
Traba de seguridad
Botón
para testeo
Indicador
de posiciones
de giro
Tapa del compartimiento
de las pilas
Encendido/
Apagado-cerrado-sincronizado
Indicador
del control
de exposición
Indicador de listo
Autofocus/TTL equipo de flash para:
C- Canon autofocus SLR y cámaras digitales con E-TTL
N- Nikon autofocus SLR, TTL/i-TTL y cámaras digitales
de la serie Coolpix
P- Pentax autofocus SLR y cámaras digitales
O- Olympus autofocus SLR y cámaras digitales
Colocación o Reemplazo de las pilas
Apagar el flash, ON/OFF- colocarlo en el modo OFF.
Insertar cuatro (4) pilas nuevas AA/Mignon de
acuerdo a la indicación de los símbolos.
Cerrar la tapa del compartimiento de las pilas.
Atención: La inversión de los polos puede
ocasionar daños al equipo. Reemplazar todas las
pilas usadas por otras nuevas y asegurarse que
sean del mismo modelo e idéntica prestación.
Instalación del equipo de flash en la cámara
1. Liberar la traba de seguridad. Insertar el equipo
de flash en la guía provista en la cámara y cerrar la
traba para ajustarlo a la misma.
2. Seleccionar la función de flash en la cámara. La
mayoría de las cámaras tienen una función para
este modo (P). (Para obtener mayor información
sobre la sincronización del flash con la cámara, leer
por favor el manual de instrucciones de la cámara).
3. Cuando el flash esté listo para disparar, la
cámara se programará automáticamente a la mejor
velocidad de obturación y una señal le aparecerá
en el visor de la cámara indicando que está lista
para ser disparada (Para obtener mayor
información, leer por favor el manual de
instrucciones de la cámara).
Modo ON/OFF y modo de testeo del flash
Encender el flash, ON/OFF- colocándolo en el
modo ON. En pocos segundos se visualizará una
señal luminosa TEST/READY indicando que el flash
está listo para ser disparado. Apretar la función
TEST/READY para hacer una prueba de testeo del
flash. Si el flash se ha descargado, aguardar unos
instantes hasta que la señal TEST/READY esté
nuevamente activada.
Funciones especiales
• Luz indicadora roja ante situaciones de luz insuficiente
(según modelo de cámara).
• Medición TTL
• Regulación automática del tiempo de exposición.
• Indicación de flash activado en el visor de la cámara
(según modelo de cámara).
• Posibilidad de giro a cinco posiciones distintas.
• Modo de reducción de “ojo rojo” (para P, N y O).
• Sincronización del flash con un segundo obturador
(según modelo de cámara).
• E-TTL sistema de flash (sólo para Canon).
• i-TTL sistema de flash (solo para Nikon)
• Función de ahorro de energía.
28
ESP
ESP

Bedienungsanl. 34AF R03 04.04.2006 14:48 Uhr Seite 16
Probedruck
C M Y CM MY CY CMY K
31
reducción de “ojo rojo” se enciende antes de
accionar completamente el botón disparador de
la cámara fotográfica, iluminando al sujeto
previamente al destello del flash y minimizar así
el efecto de “ojo rojo”.
Función de ahorro de energía
El equipo de flash se apagará después de
aproximadamente 3 minutos en forma
automática, para reducir el consumo de energía.
Mantenimiento del equipo y otras
funciones para lograr óptimas fotografías
La utilización de este equipo de flash elimina el
efecto del parpadeo y de sombras permitiendo
expresiones más naturales del sujeto. Ante la
presencia de objetos con mucho reflejo, como
por ejemplo espejos o vidrios que puedan
interferir la toma, utilizar preferentemente la
función de giro del flash o ubicarse en una
posición adecuada para que el flash esté
ubicado en un ángulo de 45°con respecto al
objeto a fotografiar y así evitar el reflejo directo
del flash hacia la cámara. Retirar las pilas del
equipo de flash en caso de archivarlo o de no
utilizarlo por períodos largos. Mantener el
equipo de flash alejado del polvo y la humedad
para aumentar su vida útil. El equipo de flash
no deberá ser salpicado con agua. Las pilas no
deberán ser expuestas a temperaturas altas, ni
al fuego ni tampoco ser sometidas a los rayos
solares. ¡Las pilas consumidas no son aptas
para ser recargadas! Nunca probar de abrir o
reparar el equipo de flash, ya que la unidad
eléctrica se encuentra bajo alta tensión. En caso
de que el equipo de flash no funcione
correctamente, contáctese con su proveedor
habitual.
Fotografiar - Funciones AF/TTL
1. La optimización del flash es controlada por la
cámara.
2. Activar recién el enfoque de la cámara,
después de que se visualice que el flash está
listo para ser disparado.
3. Si la imágen a fotografiar está muy oscura, se
activará en forma automática la función del AF-
luz de ayuda (según modelo de cámara).
Retirar el equipo de flash de la cámara
fotográfica
Liberar la traba de ajuste y retirar el equipo de
flash.
Cabezal de Enfoque
Granangular: 28mm y 35mm de longitud focal
en cámaras de 35mm.
Angulo normal: 50mm de longitud focal en
cámaras de 35mm.
Teleobjetivo: 85mm de longitud focal para
cámaras de 35mm.
Para seleccionar esta posición, mover la cabeza
del flash como se muestra en la figura. Colocar
en la misma posición el Zoom que el cabezal de
enfoque. La fuerza del flash puede ser menor
(Wide) o aumentar la distancia máxima (Tele) de
acuerdo a la demanda que requiere la fotografía
con flash.
Tener en cuenta que la segunda posición de
obturación es posible solamente en cámara que
ofrecen dicha función. La programación deberá
ser realizada directamente desde la cámara
fotográfica (para obtener mayor información,
leer por favor el manual de instrucciones de la
cámara)
En modelos de cámaras Pentax, hay una tecla
adicional para seleccionar la función de la
primera o de la segunda obturación.
En modelos de cámaras Canon tiene que estar
seleccionada la función en modo (P) para la
sincronización de la segunda obturación. Si el
flash es utilizado con velocidad de obturación
larga, no puede garantizarse la sincronización de
la segunda obturación en forma correcta.
Modo de reducción de “ojo rojo”
(Modelos P, N y O)
Este flash está equipado con una función de
reducción de “ojo rojo”. En este modo, la luz de
Especificaciones técnicas
Margen de medición (ISO100/85mm) 34
Margen de medición (ISO100/50mm) 30
Angulo de iluminación 28mm-35mm-50mm-85mm
Fuente de alimentación 4 pilas de 1.5V AA (R6,LR6)
Tiempo de disparo del flash 1/500-1/30.000 segundos
Tiempo de carga 0.3-7 segundos
Cantidad de tomas 150, con pilas alcalinas
Tono de luz luz día
Medidas 95 x 71 x 77mm
Peso sin pilas 210g (según modelo)
Se reserva el derecho de introducir modificaciones técnicas.
30
ESP
ESP
Table of contents
Languages:
Other CULLMANN Camera Flash manuals

CULLMANN
CULLMANN CuLight FR 36MFT User manual

CULLMANN
CULLMANN D 4500 User manual

CULLMANN
CULLMANN CUlight FR 60C User manual

CULLMANN
CULLMANN CUlight FR 60N User manual

CULLMANN
CULLMANN CUlight FR 60S User manual

CULLMANN
CULLMANN CUlight FR 36 C User manual

CULLMANN
CULLMANN CUlight FR 36N User manual

CULLMANN
CULLMANN CUlight FR 36C User manual

CULLMANN
CULLMANN D 3500 User manual

CULLMANN
CULLMANN Culight FR 60MFT User manual