CYBEX ATON How to use

CYBEX GmbH
Riedinger Str. 18 | 95448 Bayreuth | Germany
C100_506-8_01A
GO TO WWW.CYBEX-ONLINE.COM
TO WATCH AN INSTRUCTIONAL VIDEO
WWW.FACEBOOK.COM/CYBEX.ONLINE

ATON
USER GUIDE
ECE R-44/04 Gr. 0+ / 0-13 kg (ca. 0-18M)
ENES

1
EN – WARNING! This short manual serves as an overview only. For maximum protection and best comfort for your
child it is essential to read and follow the entire instruction manual carefully. Correct Order: Baby seat initial setup -
fasten child - fasten baby seat in the car.
ES – ADVERTENCIA! Este breve manual es sólo un resumen. Para obtener la máxima protección y mayor comodidad
para su hijo/a, es esencial leer y seguir el manual de instrucciones completo. Orden Correcto: Conguración inicial de
la silla – Sujeción del niño – Instalación de la silla en el automóvil.

2
ENES
5 | CONTENT
6 | CONTENIDO
9 10
8
5
7
6
4
3
21
Short instruction
Instrucciones Breves

3
APROBACIÓN
CYBEX ATON – Silla de
Seguridad
ECE R44/04 Grupo 0+
Edad: Hasta Aproximadamente
18 meses
Peso: Hasta 13 kg
RECOMENDADO PARA:
Para los asientos del vehículo
con cinturones de seguridad de
tres puntas y retractor automático
ECE R16
APPROVAL
CYBEX ATON – baby car seat
ECE R44/04 group 0+
Age: to approximately 18 months
Weight: up to 13 kg
RECOMMENDED FOR:
For vehicle seats with three-point
automatic retractor belt according
to ECE R16
03/2014
Thank you very much for purchasing the CYBEX ATON.
We assure you that in the development process of the
CYBEX ATON we focused on safety, comfort and user
friendliness. The product is manufactured under special
quality surveillance and complies with the strictest safety
requirements.
WARNING! For proper protection of your child, it
is essential to use and install the CYBEX ATON
according to the instructions given in this manual.
!
NOTE! According to local codes the product
characteristic can be different.
NOTE! Please always have the instruction manual at
hand and store it in the dedicated slot under the seat.
DEAR CUSTOMER
ATON
ATON BASIC

4
ENES
Muchas gracias por haber adquirido la CYBEX ATON.
Le aseguramos que en el proceso de desarrollo de la
CYBEX ATON nos hemos centrado en la seguridad,
comodidad y la conveniencia para el usuario. El producto
se fabrica bajo una especial vigilancia de la calidad y
cumple con los requisitos de seguridad más estrictos.
ADVERTENCIA! Para una protección adecuada de
su hijo, es esencial usar e instalar la CYBEX ATON
de acuerdo con las instrucciones dadas en este
manual.
!
NOTA! De acuerdo con los códigos locales, las
característica del producto pueden ser diferentes.
NOTA! Por favor, siempre tenga el manual de
instrucciones a mano y guárdelo en la ranura debajo de
la silla.
ESTIMADO CLIENTE

5
CONTENTEN
SHORT INSTRUCTION ...............................................................2
APPROVAL...................................................................................3
THE BEST POSITION IN THE CAR ............................................7
FOR THE PROTECTION OF YOUR CAR ...................................7
CARRYING HANDLE ADJUSTMENT ..........................................9
ADJUSTING THE SHOULDER BELTS......................................11
SAFETY FOR YOUR BABY .......................................................13
SECURING THE BABY..............................................................15
SAFETY IN THE CAR ................................................................17
INSTALLING THE SEAT.............................................................19
REMOVING THE CAR SEAT .....................................................21
SECURING YOUR CHILD CORRECTLY...................................23
INSTALLING THE BABY SEAT CORRECTLY ...........................23
REMOVING THE INSERT..........................................................25
OPENING THE CANOPY...........................................................27
OPENING THE ATON BASIC CANOPY ....................................27
CYBEX TRAVEL-SYSTEM.........................................................27
DEMOUNTING...........................................................................27
PRODUCT CARE.......................................................................29
WHAT TO DO AFTER AN ACCIDENT .......................................29
CLEANING .................................................................................31
REMOVING THE COVER ..........................................................33
ATTACHING THE SEAT COVERS.............................................33
DURABILITY OF PRODUCT......................................................35
DISPOSAL..................................................................................37
PRODUCT INFORMATION........................................................37
WARRANTY ...............................................................................39

6
ENES
CONTENIDOES
INSTRUCCIONES BREVES ........................................................2
APROBACIÓN..............................................................................3
LA MEJOR POSICIÓN EN EL AUTOMÓVIL................................8
PARA LA PROTECCIÓN DE SU VEHÍCULO!..............................8
AJUSTE DEL ASA DE TRANSPORTE.......................................10
AJUSTE DE LOS CINTURONES DE HOMBROS .....................12
SEGURIDAD PARA SU BEBÉ ...................................................14
ASEGURANDO AL BEBÉ ..........................................................16
SEGURIDAD EN EL AUTOMÓVIL.............................................18
INSTALACIÓN DE LA SILLA......................................................20
DESMONTAJE DE LA SILLA DE SEGURIDAD .........................22
ASEGURANDO CORRECTAMENTE A SU HIJO/A...................24
INSTALACIÓN CORRECTA DE LA SILLA .................................24
REMOVIENDO EL INSERTO REDUCTOR ...............................26
LA APERTURA DE LA CAPOTA.................................................28
LA APERTURA DE LA CAPOTA EN LA ATON BASIC ...............28
SISTEMA DE TRANSPORTE CYBEX .......................................28
DESMONTAJE ...........................................................................28
CUIDADO DEL PRODUCTO......................................................30
QUÉ HACER EN CASO DE ACCIDENTE .................................30
LIMPIEZA ...................................................................................32
DESMONTAJE DE LAS TELAS DEL ASIENTO.........................34
MONTAJE DE COBERTORES...................................................34
DURABILIDAD DEL PRODUCTO..............................................36
ELIMINACIÓN ............................................................................38
INFORMACIÓN DEL PRODUCTO.............................................38
GARANTÍA .................................................................................40

7
FOR THE PROTECTION OF YOUR CAR
WARNING! Approval of the seat expires immediately
in case of any modication!
WARNING! Do not use the ATON in front seats
equipped with activated front-airbag. This does not
apply to so-called side-airbags.
WARNING! Never hold a baby on your lap while
driving. Due to the enormous forces released in an
accident, it will be impossible to hold onto the baby.
Never use the same seat belt to secure yourself and
the child.
THE BEST POSITION IN THE CAR
NOTE! High volume front-airbags expand explosively.
This can result in the death or injury of the child.
NOTE! If the baby seat is not stable or sits too steeply in
the car, you can use a blanket or a towel to compensate.
Alternatively, you should choose another place in the car.
On some car seat covers which are made of a sensitive
material (e.g. velour, leather etc.) the use of child seats
may lead to traces of wear and tear. In order to avoid this,
you should put a blanket or a towel underneath the child
seat.

8
ENES
PARA LA PROTECCIÓN DE SU VEHÍCULO!
ADVERTENCIA! La Aprobación de la silla expira
inmediatamente en caso de cualquier modicación!
ADVERTENCIA! No utilice la ATON en asientos
delanteros equipados con airbag frontal activado.
Esto no aplica para los airbags laterales.
ADVERTENCIA! Nunca lleve a un niño en su
regazo mientras maneja. Debido a las enormes
fuerzas liberadas en un accidente, será imposible
sostener al bebé. Nunca utilice el mismo cinturón de
seguridad para sujetarse a sí mismo y al niño.
LA MEJOR POSICIÓN EN EL AUTOMÓVIL
NOTA! Los airbags frontales de alto volumen se
expanden explosivamente. Esto puede resultar en la
muerte o en graves heridas para el infante.
NOTA! Si la silla del bebé no está estable o se asienta
muy inclinada en el automóvil, se puede utilizar una
manta o una toalla para compensar. Alternativamente
usted puede elegir otro lugar en el automóvil.
En algunos automóviles, los asientos están fabricados de
materiales sensibles (por ejemplo, terciopelo, cuero, etc)
. El uso de sillas de seguridad de niños puede provocar
huellas de desgaste. Para evitar esto, puede poner una
manta o una toalla debajo de la silla de seguridad.

9
CARRYING HANDLE ADJUSTMENT
WARNING! Always secure the baby with the
integrated harness system.
The carrying handle can be adjusted into three different
positions:
A: Carrying/Driving-Position.
B: For placing the baby in the seat.
C: Safe sitting position outside the car.
WARNING! In order to avoid unwanted tilting of the
seat whilst carrying, make sure that the handle is
locked in the carrying position A.
•In order to adjust the handle press buttons b on left and
right side on the handle a.
•Adjust the carrying handle a to the desired position by
pressing the buttons b.
NOTE! When using ATON in combination with ATON
Base or ATON Base-x the driving-position of the handle
changes from A to B.

10
ENES
AJUSTE DEL ASA DE TRANSPORTE
ADVERTENCIA! Siempre asegure al bebé con el
sistema de arnés integrado.
El asa transportadora puede ser ajustada en 3 diferentes
posiciones:
A: Posición para transportar la silla y para conducir.
B: Para sentar al bebé en la silla.
C: Posición de seguridad fuera del automóvil.
ADVERTENCIA! Para evitar un desequilibrio
no deseado de la silla mientras de transporta,
asegúrese de que el asa esté bloqueada en la
posición de transporte (A).
•Para ajustar el asa, presione los botones (b) del lado
izquierdo y derecho del asa (a).
•Ajuste el asa de transporte (a) a la posición deseada,
presionando los botones (b).
NOTA! Al utillizar la ATON en combinación con las Base
ATON o la base-x ATON, la posición para conducir del
asa cambia de A a B.

11
ADJUSTING THE SHOULDER BELTS
NOTE! Only if the shoulder belts c are adjusted correctly
optimum security can be provided.
•When the baby is approximately 3 months the seat
insert can be removed to provide enough space for the
child (see page 25).
•The height of the shoulder belts c must be adjusted in
such a way that they run through the belt slots s directly
above the baby‘s shoulders.
•Press the red button to open the buckle e.
•Pull the shoulder pads d over the belt tongues t to
remove them.
•First pull one buckle tongue t through the cover and out
of the belt slot s. Now insert it again through the next
higher slot. Repeat this step to the adjust the other side
as well.
NOTE! Please make sure that the shoulder belts c are
not twisted but should lie at against the main seat, run
evenly through the belt slots s and down to the buckle e.
To adjust the height of the shoulder belts c please follow
the next steps:

12
ENES
AJUSTE DE LOS CINTURONES DE HOMBROS
NOTA! Sólo si los cinturones c están ajustados
correctamente puede proporcionarse una seguridad
óptima.
•Cuando el bebé tenga aproximadamente 3 meses, el
reductor puede retirarse para proporcionar suciente
espacio al niño (vea la página 26).
•La altura de los cinturones c debe ajustarse de forma
que pasen a través de las ranuras s directamente sobre
los hombros del bebé.
•Presione el botón rojo para abrir la hebilla e.
•Tire de los pads para los hombros d a través de las
lengüetas t para extraerlas.
•Primero tire una de las lengüetas t a través de la funda
y hacia afuera de la ranura para el cinturón s. Ahora
inserte nuevemamente a través de la siguiente ranura.
Repita este proceso para ajustar también el otro lado.
NOTA! Asegúrese de que los cinturones c no estén
torcidos, sino que queden planos sobre la silla y pasen,
sin trabas, a través de las ranuras s hacia la hebilla.
Para ajustar la altura de los cinturones c siga los
siguientes pasos:

13
SAFETY FOR YOUR BABY
NOTE! Never leave your child in the car unattended.
NOTE! Always secure the baby in the child seat and
never leave your child unattended when putting the ATON
on elevated surfaces (e.g. diaper changing
table, table, bench ...).
•Take your baby out of the car seat as often as
possible in order to relax its spine.
•Interrupt longer journeys. Remember this as well, when
using the ATON outside the car.
WARNING! Plastic parts of ATON heat up in the
sun. Your baby may get burnt. Protect your baby and
the car seat from intense exposure to the sun (e.g.
putting a white blanket over the seat).

14
ENES
SEGURIDAD PARA SU BEBÉ
NOTA! Nunca deje al bebé sin atención en un vehículo.
NOTA! Siempre asegure a su bebé en la silla de
seguridad y nunca lo deje sin atención mientras esté en
la ATON en lugares elevados (por ejemplo: mudador,
mesa, silla o banco, etc).
•Saque a su bebé de la silla de seguridad lo más
frecuentemente posible, de manera de relajar su espina
dorsal.
•Interrumpa viajes muy largos. Recuerde esto también al
usar la ATON fuera del automóvil.
ADVERTENCIA! Las partes plásticas del la ATON
se calientan al sol. Su bebé podría quemarse.
Proteja a su bebé y a la silla de seguridad de una
exposición intensa al sol (por ejemplo, poniendo una
manta blanca sobre la silla).

15
NOTE! Please remove all toys and other hard objects
from the car seat.
NOTE! Make sure that the shoulder belts c are not
twisted.
NOTE! Leave a maximum space of one nger between
the baby and the shoulder belts.
•Open the buckle e.
•To loosen pull up the shoulder belts c while pushing the
central adjuster button g and pulling the shoulder belts
c up. Please always pull the belt tongues t and not the
belt pads d.
•Place your baby into the seat.
•Put the shoulder belts c straight over the baby‘s
shoulders.
•Join the buckle tongue sections t together and insert
them into the buckle e with an audible CLICK. Pull the
central adjuster belt h until the shoulder belts t the
baby‘s body snugly.
•Push the red button to open the buckle e.
SECURING THE BABY

16
ENES
NOTA! Por favor, retire todos los juguetes y otros objetos
sólidos de la silla de automóvil.
NOTA! Asegúrese de que los cinturones c no estén
torcidos.
NOTA! Deje como máximo un dedo de espacio entre el
bebé y los cinturones.
•Abra la hebilla e.
• Para aojar, tire de los cinturones c mientras presiona
el botón de ajuste central g. Tire siempre de las
lengüetas del cinturón t y no de las cintas d.
•Coloque a su bebé en la silla.
•Coloque los cinturones c, sin torceduras, sobre los
hombros del bebé.
•Una las dos lengüetas t e insértelas en la hebilla hasta
que oiga un CLICK. Tire del cinturón de ajuste central
h hasta que los cinturones se ajusten bien al cuerpo
del bebé.
•Apriete el botón rojo para abrir la hebilla e.
ASEGURANDO AL BEBÉ

17
WARNING! Never use the ATON on a car seat
equipped with a front-airbag. This does not apply to
so-called side airbags.
WARNING! The child seat must always be secured
with the seat belt even if not in use. In case of an
emergency brake or accident, an unsecured child
seat may injure other passengers or yourself.
In order to guarantee the best possible safety for all
passengers make sure that ...
•foldable backrests in the car are locked in their upright
position
•when installing the ATON on the front passenger seat,
adjust the car seat in rearmost position
•you properly secure all objects likely to cause injury in
the case of an accident
•all passengers in the car are buckled up
SAFETY IN THE CAR

18
ENES
ADVERTENCIA! Nunca utilice ATON en un asiento
de automóvil equipado con airbag frontal. Esto no se
aplica a los llamados airbags laterales.
ADVERTENCIA! La silla de seguridad debe estar
siempre asegurada con el cinturón de seguridad,
incluso si no está en uso. En caso de un frenazo de
emergencia o un accidente, una silla de seguridad
no asegurada puede herir a usted u otros pasajeros.
De manera de garantizar la máxima seguridad posible
para todos los pasajeros asegúrese de ...
•los respaldos abatibles de los asientos estén
bloqueados en la posición más vertical
•cuando instale la ATON en el asiento delantero, ajuste
el asiento a la posición más atrás posible
•Asegure todos los objetos que podrían causar daños en
caso de un accidente.
•Todos los pasajeros tienen su cinturón de seguridad.
SEGURIDAD EN EL AUTOMÓVIL.
Other manuals for ATON
15
Table of contents
Languages:
Other CYBEX Car Seat manuals

CYBEX
CYBEX PallaS User manual

CYBEX
CYBEX SOLUTION Q2-fix User manual

CYBEX
CYBEX ATON BASE 2 User manual

CYBEX
CYBEX ISIS User manual

CYBEX
CYBEX PALLAS 2-FIX User manual

CYBEX
CYBEX JUNO M-FIX User manual

CYBEX
CYBEX SOLUTION M-FIX User manual

CYBEX
CYBEX ATON User manual

CYBEX
CYBEX Cloud Q User manual

CYBEX
CYBEX SOLUTION Q3-FIX User manual

CYBEX
CYBEX JUNO-FIX User manual

CYBEX
CYBEX ATON 2 User manual

CYBEX
CYBEX ALLAS 2-fix User manual

CYBEX
CYBEX JUNO M-FIX User manual

CYBEX
CYBEX Pallas M-FIX User manual

CYBEX
CYBEX PALLAS-fix User manual

CYBEX
CYBEX ATON 3S User manual

CYBEX
CYBEX SILVER PALLAS B2-FIX+LUX User manual

CYBEX
CYBEX Platinum Sirona User manual

CYBEX
CYBEX ATON 2 User manual