CYBEX YOKI User manual

YOKI
EN RU UK HU CS SK RO TR HE AR EL
USER GUIDE
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
НАША ІНСТРУКЦІЯ
FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ
NÁVOD K POUŽITÍ
PRÍRUČKA POUŽÍVATEĽA
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
KULLANIM KILAVUZU
ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΤΗ

2
Handle (l
Harness (m
Swivel Lock (n
f) Front Wheel
e) Footrest
d) Buckle
c) Arm Bar
b) Harness Covers
a) Canopy
k) Rear Wheel Brake
j) Rear Wheels
i) Storage Basket
h) Recline Adjustment
Strap
g) Fold Button
Bumper Bar Release Button (o

3
EN
RU
UK
HU
CS
SK
RO
TR
AR
HE
EL
a) Canopy
a) Тент
a) Тент
a) Kupolás tető
a) Stříška
a) Strieška
a) Copertină
a) Tente
a
a
a) Κουκούλα
b) Harness Covers
b)Накладкина ремни безопасности
b) Ремінь
b) Biztonsági öv huzat
b) Ochrana popruhů
b) Popruh poťahov
b) Protecții ham
b) Emniyet Kemeri Kılıarı
b
b
c) Bumper Bar
c) Поручень
c) Рукоятка
c) Karfa
c) Opěrka na ruce
c) Madlo
c) Braț
c) Kol Çubuğu
c
c
d) Buckle
d) Пряжка
d) Замок
d) Přezka
d) Zámok
d) Zámok
d) Cataramă
d) Toka
d
d
e) Footrest
e) Подножка
e) Опора для ніг
e) Lábtartó
e) Nožní opěrka
e) Opierka na nohy
e) Suport pentru picioare
e) Ayak Dayama Paneli
e
e
f) Front Wheel
f) Переднее колесо
f) Переднє колесо
f) Első kerék
f) Přední kola
f) Predné koliesko
f) Roată frontală
f) Ön Tekerlekler
f
f
g) Fold Button
g) Кнопка для складывания
g) Замок для складання
g) Összecsukó gomb
g) Tlačítko složení
g) Tlačidlo pre zloženie
g) Buton de pliere
g) Katlama Düğmesi
g
g
h) Recline Adjustment Strap
h) Ремень регулировки откидывания
h) Стрічка для регулювання спинки
h) Ülőhelyzet-állító szíj
h) Pásy na úpravu sklonu
h) Nastavovací pás sklonu
h) Curea de reglare a înclinării
h) Yatırma Ayar Kayışı
h
h
i) Storage Basket
i) Корзина для хранения
i) Кошик для речей
i) Tároló kosár
i) Košík
i) Úložný košík
i) Coș de depozitare
i) Eşya Koyma Sepeti
i
i
j) Rear Wheels
j) Задние колеса
j) Задні колеса
j) Hátsó Kerekek
j) Zadní kola
j) Zadné kolieska
j) Roți posterioare
j) Arka Tekerlekler
j
j
k) Rear Wheel Brake
k) Тормоз заднего колеса
k) Гальмо задніх коліс
k) Hátsó kerékfék
k) Brzda zadního kola
k) Brzda zadných koliesok
k) Frână roți posterioare
k) Arka Tekerlek Freni
k
k
l) Handle
l) Рукоятка
l) Рукоятка
l) Tolókar
l) Držadlo
l) Rukoväť
l) Mâner
l) Kulp
l
l
m) Harness
m) Ремни безопасности
m) Ремінь
m) Biztonsági öv
m) Popruhy
m) Popruh
m) Ham
m) Emniyet Kemeri
m
m
n) Swivel Lock
n) Фиксатор поворота колеса
n) Замок шарніра
n) Bolygózár
n) Aretace natočení kol
n) Zámok otáčania koliesok
n) Blocaj antipivotare
n) Döner Kilit
n
n
o) Bumper Bar Release Button
o) Кнопка отсоединения поручня
o) Кнопка розчеплення рукоятки
o) Karfa-kioldó gomb
o) Uvolňovací tlačítko opěrky na ruce
o) Uvoľňovacie tlačidlo madla
o) Buton eliberare braț
o) Kol Çubuğu Çıkarma Düğmesi
o
o

4
2x
Rear Wheels
Задние колеса
Задні колеса
Hátsó Kerekek
Zadní kola
Zadné kolieska
Roți posterioare
Arka Tekerlekler
Front Wheels
Передние колеса
Передні колеса
Első kerekek
Přední kola
Predné kolieska
Roți frontale
Ön Tekerlekler
Frame
Рама
Рама
Keret
Rám
Rám
Cadru
Gövde

5
EN
RU
UK
HU
CS
SK
RO
TR
AR
HE
EL
a b
5
CLICK!
1 2
CLICK!
3
CLICK!
3 4
a
b
CLICK!
CLICK!
ab
6

6
CLICK!
7
a b
2x CLICK!
8 9
10 11
12

7
13
a
b

8
INSTRUCTIONS
Important — Keep these instructions for future reference.
Warnings, safety instructions, maintenance, disposal and guarantee can be found in the warnings
booklet.
1To unfold, slide button and squeeze button on handle, then pull up on handle until the stroller
latches in the fully open position.
2Check to make sure stroller is fully opened by pressing down on it as shown.
3To attach front wheels, push wheel onto front leg tube until it clicks into place. Repeat on other
side.Pull on wheels to make sure both of them are attached.
4To attach rear wheels, push wheel onto rear leg tube until it clicks into place. Repeat on other side.
Pull on wheels to make sure both of them are attached.
5To recline the seat, pull the button to the middle place as arrow shows to loosen the belt.
To place seat in upright position, pull the button to the left place to tighten the belt.
6To lock, press lever DOWN on both rear.
To unlock, press lever UP on both rear wheels.
7To open bumper bar, squeeze release buttons on end of bumper bar and pull bumper bar away
from stroller.
To close bumper bar, push bumper bar onto stroller as shown until it clicks into place. Pull up on
bumper bar to make sure it is securely attached.
8To open or close canopy, push to the front or the rear of the stroller.
9-11 To attach the harness and waist straps to the crotch buckle, slide shoulder straps Aonto the waist
buckles Bas shown, then click them into the crotch buckle.
To unlock harness, push the button on the crotch buckle then slide the shoulder o the waist buckles.
To adjust harness around your child,tighten shoulder and waist straps by pulling on the free end
of the straps as shown.
12 To change shoulder strap height positions, reach one hand behind the stroller and push the re-
tainer out to the front of seat then reinsert into the desired set of slots that are closest to your
child’s shoulder. Repeat with other harness strap.
When re-inserting the harness straps MAKE SURE to always place harness straps at the same
height setting.
13 To fold the stroller, slide the button and squeeze the button on handle and push down. Stroller
will stand on its own as shown.

9
1Чтобы разложить коляску, передвиньте и нажмите кнопку на рукоятке, затем потяните вверх
за ручку, пока коляска не защелкнется в полностью разложенном положении.
2Проверьте, чтобы коляска была полностью разложена, нажав на нее вниз, как показано
на рисунке.
3Чтобы прикрепить передние колеса, вставьте колесо в трубку передней ножки, пока оно
не защелкнется. Повторите эти же действия с другой стороны. Потяните за колеса, чтобы
убедиться, что они оба закреплены.
4Чтобы прикрепить задние колеса, вставьте колесо в трубку задней ножки, пока оно не
защелкнется. Повторите эти же действия с другой стороны. Потяните за колеса, чтобы
убедиться, что они оба закреплены.
ИНСТРУКЦИЯ
5Чтобы откинуть сиденье, переместите кнопку в середину, как показано стрелкой на рисунке,
чтобы ослабить ремень.
Чтобы перевести сиденье в вертикальное положение, переместите кнопку влево, чтобы
затянуть ремень.
6Чтобы заблокировать, нажмите на рычаг ВНИЗ на обеих задних колесах.
Чтобы разблокировать, нажмите ВВЕРХ на оба тормозных рычага.
7Чтобы открыть поручень, сожмите кнопки для отсоединения на конце поручня и откиньте
поручень в направлении от коляски.
Чтобы закрыть поручень, прижмите поручень к коляске, как показано на рисунке, пока он
не защелкнется. Потяните за поручень, чтобы убедиться, что он надежно закреплен.
8Чтобы разложить или сложить тент, потяните его вперед или назад относительно коляски.
9-11 Для фиксации плечевых и поясных ремней в пряжке, задвиньте лямки Aв поясные пряжки
B, как показано на рисунке, затем защелкните их в пряжке.
Чтобы отсоединить ремни безопасности, нажмите на кнопку на пряжке, а затем вытяните
лямки из поясных пряжек.
Для регулировки ремней безопасности на ребенке затягивайте плечевые и поясные ремни,
потянув за свободные концы ремней, как показано на рисунке.
12 Чтобы изменить положение плечевых ремней по высоте, дотянитесь одной рукой за
коляску и вытолкните держатель вперед сиденья, затем вставьте его в необходимый набор
отверстий, которые будут как можно ближе к плечам Вашего ребенка. Повторите данную
процедуру и для другого ремня безопасности.
При установке ремней безопасности на место всегда УБЕЖДАЙТЕСЬ в том, что ремни
безопасности установлены на одинаковой высоте.
13 Чтобы сложить коляску, передвиньте и нажмите кнопку на рукоятке, после чего нажмите
вниз. Коляска будет стоять самостоятельно, как показано на рисунке.
Важная информация — Сохраняйте данную инструкцию на случай необходимости.
Предупреждения, инструкции по технике безопасности, техническому обслуживанию,
утилизации и гарантию Вы найдете в брошюре с предупреждениями.
EN
RU

10
1Для розкладання коляски зсуньте кнопку на рукоятці та тримайте її, потягніть рукоятку
вгору до повного розкладання, коли ви почуєте клацання фіксатора.
2Переконайтесь в тому, що коляска повністю розкладена, натиснувши вниз, як показано на
малюнку.
3Для встановлення передніх коліс встановіть перше колесо в його гніздо до фіксації.
Повторіть цю операцію на іншому боці. Потягніть за колеса та переконайтесь, що вони
надійно встановлені.
4Для встановлення задніх коліс встановіть колесо в трубку до його фіксації. Повторіть цю
операцію на іншому боці. Потягніть за колеса та переконайтесь, що вони надійно встановлені.
ІНСТРУКЦІЯ
5Для нахилення сидіння встановіть кнопку в середнє положення, як показано стрілкою, для
ослаблення ременя.
Для встановлення сидіння в вертикальне положення зсуньте кнопку вліво для натягування
ременя.
6Для фіксації натисніть ВНИЗ важелі гальма на обох задніх колесах.
Для розгальмовування натисніть важелі ВГОРУ на обох колесах.
7Для зняття захисного бруса натисніть кнопки розчеплення на кінці бруса та зніміть брус
з коляски.
Для встановлення захисного бруса встановіть його на коляску, як показано на малюнку, до
фіксаціїз клацанням. Потягнітьбрусвгоруіпереконайтесьв тому, щовіннадійновстановлений.
8Для розкриття або складання тенту потягніть його вперед або натисніть на нього назад.
9-11 Для пристібання поясного та плечового ременів встановіть кінці плечового ременя Aв
поясний замок B, як показано на малюнку, і встановіть поясні ремені в їх замок.
Для розстібання ременів натисніть кнопку замка та витягніть плечові ремені.
Для регулювання ременя відповідно до анатомії вашої дитини натягніть плечовий та
поясний ремені, потягнувши за вільний кінець ременя, як показано на малюнку.
12 Для зміни висоти плечового ременя візьміть ремінь однією рукою ззаду дитячої коляски
та зсуньте тримач ременя вперед сидіння і потім знову протягніть назад через відповідні
отвори в спинці сидіння, які знаходяться найближче до плечей дитини. Повторіть цю
операцію з іншим ременем.
При протягуванні ременя назад сидіння ЗАВЖДИ встановлюйте ремені на одній висоті.
13 Для складання коляски зсуньте кнопку на рукоятці, тримайте її та натисніть рукоятку вниз. В
складеному положенні коляска стійко стоїть, як показано на малюнку.
Важливо! Зберігайте цю інструкцію для майбутнього використання.
Зосередження, вказівки з безпеки, технічного обслуговування, утилізації та гарантію можна
знайти в буклеті з зосередженнями.

11
1A szétnyitáshoz csúsztassa el és nyomja meg a tolókar gombját, majd húzza fel a tolókart, amíg a
babakocsi teljesen nyitott pozícióban rögzül.
2Ellenőrizze, hogy a babakocsi teljesen nyitott állapotban van úgy, hogy lenyomja az ábra szerint.
3Az első kerekek csatlakoztatásához nyomja az egyik kereket az első kerék csövére, amíg az a
helyére nem kattan. Ezt ismételje meg a másik oldalon. Húzza meg a kerekeket, hogy megbizo-
nyosodjon róla, mindkét kerék csatlakozott.
4Az hátsó kerekek csatlakoztatásához nyomja a kereket a hátsó kerék csövére, amíg a helyére kat-
tan. Ezt ismételje meg a másik oldalon. Húzza meg a kerekeket, hogy megbizonyosodjon róla,
mindkét kerék csatlakozott.
UTASÍTÁSOK
5Az ülés hátradöntéséhez húzza a gombot középső állásba, a nyíl ábrázolása szerint, hogy megla-
zítsa az övet.
Az ülés függőleges pozícióba állításához húzza a gombot bal állásba, hogy megszoríthassa az övet.
6Rögzítéshez nyomja LE a fékkart mindkét hátsó keréken.
Kioldáshoz nyomja FEL a fékkart mindkét hátsó keréken.
7A karfa levételéhez nyomja meg a karfa végén található kioldó gombokat, és húzza el a karfát a
babakocsitól.
A karfa bezárásához nyomja a karfát a babakocsira az ábra szerint, amíg a helyére kattan. Húzza
meg felfelé a karfát, hogy meggyőződhessen róla, hogy biztosan csatlakozott.
8A kupola szétnyitásához vagy lehajtásához tolja a kocsi eleje vagy hátulja felé.
9-11 A biztonsági öv és a derékszíj lábközépnél történő becsatolásához csúsztassa az Avállszíjakat a B
derékszíj zárónyelvére az ábra szerint, majd a csatolja be őket a lábközépnél található övcsatba.
A biztonsági öv kicsatolásához nyomja meg az övcsat gombját, majd csúsztassa le a vállszíjakat
a derékszíj zárónyelvéről.
A biztonsági öv gyermekre igazításához szorítsa meg a váll- és derékszíjakat a szíjak szabad végé-
nek meghúzásával az ábra szerint.
12 A vállszíj magasságának megváltoztatásához tegye az egyik kezét a kocsi mögé, és nyomja ki a
rögzítőt az ülés elejére, majd illessze vissza a kívánt hasítékba, amely a legközelebb áll gyermeke
vállához. Ezt ismételje meg a biztonsági öv másik szíjával.
A szíj visszaillesztése során győződjön meg róla, hogy a két szíj azonos magasságba kerül.
13 A babakocsi összecsukásához csúsztassa el és nyomja meg a tolókar gombját, majd nyomja le.
Ahogy az ábrán látható, a babakocsi önmagában megáll.
Fontos - Őrizze meg a jelen utasításokat későbbi használatra.
A gyelmeztetések és biztonsági utasítások, illetve a karbantartással, hulladékkezeléssel és garan-
ciával kapcsolatos tudnivalók a biztonsági tájékoztatóban szerepelnek.
UK
HU

12
1Chcete-li kočárek rozložit, posuňte a zmáčkněte tlačítko na držadle, poté za držadlo kočárek
uchopte a rozložte ho do otevřené polohy.
2Dle obrázku zkontrolujte zatlačením, zda je kočárek zcela rozložen.
3Přední kola instalujte tak, že je zatlačíte do přední trubky, až zacvaknou. Postup opakujte i na
druhé straně. Ujistěte se, že jsou všechna kola řádně připojena.
4Zadní kola instalujte tak, že je zatlačíte do zadní trubky, až zacvaknou. Postup opakujte i na druhé
straně. Ujistěte se, že jsou všechna kola řádně připojena.
POKYNY
5Chcete-li sedačku naklonit, stiskněte pro uvolnění pásu tlačítko do střední polohy, ve směru šipky.
Pro umístění sedačky do vzpřímené polohy, zatáhnete za tlačítko na levé straně a pás se napne.
6Chcete-li provést aretaci, stiskněte páku na obou zadních kolech DOLŮ.
Chcete-li provést odblokování, stiskněte páku na obou zadních kolech NAHORU.
7Pro otevření ochranného oblouku, stiskněte uvolňovací tlačítka na konci ochranného oblouku a
vyjměte ochranný oblouk z kočárku.
Chcete-li ochranný oblouk uzavřít, zasuňte ho do kočárku, dle obrázku, až zacvakne. Zatažením
za ochranný oblouk se ujistěte, že je bezpečně připojen.
8Chcete-li otevřít nebo zavřít stříšku, zatlačte na její přední nebo zadní část u kočárku.
9-11 Pro připevnění ramenních a bederních popruhů k přezce v rozkroku připojte ramenní popruhy A
k přezkám bederních popruhů Ba ty potom zaklapněte do přezky v rozkroku.
Pro uvolnění popruhů stiskněte tlačítko na přezce v rozkroku a potom vysuňte ramenní popruhy
z přezek bederních pásů.
Pro nastavení popruhů u dítěte, utáhněte ramenní a střední popruhy vytažením za volný konec,
dle obrázku.
12 Pro změnu výšky pásu, uchopte jednou rukou kočárek a tlačte pojistný kroužek směrem dopředu
sedačky, poté ho vložte do požadovaného otvoru, který je nejblíže ramene vašeho dítěte. Stejný
postup opakujte i s druhým popruhem.
Pokud vkládáte popruhy znovu, UJISTĚTE SE, že jsou umístěny ve stejné výšce.
13 Chcete-li kočárek složit, stiskněte tlačítko na držadle kočárku a držadlo stlačte dolů. Kočárek stojí
sám, dle obrázku.
Důležité upozornění - Uschovejte si tyto pokyny pro další použití.
V informační brožurce naleznete varování, bezpečnostní pokyny, informace k údržbě, likvidaci a k
záruce.

13
1Pre rozloženie posuňte tlačidlo a stlačte tlačidlo na rukoväti, potom vyťahujte rukoväť nahor, kým
kočík nezapadne v polohe kompletného rozloženia.
2Ubezpečte sa, že kočík je kompletne rozložený tak, že naň zatlačíte, ako je znázornené na obrázku.
3Predné kolieska namontujete tak, že koliesko nasunutie na prednú rúrku, kým nezapadne na
miesto. Postup zopakujte na druhej strane. Potiahnite za kolieska, aby ste sa ubezpečili, že sú
obidve upevnené.
4Zadné kolieska namontujete tak, že koliesko nasuniete na zadnú rúrku, kým s kliknutím nezapad-
ne na miesto. Postup zopakujte na druhej strane. Potiahnite za kolieska, aby ste sa ubezpečili, že
sú obidve upevnené.
NÁVOD
5Pre sklopenie sedadla potiahnite tlačidlo do stredovej polohy v smere šípky na uvoľnenie pásu.
Na zdvihnutie sedadla do vzpriamenej polohy potiahnite tlačidlo doľava pre utiahnutie pásu.
6Pre zaistenie zatlačte páčku na obidvoch zadných kolieskach NADOL.
Pre odistenie potlačte páčku na obidvoch zadných kolesách NAHOR.
7Na otvorenie madla stlačte uvoľňovacie tlačidlá na konci madla a odtiahnite madlo od kočíka.
Madlo zatvoríte tak, že ho zatlačíte na kočík, ako je znázornené na obrázku, kým s kliknutím neza-
padne na miesto. Potiahnite za madlo, aby ste sa uistili, že je bezpečne upevnené.
8Striešku rozložíte alebo zložíte tak, že ju potlačíte dopredu alebo potiahnete dozadu na kočíku.
9-11 Na pripevnenie popruhu a bedrových popruhov do rozkrokového zámku nasuňte ramenné popruhy
Ana bedrové zámky B, ako je znázornené na obrázku, potom ich zapnite do rozkrokového zámku.
Na odomknutie popruhov stlačte tlačidlo na rozkrokovom zámku, potom vytiahnite ramenné
popruhy z bedrových zámkov.
Pre nastavenie popruhov na tele vášho dieťaťa utiahnite ramenné a bedrové popruhy potiah-
nutím za voľné konce popruhov, ako je znázornené na obrázku.
12 Pre zmenu výšky polohy ramenného popruhu siahnite jednou rukou za kočík a vytlačte pridržia-
vač do prednej časti sedadla, potom ho znovu vložte do požadovanej skupiny otvorov, ktoré sú
najbližšie ku ramenu vášho dieťaťa. Zopakujte to aj s druhým popruhom.
Pri opätovnom vkladaní popruhov SA UBEZPEČTE, že popruhy sú vždy v rovnakej výške.
13 Kočík zložíte tak, že posuniete tlačidlo a stlačíte tlačidlo na rukoväti a zatlačíte nadol. Kočík je
samostojaci, ako je znázornené na obrázku.
Dôležité – Uschovajte tento návod pre budúce použitie.
Varovania, bezpečnostné pokyny, údržbu, likvidáciu a záruku nájdete v návode na použitie.
CS
SK

14
1Pentru depliere glisați și strângeți butonul de pe mâner, apoi ridicați mânerul până când căruci-
orul se blochează în poziția complet deschis.
2Vericați pentru a vă asigura că este complet deschis căruciorul prin apăsarea acestuia, con-
form imaginii.
3Pentru xarea roților frontale împingeți roata în tubul pentru picioarele frontale până se xează.
Repetați procedura pe cealaltă parte. Trageți roțile pentru a vă asigura că ambele roți sunt xate.
4Pentru xarea roților posterioare, împingeți roata în tubul pentru picioarele posterioare până
se xează. Repetați procedura pe cealaltă parte. Trageți roțile pentru a vă asigura că ambele
roți sunt xate.
INSTRUCȚIUNI
5Pentru înclinarea scaunului trageți butonul în centru, conform indicației săgeții, pentru a slăbi centura.
Pentru așezarea scaunului în poziție ridicată trageți butonul către stânga pentru a strânge centura.
6Pentru blocare apăsați pârghia ÎN JOS la ambele roți posterioare.
Pentru deblocare apăsați pârghia ÎN SUS la ambele roți posterioare.
7Pentru deschiderea barei de protecție strângeți butoanele de eliberare de la capătul barei de
protecție și trageți-o de la cărucior.
Pentru închiderea barei de protecție împingeți bara de protecție pe cărucior, conform imaginii,
până se xează. Trageți bara de protecție în sus pentru a vă asigura că este xată în siguranță.
8Pentru deschiderea sau închiderea copertinei, împingeți-o în față sau în spate de la cărucior.
9-11 Pentru atașarea hamului și a curelelor pentru talie la catarama curelei pentru coapse, glisați cu-
relele pentru umeri Aîn cataramele curelei pentru talie B, conform imaginii, apoi xați-le în cata-
rama curelei pentru coapse.
Pentru deblocarea hamului apăsați butonul de la catarama curelei pentru coapse, apoi glisați
curelele pentru umeri din cataramele curelei pentru talie.
Pentru reglarea hamului în jurul copilului, strângeți curelele pentru umeri și talie prin tragerea
capătului liber al curelor, conform imaginii.
12 Pentru modicarea înălțimii curelei pentru umeri treceți o mână prin spatele căruciorului și îm-
pingeți suportul în afară, în fața scaunului, apoi reintroduceți-l în setul dorit de fante cel mai apro-
piat de umărul copilului dvs. Repetați procedura cu cealaltă curea a hamului.
La reintroducerea curelelor hamului ASIGURAȚI-VĂ întotdeauna că acestea sunt poziționate la
aceeași înălțime.
13 Pentru plierea căruciorului glisați și strângeți butonul de pe mâner și împingeți în jos. Căruciorul
nu va necesita suport, conform imaginii.
Important — Păstrați aceste instrucțiuni pentru consultarea ulterioară.
Avertizările, instrucțiunile de siguranță, întreținerea, eliminarea și garanția pot consultate în
broșura cu avertizări.

15
1Açmak için, kulp üzerindeki düğmeyi kaydırın ve basın, ardından, bebek arabası tamamen açık
pozisyona gelinceye kadar kulpu yukarı çekin.
2Bebek arabasına gösterilen şekilde bastırarak tamamen açık olduğunu kontrol edin.
3Ön tekerlekleri takmak için, tekeri ön bacak borusuna oturarak klik sesi çıkıncaya kadar itin. Aynı işle-
mi diğer taraf için de tekrarlayın. Her iki tekerleğin de yerine oturduğunu kontrol etmek için asılın.
4Arka tekerlekleri takmak için, tekerleği arka bacak borusuna oturarak klik sesi çıkıncaya kadar itin.
Aynı işlemi diğer taraf için de tekrarlayın. Her iki tekerleğin de yerine oturduğunu kontrol etmek
için asılın.
TALIMATLAR
5Koltuğu yatırmak için, kemeri gevşetmek gerekmektedir. Bunun için düğmeyi ok yönünde ortaya
doğru çekin.
Koltuğu dikleştirmek için, kemeri sıkılaştırmak gerekmektedir. Bunun için, düğmeyi sol tarafa çekin.
6Kilitlemek için arka tekerleklerdeki kolu AŞAĞI itin.
Kilidi açmak için arka tekerleklerdeki kolu YUKARI itin.
7Tampon çubuğu açmak için, tampon çubuğun sonundaki çıkarma düğmelerine basın ve tampon
çubuğu bebek arabasından çekin.
Tampon çubuğu kapatmak için, tampon çubuğu yerine oturana kadar bebek arabasındaki yerine
gösterilen şekilde itin. Tampon çubuğun güvenli bir şeklide takıldığından emin olmak için çeke-
rek kontrol edin.
8Tenteyi açmak veya kapamak için, tenteyi bebek arabasının önüne ya da arkasına doğru asılın.
9-11 Emniyet kemeri ve bel kayışını emniyet tokasına takmak için, omuz kayışlarını (A) gösterilen şekilde
bel tokalarının (B) üstüne getirin, ardından bunları emniyet tokasına klik sesi çıkaracak şekilde oturtun.
Emniyet kemerini açmak için, emniyet tokasındaki düğmeye basın, ardından omuz kayışlarını bel to-
kalarından çıkarın.
Emniyet kemerini çocuğunuza göre ayarlamak için, kayışlardaki serbest ucu gösterilen şekilde çeke-
rek, omuz ve bel kayışlarını sıkılaştırın.
12 Omuz kayışlarının boyunu ayarlamak için, bir elinizle bebek arabasını arkadan tutup koltuğun ön
tarafındaki tutucuyu dışarı çekin. Ardından, tutucuyu çocuğunuzun omzuna en yakın, istenilen
yuva setine yerleştirin. Aynı işlemi diğer emniyet kemeri kayışı için de tekrarlayın.
Emniyet kemeri kayışlarını tekrar yerleştirirken, her zaman aynı boy ayarında olduklarından
EMİN OLUN.
13 Bebek arabasını katlamak için, düğmeyi kaydırın, kulp üzerindeki düğmeye basın ve aşağı itin.
Bebek arabası gösterildiği gibi, desteksiz ayakta duracaktır.
Önemli— Bu talimatları ileride başvurmak üzere saklayın.
Uyarılar, güvenlik talimatları, muhafaza, elden çıkarma ve garanti bilgileri uyarılar kitapçığında
bulunabilir.
RO
TR

16
1
2
3
4
5
6
7
8
9-11
BA
12
13

17
1
2
3
4
5
6
7
8
9-11
12
13
AR
HE

18
1Για ξεδίπλωμα, σύρατε το πλήκτρο και πιέστε το πλήκτρο στο χερούλι, στη συνέχεια τραβήξτε το
χερούλι προς τα πάνω μέχρι το καρότσι να ασφαλίσει στην πλήρως ανοιχτή θέση.
2Βεβαιωθείτε ότι το καρότσι είναι εντελώς ανοιχτό πιέζοντάς το προς τα κάτω όπως φαίνεται
στην εικόνα.
3Για να τοποθετήσετε τους μπροστινούς τροχούς, σπρώξτε τον τροχό στο σωλήνα του μπροστινού
ποδιού μέχρι να ασφαλίσει με ένα κλικ. Επαναλάβετε και στην άλλη πλευρά.
4Για να τοποθετήσετε τους πίσω τροχούς, σπρώξτε τον τροχό στο σωλήνα του πίσω ποδιού μέχρι να
ασφαλίσει με ένα κλικ. Επαναλάβετε και στην άλλη πλευρά.Τραβήξτε τους τροχούς για να βεβαιωθείτε
ότι και οι δύο είναι στερεωμένοι.
5Για ανάκλιση του καθίσματος, σύρατε το πλήκτρο προς τη μέση, όπως δείχνει το βέλος. Για να επιλέξετε
την όρθια θέση, σύρατε το πλήκτρο προς τα αριστερά όπως φαίνεται στην.
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
6Για ασφάλιση, πιέστε το μοχλό προς τα κάτω.
Για απασφάλιση, πιέστε το μοχλό προς τα πάνω.
7Για να ανοίξετε τη μπάρα των χεριών, πιέστε τα πλήκτρα απελευθέρωσης στα άκρα της μπάρας
και τραβήξτε την από το καρότσι.
Για να κλείσετε τη μπάρα των χεριών, σπρώξτε την πάνω στο καρότσι όπως απεικονίζεται μέχρι
να ασφαλίσει με ένα κλικ.
8Για να ανοίξετε ή να κλείσετε την κουκούλα, σπρώξτε την προς το μπροστινό ή το πίσω μέρος
του καροτσιού.
9-11 Για να στερεώσετε τη ζώνη και τους ιμάντες της μέσης στην αγκράφα του καβάλου, σύρατε τους
ιμάντες των ώμων Aστις αγκράφες της μέσης Bόπως απεικονίζεται, και στερεώστε τις με ένα κλικ
στην αγκράφα του καβάλου.
Για να απασφαλίσετε τη ζώνη, πιέστε το πλήκτρο στην αγκράφα του καβάλου και στη συνέχεια
σύρατε τους ιμάντες των ώμων έξω από τις αγκράφες της μέσης
Για να ρυθμίσετε τη ζώνη γύρω από το παιδί σας, σφίξτε τους ιμάντες των ώμων και της μέσης
τραβώντας το ελεύθερο άκρο των ιμάντων όπως απεικονίζεται.
12 Για να αλλάξτε το ύψος των ιμάντων των ώμων, με το ένα χέρι πίσω από το καρότσι βρείτε και
πιέστε το συγκρατητή έξω προς το μπροστινό μέρος του καθίσματος, στη συνέχεια εισάγετε εκ
νέου τον ιμάντα στις υποδοχές που είναι πιο κοντά στους ώμους του παιδιού σας. Επαναλάβετε
με τον άλλο ιμάντα. Όταν επανεισάγετε τους ιμάντες ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ πάντα ότι τοποθετείτε τους
ιμάντες στο ίδιο ύψος.
13 Για να διπλώσετε το καρότσι, σύρατε το πλήκτρο, πιέστε το πλήκτρο του χερουλιού και σπρώξτε
προς τα κάτω. Το καρότσι στέκεται μόνο του όπως απεικονίζεται.
Σημαντικό — Φυλάτε τις παρούσες οδηγίες για μελλοντική αναφορά.
Οι προειδοποιήσεις, οι οδηγίες ασφάλειας, συντήρησης, απόρριψης και η εγγύηση βρίσκονται στο
βιβλιαράκι προειδοποιήσεων.

19
EL

CYBEX GMBH
RIEDINGERSTR. 18
95448 BAYREUTH
GERMANY
CY_171_3025_A1117
Table of contents
Languages:
Other CYBEX Stroller manuals

CYBEX
CYBEX PRIAM series User manual

CYBEX
CYBEX cybex GOLD GAZELLE S User manual

CYBEX
CYBEX RUBY User manual

CYBEX
CYBEX MIOS User manual

CYBEX
CYBEX PRIAM FRAME & SEAT User manual

CYBEX
CYBEX ONYX User manual

CYBEX
CYBEX Priam Frame User manual

CYBEX
CYBEX CALLISTO User manual

CYBEX
CYBEX ATON CBX User manual

CYBEX
CYBEX RUBY User manual

CYBEX
CYBEX CALLISTO User manual

CYBEX
CYBEX Agis M-Air3 User manual

CYBEX
CYBEX TWINYX User manual

CYBEX
CYBEX BALIOS S LUX User manual

CYBEX
CYBEX Agis M-Air3 User manual

CYBEX
CYBEX RUBY User manual

CYBEX
CYBEX ONYX User manual

CYBEX
CYBEX PRIAM CARRY COT User manual

CYBEX
CYBEX MIOS User manual

CYBEX
CYBEX e-Priam Frame User manual