DÖRR DSL-224 LED User manual

BEDIENUNGSANLEITUNG
DSL-224 LED STRIP LIGHT
doerrfoto.de
DSL-224 LED
Strip Light
DE
INSTRUCTION MANUAL
DSL-224 LED STRIP LIGHT
GB
NOTICE D‘UTILISATION
DSL-224 LED STRIP LIGHT
FR
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DSL-224 LED STRIP LIGHT
ES
MANUALE DI ISTRUZIONI
DSL-224 LED STRIP LIGHT
IT

2
VIELEN DANK, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt aus dem Hause
DÖRR entschieden haben.
Bitte lesen Sie vor dem ersten Gebrauch die Bedienungsanleitung und
die Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Bewahren Sie die Bedie-
nungsanleitung zusammen mit dem Gerät für den späteren Gebrauch
auf. Sollten andere Personen dieses Gerät nutzen, so stellen Sie die-
sen diese Anleitung zur Verfügung. Wenn Sie das Gerät verkaufen,
gehört diese Anleitung zum Gerät und muss mitgeliefert werden.
DÖRR haftet nicht bei Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch
oder bei Nichtbeachten der Bedienungsanleitung und der Sicher-
heitshinweise.
DE 01 | SICHERHEITSHINWEISE
• Schauen Sie nicht direkt in die LED und richten Sie den Lichtstrahl nicht direkt in die Augen von Menschen
oder Tieren. ACHTUNG: Ein längeres Hineinschauen in die LEDs kann zu irreversiblen Netzhautschäden
im Auge führen.
• Nur zur Beleuchtung für fotografische Zwecke. Nicht für die dauerhafte Raumbeleuchtung geeignet.
• Sorgen Sie für ausreichende Belüftung während des Betriebs. Nach Gebrauch schalten Sie das Gerät aus.
• Verwenden Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten Netzteil. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
• Bei Verwendung mit einem Leuchtenstativ (optional): Um ein Kippen des LED Lichts zu vermeiden, richten
Sie das Strip Light über einem breitgestelltem Stativbein aus. Achten Sie darauf, dass das Leuchtenstativ
auf einem ebenen und trockenen Untergrund steht. Leuchtenstative sind optional von DÖRR im Fachhandel
erhältlich.
• Das Gehäuse und die Abschirmklappen erwärmen sich während des Betriebs – schalten Sie das LED Licht
nach Gebrauch aus und lassen es abkühlen, bevor Sie das Gehäuse oder die Abschirmklappen berühren
bzw. bevor Sie das Gerät in der Tasche verstauen.
• Beim Aus- und Einklappen, sowie beim Ausrichten der Abschirmklappen besteht Einklemmgefahr. Achten
Sie auf Ihre Finger.
• Benutzen und berühren Sie das Gerät nicht mit nassen Händen – Stromschlaggefahr!
• Schützen Sie das Gerät vor Regen, Feuchtigkeit, direkter Sonneneinstrahlung und extremen Tempera-
turen.
• Schützen Sie das Gerät vor Stößen. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es heruntergefallen ist. In
diesem Fall lassen Sie es von einem qualifizierten Elektriker überprüfen bevor Sie das Gerät wieder ein-
schalten.
• Falls das Gerät defekt oder beschädigt ist, versuchen Sie nicht, das Gerät zu zerlegen oder selbst zu repa-
rieren – es besteht Stromschlaggefahr! Kontaktieren Sie bitte Ihren Fachhändler.
• Menschen mit physischen oder kognitiven Einschränkungen sollten das Gerät unter Anleitung und Auf-
sicht bedienen.
• Personen mit einem Herzschrittmacher, einem Defibrillator oder anderen elektrischen Implantaten sollten
einen Mindestabstand von 30 cm einhalten, da das Gerät Magnetfelder erzeugt.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in der direkten Umgebung von Funktelefonen und Geräten, die starke elekt-
romagnetische Felder erzeugen (z.B. Elektromotoren).
• Das Gerät ist kein Spielzeug. Halten Sie das Gerät, Zubehörteile und die Verpackungsmaterialien von
Kindern und Haustieren fern, um Unfälle und Erstickung vorzubeugen.
• Schützen Sie das Gerät vor Schmutz. Reinigen Sie das Gerät nicht mit Benzin oder scharfen Reinigungs-
mitteln. Wir empfehlen ein fusselfreies, leicht feuchtes Mikrofasertuch, um die äußeren Bauteile des
Geräts zu reinigen. Vor der Reinigung schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie die Stromverbindung!
• Bewahren Sie das Gerät an einem staubfreien, trockenen, kühlen Platz auf.
• Bitte entsorgen Sie das Gerät, wenn es defekt ist oder keine Nutzung mehr geplant ist, entsprechend der
Elektro- und Elektronik-Altgeräte-Richtlinie WEEE. Für Rückfragen stehen Ihnen die lokalen Behörden,
die für die Entsorgung zuständig sind, zur Verfügung.

3
STRIP LIGHT
1Abschirmklappen
2D i u s o r P l a t t e
3Hauptschalter
Position O = OFF/Aus
Position I = ON/Ein
4Helligkeitsregler
5Anschlussbuchse für Netzteil
6Verschiebbarer ¼" Stativanschluss
7¼" Stativanschluss
NETZTEIL
8LED Kontrollanzeige
9Anschlussstecker
9a) Schraubverschluss
10 Anschlussbuchse Stromkabel
11 Netzkabel
KUGELKOPF
12 ¼" Anschlussschraube
13 Feststellschraube
14 ¼" Stativanschluss
SCHWANENHALS
15 ¼" Anschlussschraube
16 Feststellschraube
17 Anschluss auf Leuchtenstativ mit Zapfenverbindung
02 | PRODUKTBESCHREIBUNG
Das DÖRR DSL-224 LED Strip Light erzeugt Licht mit einem schmalerem Abstrahlwinkel,
welcher mit den seitlichen Abschirmklappen einfach verändert werden kann. So lassen
sich interessante Lichteekte wie präzise Lichtkanten und Silhouetten erzeugen, bei z.B.
Akt- und Schwangerschaftsaufnahmen. Die Diusorscheibe sorgt für weiche Übergänge
bei Portraitaufnahmen. Durch den mitgelieferten Kugelkopf und dem flexiblen Schwanen-
hals lässt sich das Strip Light in jede Position drehen.
• Farbtemperatur 5500 K (Tageslicht)
• Helligkeit stufenlos dimmbar
• Horizontal oder vertikal montierbar
• Robustes Metallgehäuse mit Abschirmklappen
• Inklusive Kugelkopf, flexibler Schwanenhals, Netzteil und geräumiger Tasche
03 | TEILEBESCHREIBUNG
1
7
17
2
3
1
8
9
10
11
12
13
14
9a
16
4
5
6
15
04 | MONTAGE
Verbinden Sie den Kugelkopf mit dem Schwanenhals, indem Sie die ¼" Anschlussschrau-
be (15) in den ¼" Stativanschluss (14) schrauben.
Zur vertikalen Montage schrauben Sie die ¼" Anschlussschraube (12) des Kugelkopfs in
den ¼" Stativanschluss (7) des Strip Lights.
Zur horizontalen Montage schrauben Sie die ¼" Anschlussschraube (12) des Kugelkopfs
in den verschiebbaren ¼" Stativanschluss (6) auf der Rückseite des Strip Lights.
Stecken Sie den Anschluss (17) am Schwanenhals auf ein Leuchtenstativ (optional) mit
Zapfen (Spigot) und schrauben Sie Feststellschraube (16) zu.

4
05 | INBETRIEBNAHME/BEDIENUNG
ACHTUNG
Bevor Sie Kabelverbindungen herstellen oder trennen, stellen Sie sicher, dass das Strip Light
ausgeschaltet ist (Hauptschalter (3) auf Position O=O/Aus).
05.1 STROMVERBINDUNG HERSTELLEN
Stecken Sie den Anschlussstecker des Netzteils (9) in die Anschlussbuchse (5) am Strip
Light.
Schrauben Sie den Schraubverschluss (9a) nach oben fest.
Vor dem Abziehen des Anschlusssteckers, stellen Sie bitte sicher, dass Sie den Schraubver-
schluss (9a) gelöst haben.
Verbinden Sie das Netzkabel (11) mit der Anschlussbuchse (10) am Netzteil und mit einer
Steckdose. Die LED Kontrollanzeige (8) leuchtet GRÜN .
05.2 BEDIENUNG DES STRIP LIGHTS
• Schalten Sie das Strip Light am Hauptschalter (3) ein (Position I = ON/Ein).
• Durch Drehen des Helligkeitsreglers (4) lässt sich die Helligkeit stufenlos dimmen.
• Mit den Abschirmklappen (1) richten Sie das Licht in die gewünschte Richtung.
ACHTUNG
• Lassen Sie das Strip Light während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
• Das Gehäuse und die Abschirmklappen erwärmen sich während des Betriebs –
schalten Sie das LED Licht nach Gebrauch aus und lassen es abkühlen, bevor Sie das
Gehäuse oder die Abschirmklappen berühren bzw. bevor Sie das Gerät in der Tasche
verstauen.
• Nach dem Gebrauch, schalten Sie das Gerät aus (Hauptschalter (3) auf Position O=Off/
Aus) und trennen Sie die Stromverbindung.
ACHTUNG
Um ein Kippen des LED Lichts zu vermeiden, richten Sie das Strip Light über einem breitge-
stelltem Stativbein aus. Achten Sie darauf, dass das Leuchtenstativ auf einem ebenen und
trockenen Untergrund steht.
HINWEIS Leuchtenstative sind optional von DÖRR im Fachhandel erhältlich.
06 | REINIGUNG UND AUFBEWAHRUNG
Reinigen Sie das Gerät nicht mit Benzin oder scharfen Reinigungsmitteln. Wir empfehlen
ein fusselfreies, leicht feuchtes Mikrofasertuch, um die äußeren Bauteile des Geräts zu
reinigen. Vor der Reinigung schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie die Stromverbin-
dung! Bewahren Sie das Gerät an einem staubfreien, trockenen, kühlen Platz auf. Das
Gerät ist kein Spielzeug – bewahren Sie es für Kinder unerreichbar auf. Halten Sie das
Gerät von Haustieren fern.
07 | TECHNISCHE DATEN
08 | LIEFERUMFANG
1 Strip Light DSL-224
1 Netzteil
1 Schwanenhals
1 Kugelkopf
1 Tasche
1 Sicherheitshinweise
Anzahl LEDs 224, weiß
Farbtemperatur max. 5500 ± 200 K
Leistung 55 W
Abstrahlwinkel 90°
Farbwiedergabeindex (CRI) ≥95 Ra
Beleuchtungsstärke ca. 1,0 m: 1000 Lux
Betriebsspannung DC 15V 4 A
Betrieb über Netzteil AC 100 ~ 240V 50/60 Hz (inklusive)
Abmessungen Gehäuse ca. 850 x 85 x 60 mm
Abmessungen Leuchtfläche ca. 780 x 65 mm
Gewicht Strip Light ca. 1610 g
Gewicht inkl. Zubehör & Tasche ca. 3050 g
09 | ENTSORGUNG, CE KENNZEICHNUNG
09.1 WEEE HINWEIS
Die WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Richtlinie, die als
Europäisches Gesetz am 13. Februar 2003 in Kraft trat, führte zu einer um-
fassenden Änderung bei der Entsorgung ausgedienter Elektrogeräte. Der
vornehmliche Zweck dieser Richtlinie ist die Vermeidung von Elektroschrott
bei gleichzeitiger Förderung der Wiederverwendung, des Recyclings und
anderer Formen der Wiederaufbereitung, um Müll zu reduzieren. Das ab-
gebildete WEEE Logo (Mülltonne) auf dem Produkt und auf der Verpackung
weist darauf hin, dass das Produkt nicht im normalen Hausmüll entsorgt wer-
den darf. Sie sind dafür verantwortlich, alle ausgedienten elektrischen und
elektronischen Geräte an entsprechenden Sammelpunkten abzuliefern. Eine
getrennte Sammlung und sinnvolle Wiederverwertung des Elektroschrot-
tes hilft dabei, sparsamer mit den natürlichen Ressourcen umzugehen. Des
Weiteren ist die Wiederverwertung des Elektroschrottes ein Beitrag dazu,
unsere Umwelt und damit auch die Gesundheit der Menschen zu erhalten.
Weitere Informationen über die Entsorgung elektrischer und elektronischer
Geräte, die Wiederaufbereitung und die Sammelpunkte erhalten Sie bei den
lokalen Behörden, Entsorgungsunternehmen, im Fachhandel und beim Her-
steller des Gerätes.
09.2 ROHS KONFORMITÄT
Dieses Produkt entspricht der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parla-
mentes und des Rates vom 8. Juni 2011 bezüglich der beschränkten Verwen-
dung gefährlicher Substanzen in elektrischen und elektronischen Geräten
(RoHS) sowie seiner Abwandlungen.
09.3 CE KENNZEICHEN
Das aufgedruckte CE Kennzeichen entspricht den geltenden EU Normen.

5
THANK YOU for choosing this DÖRR quality product.
Please read the instruction manual and safety hints carefully before
first use. Keep this instruction manual together with the device for fu-
ture use. If other people use this device, make this instruction manual
available. This instruction manual is part of the device and must be
supplied with the device in case of sale.
DÖRR is not liable for damages caused by improper use or the failure
to observe the instruction manual and safety hints.
GB 01 | SAFETY HINTS
• Do not look directly into the LED and do not direct the light beam into the eyes of humans or animals.
CAUTION: Looking into the light for an extended period of time may cause an irreversible damage to the
retina.
• Only for the illumination for photographic purposes. Not suited for permanent room lightning.
• Ensure sufficient ventilation during operation. After use, please switch the device off.
• Only operate with the supplied original power adaptor. Do not use an extension cord.
• When using with a light stand (optional): To avoid tilting of the LED light, align the Strip Light over a widely
spread tripod leg. Make sure that the light stand stands on an even and dry ground. Light stands are optio-
nally available from DÖRR in specialist stores.
• The housing and the barndoors heat up slightly during operation – turn off the LED light after use and allow
it to cool down before touching the housing or the barndoors, or before stowing the device in the bag.
• When unfolding or retracting, as well as when aligning the barndoors there is a risk that your fingers get
caught. Watch your fingers.
• Do not operate or touch the device with wet hands.
• Protect the device from rain, moisture, direct sunlight and extreme temperatures.
• Protect the device against impacts. Do not use the device if it has been dropped. In this case a qualified
electrician should inspect the device before you use it again.
• Do not attempt to repair the device by yourself. Risk of electric shock! When service or repair is required,
contact qualified service personnel.
• People with physical or cognitive disabilities should use the device with supervision.
• People with cardiac pacemakers, defibrillators or any other electrical implants should maintain a
minimum distance of 30 cm, as the device generates magnetic fields.
• Do not use the device nearby mobile phones and devices that generate strong electromagnetic fields (e.g.
electric engines).
• This device is not a toy. To prevent accidents and suffocation keep the device, the accessories and the
packing materials away from children and pets.
• Protect the device against dirt. Never use aggressive cleansing agents or benzine to clean the device. We
recommend a soft, slightly damp microfiber cloth to clean the outer parts of the device. Before cleaning
make sure to switch off the device and take off from power supply!
• Store the device in a dust-free, dry and cool place.
• If the device is defective or without any further use, dispose of the device according to the Waste
Electrical and Electronic Equipment Directive WEEE. For further information, please contact your local
authorities.

6
STRIP LIGHT
1Barndoors
2Diusor plate
3Main switch
Position O = OFF
Position I = ON
4Brightness control
5Socket for AC power adapter
6Movable ¼" tripod mount
7¼" tripod mount
AC POWER ADAPTER
8LED indicator
9Connection plug
9a) Screw lock
10 Socket for power cable
11 Power cable
BALL HEAD
12 ¼" mounting screw
13 Locking screw
14 ¼" tripod mount
GOOSE NECK
15 ¼" mounting screw
16 Locking screw
17 Socket for light stand with spigot
02 | PRODUCT DESCRIPTION
The DÖRR DSL-224 LED Strip Light oers light with a narrow beam angle, which can
easily be adjusted with the lateral barndoors. Thus it is possible to create interesting light
eects such as precise edges and silhouettes, ideal for nude and maternity photography.
The diuser plate ensures soft light for portrait shots. With the supplied ball head and the
flexible goose neck the Strip light can be mounted into any position.
• Colour temperature 5500 K (daylight)
• Brightness dimmable
• For horizontal or vertical mounting
• Sturdy metal housing with barndoors
• Supplied with ball head, flexible goose neck, AC adaptor and spacious bag
03 | NOMENCLATURE
1
7
17
2
3
1
8
9
10
11
12
13
14
9a
16
4
5
6
15
04 | MOUNTING
Screw the ¼" mounting screw (15) into the ¼" tripod mount, to connect the ball head with
the goose neck.
For vertical mounting, screw the ¼" mounting screw (12) of ball head into the ¼" tripod
mount (7) of the Strip Light.
For horizontal mounting, screw the ¼" mounting screw (12) of ball head into the moveable
¼" tripod mount (6) on the rear side of the Strip Light.
Attach the socket (17) of the goose neck to a light stand with spigot (light stand optional)
and tighten in the locking screw (16).

7
05 | FIRST USE/OPERATION
CAUTION
Before connecting or disconnecting cable connections, make sure that the Strip Light is
switched o (main switch (3) on position O = o).
05.1 POWER CONNECTION
Insert the connection plug of the AC power adapter (9) into the socket (5) of the Strip
Light.
To hold the cable in place screw the screw lock (9a) upward.
Before disconnecting the cable, please make sure to unscrew the screw lock (9a) first.
Insert the power cable (11) into the socket (10) of AC power adapter and connect with a
main supply. The LED indicator (8) lights up GREEN .
05.2 OPERATION OF STRIP LIGHT
• Turn on the Strip Light at the main switch (3, position I = ON).
• To adjust the brightness, turn the brightness control (4).
• With the barn doors you can place the light in the desired direction.
CAUTION
• Never leave the Strip Light unattended while operation.
• The housing and the barndoors heat up slightly during operation - turn off the LED light
after use and allow it to cool down before touching the housing or the barndoors, or
before stowing the device in the bag.
• After use, please switch off the Strip Light at the main switch (3, position O = Off) and
disconnect from main power.
CAUTION
To avoid tilting of the LED light, align the Strip Light over a widely spread tripod leg.
Make sure that the light stand stands on an even and dry ground.
NOTE Light stands are optionally available from DÖRR in specialist stores.
06 | CLEANING AND STORAGE
Never use aggressive cleansing agents or benzine to clean the device. We recommend a
soft, slightly damp microfiber cloth to clean the outer parts of the device. Make sure to
take o the device from power before cleaning! Store the device in a dust-free, dry and
cool place. This device is not a toy – keep it out of reach of children. Keep away from pets.
07 | TECHNICAL SPECIFICATIONS
08 | SCOPE OF DELIVERY
1 Strip Light DSL-224
1 AC power adapter
1 Goose neck
1 Ball head
1 Bag
1 Safety hints
Number of LEDs 224, white
Colour temperature max. 5500 ± 200 K
Power 55 W
Beam angle 90°
Colour rendering index (CRI) ≥95 Ra
Illuminance approx. 1,0 m: 1000 Lux
Operating voltage DC 15V 4A
Operation with Power adapter AC 100 ~ 240V 50/60 Hz
(included)
Dimensions housing approx. 850 x 85 x 60 mm
Dimensions illuminated area approx. 780 x 65 mm
Weight Strip Light approx. 1610 g
Weight incl. accessories and bag approx. 3050 g
09 | DISPOSAL, CE MARKING
09.1 DISPOSAL, CE MARKING
The Waste Electrical and Electronic Equipment Directive (WEEE Directive) is
the European community directive on waste electrical and electronic equip-
ment, which became European law in February 2003. The main purpose of this
directive is to prevent electronic waste. Recycling and other forms of waste
recovery should be encouraged to reduce waste. The symbol (trash can) on
the product and on the packing means that used electrical and electronic pro-
ducts should not be disposed of with general household waste. It is your res-
ponsibility to dispose of all your electronic or electrical waste at designated
collection points. Disposing of this product correctly will help to save valua-
ble resources and it is a significant contribution to protect our environment
as well as human health. For more information about the correct disposal of
electrical and electronic equipment, recycling and collection points please
contact your local authorities, waste management companies, your retailer
or the manufacturer of this device.
09.2 ROHS CONFORMITY
This product is compliant with the European directive 2011/65/EU of June 08,
2011 for the restriction of use of certain hazardous substances in electrical
and electronic equipment (RoHS) and its amendments.
09.3 CE MARKING
The CE marking complies with the European directives.

8
NOUS VOUS REMERCIONS d’avoir choisi un produit de qualité de la
société DÖRR.
Afin d’apprécier pleinement cet appareil et de profiter au mieux de
ses fonctions, nous vous recommandons de lire soigneusement les
instructions et les consignes de sécurité avant la première utilisati-
on. Veuillez garder cette notice d’utilisation ensemble avec l’appareil
pour une utilisation postérieure. Dans le cas où l’appareil est utilisé
par plusieurs personnes, veuillez mettre cette notice à leur disposi-
tion. Lorsque vous vendez l’appareil, cette notice d’utilisation doit
accompagner l’appareil et doit être livrée avec.
La société DÖRR se dégage de toute responsabilité dans le cas de
dégâts dûs à une utilisation non conforme de l’appareil ou dûs au
non-respect de la notice d’utilisation et des consignes de sécurité.
FR 01 | CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Ne pas regarder directement dans les LED et ne pas diriger le rayon lumineux directement sur les yeux des
personnes ou animaux! ATTENTION: Dans le cas où vous regardez longtemps directement dans les LED,
ceci peut causer des dégâts irréversibles au niveau de la rétine oculaire.
• Seulement pour l’illumination pour des buts photographiques. L’appareil n’est pas approprié pour
l’illumination permanente d’une pièce.
• Veuillez à ce que l’appareil soit bien ventilé pendant son utilisation. Veuillez éteindre l’appareil après
utilisation.
• Veuillez utiliser l'appareil seulement avec l'adaptateur secteur d'origine. N'utilisez pas une rallonge.
• Lors de l’utilisation avec un trépied de lampe (en option): afin d’éviter un basculement de la lampe LED,
veuillez orienter la Strip Light sur un trépied avec les jambes bien ouvertes. Veillez à ce que le trépied de
lampe soit posé sur une surface plate et sèche. Des trépieds de lampe de la société DÖRR sont disponibles
en option dans le commerce spécialisé.
• Le boitier et les coupes-flux se réchauffent pendant le fonctionnement – après chaque utilisation veuillez
éteindre la lampe LED et laissez-la refroidir, avant que vous ne touchiez pas le boîtier ou les coupes-flux
ou bien avant que vous ne rangiez pas l’appareil dans le sac.
• Lors de l’ouverture ou fermeture des coupes-flux ainsi que lors de leur orientation subsiste le risque de
coincement. Faites attention à vos doigts.
• Veuillez ne pas utiliser ou toucher l’appareil avec les mains mouillées.
• Tenir l’appareil à l’écart de pluie, de l’humidité, de l’exposition directe aux rayons solaires. Protégez
l’appareil des températures trop élevées.
• Veuillez protéger l’appareil des chocs. N’utilisez pas l’appareil lorsque l’appareil est tombé par terre.
Le cas échéant faites vérifier l’appareil par un électricien qualifié avant que vous allumiez l’appareil de
nouveau.
• Dans le cas où l’appareil s’avère défectueux ou défaillant, n’essayez surtout pas l’ouvrir ou le réparer
vous-même – danger d'électrocution! Veuillez-vous adresser à un spécialiste.
• Les personnes avec restrictions physiques ou cognitives doivent utiliser l’appareil sous la direction et
surveillance d’un tiers.
• Les personnes avec un pacemaker, avec un défibrillateur ou avec un autre type d’implant électronique
doivent garder une distance minimale de 30 cm, étant donné que l’appareil produit un champ magnétique.
• Veuillez ne pas utiliser l’appareil à la proximité de radiotéléphones et d’appareils, qui puissent produire
des champs électromagnétiques forts (par exemple moteurs électriques).
• L’appareil n’est pas un jouet. Veuillez tenir l’appareil, ses accessoires et les matériaux d’emballage à
l’écart des enfants et des animaux domestiques afin d’éviter des accidents et des étouffements.
• Veuillez protéger l’appareil des saletés. Nettoyez pas l’appareil avec de l’essence ou avec d’autres agents
nettoyants agressifs. Nous recommandons pour le nettoyage des pièces extérieures de l’appareil un
chiffon microfibre légèrement imbibé d’eau exempt de peluches. Avant le nettoyage veuillez éteindre
l’appareil et couper l’alimentation électrique!
• Rangez l’appareil dans un endroit non poussiéreux, sec et frais.
• Veuillez pratiquer une gestion correcte des déchets électriques lorsque votre appareil est défectueux
ou obsolète selon la directive de gestion des déchets électriques et électroniques DEEE. Vous pouvez
recevoir plus d’informations concernant le recyclage des appareils électriques et électroniques, son
retraitement et les points de collecte, près des services municipaux, des entreprises spécialisées dans
l’élimination des déchets.

9
STRIP LIGHT
1Coupes-flux
2Disque diuseur
3Interrupteur principal
Position O = OFF/Éteint
Position I = ON/Allumé
4Régulateur de luminosité
5Douille de connexion pour bloc d‘alimentation
6Raccordement de trépied coulissant ¼"
7Raccordement de trépied ¼"
BLOC D‘ALIMENTATION
8Indication de contrôle LED
9Connecteur de raccordement
9a) Verrouillage de la vis
10 Douille de connexion pour câble d‘alimentation
11 Câble d’alimentation
ROTULE
12 Vis de connexion ¼"
13 Vis de fixation
14 Raccordement de trépied ¼"
COL-DE-CYGNE
15 Vis de connexion ¼"
16 Vis de fixation
17 Connexion sur trépied de lampe avec connexion par tenon
02 | DESCRIPTION DU PRODUIT
Le panneau LED Strip Light DÖRR DSL-224 produit de la lumière avec un angle d’éclairage
étroit, qui peut simplement être modifié au moyen des coupes-flux latéraux. Comme ça
des eets de lumière intéressants comme des arêtes de lumière et silhouettes précises
peuvent être produits par exemple lors des prises de vue de nu photographique et de
grossesse. Le disque diuseur veille à ce que les zones de transition soient douces lors
des portraits. Le panneau LED Strip Light peut être tourné à n‘importe quelle position au
moyen de la rotule et du col-de-cygne flexible livrées.
• Température de couleur 5500 K (lumière du jour)
• Luminosité réglable en continu
• Montage verticalement ou horizontalement possible
• Boîtier robuste métallique avec des coupes-flux
• Rotule, col-de-cygne flexible, bloc d’alimentation et un sac spacieux inclus dans la
fourniture
03 | NOMENCLATURE
1
7
17
2
3
1
8
9
10
11
12
13
14
9a
16
4
5
6
15
04 | MONTAGE
Veuillez raccorder la rotule avec le col-de-cygne en vissant la vis de connexion ¼" (15)
dans le raccordement de trépied ¼ (14).
Pour un montage à la verticale, veuillez visser la vis de connexion ¼" (12) de la rotule dans
le raccordement de trépied ¼" (7) du panneau Strip Light.
Pour un montage à l’horizontale, veuillez visser la vis de connexion ¼" (12) de la rotule
dans le raccordement de trépied coulissant ¼" (6) au dos du panneau Strip Light.
Veuillez brancher la connexion (17) du col-de-cygne sur un trépied de lampe (en option)
avec connexion par tenon et visser la vis de fixation (16).

10
05 | MIS EN SERVICE/ UTILISATION
ATTENTION
Avant que vous établissiez ou coupiez des connexions par câble, veillez à ce que le panneau
Strip Light ait été éteint (Interrupteur principal (3) sur position O=O/Éteint).
05.1 ÉTABLIR LA CONNEXION ÉLECTRIQUE
Veuillez mettre le connecteur du bloc d’alimentation (9) dans la douille de connexion (5)
sur le panneau Strip Light. Veuillez visser le couvercle vissé (9a) vers le haut.
Avant que vous enleviez le connecteur, veillez à ce que vous aviez débloqué le verrouillage
de la vis (9a).
Veuillez connecter le câble d’alimentation (11) avec la douille de connexion (10) du bloc
d’alimentation et avec une prise de courant. L’indication de contrôle LED (8) s’éclaire en
couleur VERTE .
05.2 UTILISATION DU PANNEAU STRIP LIGHT
• Allumez-vous le panneau Strip Light au moyen de l‘interrupteur principal (3) (Position
I = ON/Allumé).
• En tournant le régulateur de luminosité (4) vous pouvez régler la luminosité en continu.
• Au moyen des coupes-flux (1) vous pouvez orienter la lumière dans la direction
souhaitée.
ATTENTION
• Veuillez ne pas laisser le panneau Strip Light pendant l‘utilisation sans surveillance.
• Le boîtier et les coupes-flux se réchauffent pendant son utilisation – veuillez éteindre
le panneau LED après utilisation et laissez-le refroidir, avant que vous ne touchiez le
boîtier ou les coupes-flux, ou bien avant que vous ne rangiez l’appareil dans le sac.
• Après chaque utilisation, veuillez éteindre l’appareil (Interrupteur principal (3) sur
position O=Off/Éteint) et couper l’alimentation électrique.
ATTENTION
Afin d’éviter un renversement du panneau, veuillez orienter le panneau LED Strip Light sur un
trépied avec les jambes bien écartées. Veillez à ce que le trépied soit placé sur une surface
plate et sèche.
NOTE Des trépieds de lampe DÖRR sont disponibles en option dans
le commerce spécialisé.
06 | NETTOYAGE ET RANGEMENT
Ne nettoyez pas l’appareil avec de l’essence ou avec d’autres agents nettoyants agres-
sifs. Nous recommandons pour le nettoyage des pièces extérieures de l’appareil un chif-
fon micro fibre légèrement imbibé d’eau exempt de peluches. Avant chaque nettoyage
veuillez couper l’alimentation électrique! Veuillez ranger l’appareil dans un endroit sec,
frais et exempt de poussières. Cet appareil n’est pas un jouet – gardez l’appareil à l’écart
des enfants et des animaux domestiques.
07 | CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
08 | VOLUME DE LIVRAISON
1 Panneau Strip Light DSL-224
1 Bloc d’alimentation
1 Col-de-cygne
1 Rotule
1 Sac
1 Consigne de sécurité
Quantité ampoules LED 224, blances
Température de couleur maxi. 5500 ± 200 K
Puissance 55 W
Angle d’éclairage 90°
Indice de reproduction de couleur (CRI) ≥95 Ra
Éclairement lumineux environ 1,0 m: 1000 Lux
Tension de fonctionnement DC 15V 4A
Fonctionnement au moyen de Bloc d‘alimentation AC 100 ~ 240V
50/60 Hz (inclus)
Dimensions boîtier environ 850 x 85 x 60 mm
Dimensions surface lumineuse environ 780 x 65 mm
Poids Strip Light environ 1610 g
Poids avec accessoires et sac environ 3050 g
09 | GESTION DES DÉCHETS, MARQUAGE CE
09.1 RÉGLEMENTATION DEEE
La directive DEEE (Déchets d’équipements électriques et électroniques qui
a été mise en place le 13 février 2003) a eu comme conséquence une modi-
fication de la gestion des déchets électriques. L’objectif essentiel de cette
directive est de réduire la quantité de déchets électriques et électroniques
(encouragement de la réutilisation, du recyclage et d’autres formes de re-
traitement avec le but de réduire la quantité de déchets). Le symbole DEEE
(poubelle) sur le produit et sur l’emballage attire l’attention sur le fait que
le produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Vous êtes
responsable de remettre tous les appareils électriques et électroniques usa-
gés à des points de collecte correspondants. Un tri sélectif ainsi comme la
réutilisation sensée des déchets électriques sont des conditions préalables
pour une bonne gestion des ressources. En outre le recyclage des déchets
électriques est une contribution pour la conservation de la nature et ainsi
préserver la bonne santé des êtres humains. Vous pouvez recevoir plus
d’informations concernant le recyclage des appareils électriques et élec-
troniques, son retraitement et les points de collecte, près des services mu-
nicipaux, des entreprises spécialisées dans l’élimination des déchets, du
commerce spécialisé et près du fabricant de l’appareil.
09.2 CONFORMITÉ SELON LA DIRECTIVE EUROPÉENNE ROHS
Ce produit satisfait la directive 2011/65/UE du Parlement et Conseil Europé-
en de 08.06.2011 concernant l’utilisation limitée de substances dangereuses
dans des appareils électriques et électroniques (RoHS) ainsi comme leurs
variations.
09.3 MARQUAGE CONFORMITÉ EUROPÉENNE CE
Le marquage imprimé CE satisfait aux exigences européennes en vigueur.

11
GRACIAS or adquirir un producto de calidad de la casa DÖRR.
Le rogamos que lea las instrucciones y las instrucciones de seguridad
detenidamente antes de utilizarlo por la primera vez para que pueda
apreciar el aparato en toda su plenitud y disfrutar de todas sus funcio-
nes. Quisiera Usted guardar este manual juntamente con el aparato
para una utilización posterior. En caso de que el aparato sea utilizado
por varias personas, por favor ponga este manual a su disposición.
Cuando Usted venda el aparato, este manual de instrucciones debe
acompañar el aparato y debe también ser suministrado.
La casa DÖRR no responde de defectos en caso de una utilización no
conforme del aparato o no respecto de las instrucciones de seguri-
dad y del manual de instrucciones.
ES 01 | INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• No mirar directamente en los LED y no apuntar el rayo luminoso directamente hacia los ojos de personas
o de animales! ATENCIÓN: En caso de que Ud mire durante mucho tiempo directamente en los LED, esto
puede causar daños irreversibles en la retina ocular.
• Solamente para iluminación para fines fotográficos. No es adecuado para una iluminación constante de
una habitación.
• Asegúrese que la ventilación sea suficiente durante la utilización del aparato. Asegúrese que el equipo
sea apagado después de terminar cada utilización.
• Utilice el aparato sólo con el adaptador de corriente original. No utilice un cable de extensión.
• Durante la utilización con un trípode de lámpara (en opción): para evitar que la lámpara LED se caiga, qui-
siera Ud orientar la Strip Light sobre un trípode con las piernas bien abiertas. Asegúrese que el trípode de
lámpara esté colocado sobre una superficie llana y seca. Los trípodes de lámpara de la casa DÖRR están
disponibles como opción en el comercio especializado.
• La caja y los reflectores se calientan durante el funcionamiento – después de cada utilización quisiera
Ud apagar la lámpara LED y déjela enfriarse, antes que Ud toque la caja o los reflectores o bien antes de
meter el aparato en el bolso.
• Cuando de la apertura o cierre de los reflectores así como durante su orientación subsiste el riesgo de
pinzamiento. Preste atención a sus dedos.
• No utilice y no toque el aparato con las manos mojadas.
• Este aparato no es resistente al agua. Proteja el aparato de la lluvia de la humedad y de la exposición
directa a los rayos solares. Proteja el aparato de temperaturas extremas.
• Proteja el aparato contra choques. No utilice el aparato en el caso de que ha caído al suelo. En este caso
mande verificar el aparato por un electricista antes que Usted encienda el aparato de nuevo.
• En caso de que el aparato esté defectuoso o dañado, no intente desmontar los componentes electrónicos
ni intente repararlo usted mismo – riesgo de descarga eléctrica! Consulte un especialista.
• Las personas con restricciones físicas o cognitivas deben manejar el aparato únicamente bajo dirección
y supervisión.
• Las personas con un pacemaker, con un desfibrilador u otro implante electrónico deben guardar una dis-
tancia mínima de 30 cm dado que el aparato produce un campo magnético.
• Asegúrese de no utilizar el aparato cerca de teléfonos celulares y de aparatos que puedan producir
campos electromagnéticos fuertes (por ejemplo motores eléctricos).
• El aparato no es un juguete. Quisiera Ud mantener el aparato, sus accesorios y el material de embalaje ale-
jados del alcance de los niños y de los animales domésticos para evitar accidentes y asfixias.
• Proteja el aparato de suciedad. No limpie el aparato con gasolina ni con otros productos agresivos.
Nosotros recomendamos para la limpieza el aparato un paño en microfibras exento de bolitas de frisado
suavemente embebido en agua. Antes de la limpieza del aparato, quisiera Ud apagar el aparato y quisiera
Ud cortar la alimentación eléctrica!
• Almacene el aparato en un lugar exento de polvo, seco y fresco.
• Quisiera Usted practicar una gestión correcta de los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos en
caso de que su aparato esté defectuoso u obsoleto de acuerdo con la directiva de gestión de residuos
eléctricos y electrónicos RAEE. Usted puede recibir informaciones detalladas sobre el reciclaje de los
aparatos eléctricos y electrónicos, su reprocesamiento y puntos de recogida junto del ayuntamiento.

12
STRIP LIGHT
1R e fl e c t o r e s
2Disco difusor
3Interruptor principal
Posición O = OFF/Apagado
Posición I = ON/Encendido
4Regulador de luminosidad
5Enchufe de conexión para bloque de alimentación
6Conexión de trípode deslizante ¼"
7Conexión de trípode ¼"
BLOQUE DE ALIMENTACIÓN
8Indicación piloto LED
9Conector de conexión
9a) Cierre de tornillo
10 Enchufe de conexión para cable de alimentación
11 Cable de alimentación
RÓTULA
12 Tornillo de conexión ¼"
13 Tornillo de sujeción
14 Conexión de trípode ¼"
BRAZO DE CUELLO DE GANSO FLEXIBLE
15 Tornillo de conexión ¼"
16 Tornillo de sujeción
17 Conexión en el trípode con perno
02 | DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
El panel LED Strip Light DÖRR DSL-224 produce luz con un ángulo de iluminación est-
recho, que puede ser modificado simplemente por medio de reflectores laterales. Así se
pueden producir efectos de luz interesantes como aristas de luz y siluetas precisas pue-
den ser producidas por ejemplo en las tomas de imágenes de desnudos y de embarazo. El
disco difusor asegura que las zonas de transición sean suaves en los retratos. El panel
LED Strip Light puede ser girado en cualquiera posición por medio de la rótula y del sopor-
te tipo jirafa flexible suministrados.
• Temperatura de color 5500 K (luz de día)
• Luminosidad ajustable sin etapas
• Montaje posible en posición vertical o horizontal
• Caja robusta metálica con reflectores
• Rótula, brazo de cuello de ganso flexible, bloque de alimentación y un bolso espacioso
incluso en el volumen del suministro
03 | NOMENCLATURA
1
7
17
2
3
1
8
9
10
11
12
13
14
9a
16
4
5
6
15
04 | MONTAJE
Quisiera Ud unir la rótula con el brazo de cuello de ganso flexible atornillando el tornillo
de conexión ¼" (15) en la conexión de trípode ¼" (14).
Para un montaje en posición vertical, quisiera Ud atornillar el tornillo de conexión ¼" (12)
de la rótula en la conexión de trípode ¼" (7) del panel Strip Light.
Para un montaje en posición horizontal, quisiera Ud atornillar el tornillo de conexión ¼"
(12) de la rótula en la conexión de trípode deslizante ¼" (6) en la parte trasera del panel
Strip Light.
Quisiera Ud meter la conexión en el trípode (17) del brazo de cuello de ganso en un trípode
de lámpara (en opción) con conexión por perno y atornille el tornillo de sujeción (16).

13
05 | PUESTA EN SERVICIO/ UTILIZACIÓN
ATENCIÓN
Antes de establecer o cortar una conexión por cable, asegúrese que el panel Strip Light ha
sido apagado (Interruptor principal (3) en posición O=O/Apagado).
05.1 ESTABLECER LA CONEXIÓN ELÉCTRICA
Quisiera Ud meter el conector de conexión del bloque de alimentación (9) en el enchufe
de conexión (5) en el panel Strip Light. Quisiera Ud atornillar el cierre de tornillo (9a)
hacia arriba.
Antes de extraer el conector, asegúrese que Ud ha desbloqueado el cierre de tornillo (9a).
Quisiera Ud conectar el cable de alimentación (11) con el enchufe de conexión (10) del
bloque de alimentación y con una caja de enchufe. La indicación piloto LED (8) se ilumi-
nará en color VERDE .
05.2 UTILIZACIÓN DEL PANEL STRIP LIGHT
• Encienda el panel Strip Light por medio del interruptor principal (3)
(Posición I = ON/Encendido).
• Girando el regulador de luminosidad (4) puede Ud ajustar la luminosidad sin etapas.
• Por medio de los reflectores (1) puede Ud orientar la luz en la dirección deseada.
ATENCIÓN
• Durante la utilización del panel Strip Light no deje el aparato sin vigilancia.
• La caja y los reflectores se calientan durante el funcionamiento – después de cada
utilización quisiera Ud apagar la lámpara LED y déjela enfriarse, antes que Ud toque la
caja o los reflectores o bien antes de meter el aparato en el bolso.
• Después de cada utilización quisiera Ud apagar el aparato (Interruptor principal (3) en
posición O=Off/Apagado) y cortar la alimentación eléctrica.
ATENCIÓN
Para evitar que el panel se volqué, quisiera Ud orientar el panel LED Strip Light sobre un
trípode con las piernas bien abiertas. Asegúrese que el trípode esté colocado sobre una su-
perficie llana y seca.
NOTA Los trípodes de lámpara DÖRR están disponibles en opción
en el comercio especializado.
06 | LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
No limpie el aparato con gasolina ni con otros productos agresivos. Nosotros recomen-
damos para la limpieza del aparato un paño en microfibras exento de bolitas de frisado
suavemente embebido en agua. Antes de empezar la limpieza asegúrese de desconectar
la alimentación eléctrica! Almacene el aparato en un lugar exento de polvo, seco y fres-
co. Este aparato no es un juguete. Mantenga el aparato alejado del alcance de los niños.
Mantenga el aparato alejado de los animales domésticos.
07 | CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
08 | VOLUMEN DE SUMINISTRO
1 Panel Strip Light DSL-224
1 Bloque de alimentación
1 Brazo de cuello de ganso flexible
1 Rótula
1 Bolso
1 Instrucciones de seguridad
Cantidad lámparas LED 224, blancas
Temperatura de color máximo 5500 ± 200 K
Potencia 55 W
Ángulo de iluminación 90°
Índice de reproducción de color (CRI) ≥95 Ra
Luminosidad aproximadamente 1,0 m: 1000 Lux
Tensión de funcionamiento DC 15V 4 A
Funcionamiento por medio de Bloque de alimentación AC 100 ~ 240V
50/60 Hz (incluso)
Dimensiones aproximadas caja 850 x 85 x 60 mm
Dimensiones de superficie luminosa
aproximadas
780 x 65 mm
Peso aproximado del Strip Light 1610 g
Peso aproximado con accesorios y bolso 3050 g
09 | GESTIÓN, MARCA CE
09.1 REGLAMENTACIÓN RAEE
La Directiva RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos que se
encuentra en vigor desde 13 febrero 2003) tuvo como consecuencia una mo-
dificación de la gestión de los residuos eléctricos. (La finalidad esencial de
esta directiva es reducir la cantidad de residuos eléctricos y electrónicos
encorajando la reutilización, el reciclaje y otras formas de reciclaje con el
objetivo de reducir la cantidad de residuos). El símbolo RAEE (cubo de basu-
ra) en el equipo y en el embalaje advierte que el presente producto no debe
ser tratado como residuo doméstico. Usted es responsable de entregar todos
los aparatos eléctricos y electrónicos en final de su vida útil en los puntos
de recogida correspondientes. Una recogida selectiva así como un reciclaje
sensato de los residuos eléctricos constituyen una condición previa para una
buena gestión de los recursos. Además el reciclaje de los residuos eléctricos
es una contribución para la conservación de la naturaleza y así preservar la
buena salud de los seres humanos. Usted puede recibir informaciones de-
talladas sobre el reciclaje de los aparatos eléctricos y electrónicos, su re-
procesamiento y puntos de recogida junta del ayuntamiento, de empresas
especializadas eliminadoras de basura, comercio especializado y junto del
fabricante del aparato.
09.2 CONFORMIDAD DE ACUERDO CON LA DIRECTIVA EUROPEA ROHS
Este producto cumple la directiva 2011/65/UE del Parlamento y Consejo euro-
peo del 08.06.2011 con relación a la utilización limitada de substancias peli-
grosas en los aparatos eléctricos así como sus variaciones.
09.3 MARCA DE CONFORMIDAD EUROPEA CE
La marca imprimida CE cumple las normas europeas en vigor.

14
GRAZIE per aver scelto questo prodotto di qualità DÖRR.
Si prega di leggere il manuale d’istruzioni e i suggerimenti sulla
sicurezza accuratamente prima dell'uso. Conservare il manuale
d’istruzioni insieme con il dispositivo per un uso futuro. Se altre per-
sone usano questo dispositivo, fa si che questo manuale d’istruzioni
sia disponibile. Questo manuale è parte del dispositivo e deve essere
fornito con il dispositivo in caso di vendita.
DÖRR non è responsabile per danni causati da un uso improprio o il
mancato rispetto del manuale di istruzioni e avvertenze di sicurezza.
IT 01 | SUGGERIMENTI PER LA SICUREZZA
• Non guardare direttamente il LED e non dirigere il fascio di luce negli occhi di esseri umani o animali!
ATTENZIONE: Fissando la luce per un periodo prolungato può causare un danno irreversibile alla retina.
• Solo per illuminazione a scopo fotografico. Non è indicato per illuminare una stanza in maniera definitiva.
• Garantire una sufficiente ventilazione durante il funzionamento. Dopo l'uso, si prega di spegnere il dis-
positivo.
• Utilizzare solo l'adattatore di alimentazione originale. Non utilizzare un cavo di prolunga.
• In caso di utilizzo con un stand supporto luce (opzionale): per evitare l'inclinazione della luce a LED, alli-
neare la striscia luminosa su una gamba del treppiede ampiamente estesa. Assicurarsi che il piedistallo
si trovi su un terreno piano e asciutto. Gli stand supporto luce sono opzionalmente disponibili presso DÖRR
nei negozi specializzati.
• L'alloggiamento e le alette si scaldano leggermente durante il funzionamento – spegnere la luce a LED
dopo l'uso e lasciarla raffreddare prima di toccare l'alloggiamento o le alette, o prima di riporre il dispo-
sitivo nella borsa.
• Quando si apre o si ritrae, così come quando si allineano le alette, c'è il rischio che le dita si impiglino.
Quindi state attenti a dove mettete le dita.
• Non utilizzare o toccare il dispositivo con le mani bagnate.
• Proteggere il prodotto dalla pioggia, umidità, la luce del sole diretto e temperature estremi.
• Proteggere il dispositivo da urti. Non utilizzare il dispositivo se è caduto. In questo caso un elettricista
qualificato dovrebbe ispezionare il dispositivo prima di utilizzarlo di nuovo.
• Non tentare di riparare il dispositivo da soli - pericolo di scossa elettrica! Quando è necessaria l'assistenza
o la riparazione, contattare il personale di assistenza qualificato.
• Individui con disabilità fisiche o cognitive dovrebbero utilizzare il dispositivo sotto supervisione.
• Le persone con pacemaker, defibrillatori o altri impianti elettrici devono mantenere una distanza minima
da 30 cm, perché il dispositivo genera campi magnetici.
• Non utilizzare il dispositivo vicino ad un telefono cellulare o apparecchi che generano un forte campo
elettromagnetico (es. motori elettrici).
• Questo dispositivo non è un giocattolo. Per evitare incidenti e soffocamento mantenere il dispositivo, gli
accessori e il materiale di imballaggio lontano dai bambini e dagli animali domestici.
• Proteggere l'apparecchio dallo sporco. Non utilizzare mai detergenti aggressivi o benzina per pulire il
dispositivo. Si consiglia un panno morbido in microfibra per pulire le parti esterne del dispositivo. Prima
di pulire assicurarsi di spegnere il dispositivo e togliere l'alimentazione!
• Conservare il dispositivo in un luogo fresco e asciutto, privo di polvere.
• Se il dispositivo è difettoso o non viene più utilizzato, smaltire l'apparecchio secondo la direttiva RAEE.
Per ulteriori informazioni, si prega di contattare le autorità locali, incaricati dello smaltimento dei rifiuti.

15
STRISCIA DI LUCE
1Alette laterali
2Piastra del diusore
3Interruttore principale
Posizione O = spento "OFF"
Posizione I = acceso "ON"
4Controllo luminosità
5Presa per adattatore per corrente alternata
6Supporto da treppiede mobile ¼"
7Attacco per treppiede da ¼"
ADATTATORE DI ALIMENTAZIONE PER CORRENTE ALTERNATA
8Indicatore a LED
9Spina per la connessione
9a) Blocco a vite
10 Presa per cavo di alimentazione
11 Cavo di alimentazione
TESTA A SFERA
12 ¼" vite per il montaggio
13 Vite per il bloccaggio
14 Attacco per treppiede da ¼"
COLLO D'OCA FLESSIBILE
15 ¼" vite per il montaggio
16 Vite per il bloccaggio
17 Innesto con filettatura per stativi
02 | DESCRIZIONE PRODOTTO
La striscia di luce a LED DÖRR DSL-224 ore una luce con un angolo di fascio stretto, che
può essere facilmente regolato con le alette laterali. In questo modo è possibile creare
eetti di luce interessanti come bordi e sagome precise, ideale per le fotografie di nudo
e maternità. La piastra del diusore garantisce una luce sousa perfetta per il ritratto
fotografico. Con la testa a sfera e il collo d'oca flessibile forniti, la striscia di luce può
essere montata in qualsiasi posizione.
• Temperatura colore 5500 K (luce di giorno)
• Luminosità regolabile
• Può essere montato sia in orizzontale o in verticale
• Robusta custodia in metallo con alette
• Fornito con testa a sfera, collo d'oca flessibile, adattatore per corrente alternata e
borsa spaziosa
03 | NOMENCLATURE
1
7
17
2
3
1
8
9
10
11
12
13
14
9a
16
4
5
6
15
04 | MONTAGGIO
Avvitare la vite per il montaggio da ¼" (15) nell'attacco da treppiede da ¼", per collegare
la testa a sfera con il collo d'oca.
Per il montaggio verticale, avvitare la vite per il montaggio da ¼" (12) della testa sferica
nell'attacco per treppiede da ¼" (7) della striscia di luce.
Per il montaggio orizzontale, avvitare la vite per il montaggio da ¼" (12) della testa a sfera
nel supporto da treppiede ¼" mobile (6) sul lato posteriore della striscia di luce.
Attaccare il collo d’oca flessibile tramite l’innesto con filettatura (17) ad uno stativo (sta-
tivo opzionale non incluso) e fissare bene con la vita di bloccaggio (16).

16
05 | PRIMO UTILIZZO/OPERAZIONI
ATTENZIONE
Prima di collegare o scollegare i collegamenti dei cavi, assicurarsi che la luce a striscia sia
spenta (interruttore generale (3) in posizione O = spento "o").
05.1 CONNESSIONE DI ALIMENTAZIONE
Inserire la spina di connessione dell'adattatore alimentatore AC (9) nella presa (5) della
striscia di luce. Per mantenere il cavo in posizione avvitare il blocco a vite (9a) verso l'alto.
Prima di scollegare il cavo, assicurarsi di svitare prima il blocco a vite (9a).
Inserire il cavo di alimentazione (11) nella presa (10) dell'adattatore alimentatore AC e
collegarlo ad una presa di corrente. L'indicatore LED (8) si illumina in VERDE .
05.2 FUNZIONAMENTO DELLA STRISCIA DI LUCE
• Accendi la striscia di luce con l’interruttore principale (3, position I = ACCESO "ON").
• Per regolare la luminosità, ruotare il controllo della luminosità (4).
• Con le alette laterali è possibile posizionare la striscia di luce nella direzione desi-
derata.
ATTENZIONE
• Non lasciare mai la striscia di luce incustodita durante il funzionamento.
• La custodia e le alette si scaldano leggermente durante il funzionamento - spegnere la
luce LED dopo l'uso e lasciarla raffreddare prima di toccare la custodia o le alette, o
prima di riporre il dispositivo nella borsa.
• Dopo l'uso, spegnere la striscia di luce con l'interruttore principale (3, posizione O =
spento "off") e scollegare dalla presa di corrente.
ATTENZIONE
Per evitare l'inclinazione della luce a LED, allineare la striscia di luce su una gamba del trep-
piede ampiamente allargata. Assicurarsi che lo stativo si trovi su un terreno piatto e asciutto.
NOTA Gli stativi sono opzionalmente disponibili presso DÖRR nei negozi
specializzati.
06 | PULIZIA E MAGAZZINAGGIO
Non utilizzare detergenti aggressivi o benzina per pulire il dispositivo. Si consiglia un pan-
no in microfibra morbido, leggermente umido per pulire le parti esterne del dispositivo.
Assicuratevi che il dispositivo sia spento e non più collegato all’alimentazione prima di
pulirlo! Conservare il dispositivo in un luogo fresco e asciutto, privo di polvere. Questo
dispositivo non è un giocattolo – tenere fuori dalla portata dei bambini. Tenere lontano
da animali domestici.
07 | SPECIFICHE TECNICHE
08 | RILASCIATO CON
1 Striscia di luce DSL-224
1 Adattatore di alimentazione AC
1 Collo d'oca flessibile
1 Testa a sfera
1 Borsa
1 Suggerimenti di sicurezza
Numero dei LED 224, bianco
Temperatura colore massimo. 5500 ± 200 K
Potenza 55 W
Angolo del fascio luminoso 90°
Indice di resa cromatica (CRI) ≥95 Ra
Illuminazione circa. 1,0 m: 1000 Lux
Voltaggio durante l’utilizzo DC 15V 4 A
Alimentazione con Adattatore di alimentazione AC 100 ~ 240V
50/60 Hz (incluso)
Dimensioni custodia di circa. 850 x 85 x 60 mm
Dimensioni area illuminata circa. 780 x 65 mm
Peso striscia di luce circa. 1610 g
Peso inclusi accessori e borsa circa. 3050 g
09 | SMALTIMENTO, MARCHIO CE
09.1 INFORMAZIONI RAEE
a direttiva sulle attrezzature elettriche ed elettroniche (direttiva RAEE) è la
direttiva comunitaria Europea sulle apparecchiature elettriche ed elettroni-
che, che è diventata legge europea nel febbraio 2003. Lo scopo principale di
questa direttiva è quello di evitare di creare rifiuti elettronici. Riciclaggio e
altre forme di recupero dei rifiuti dovrebbero essere incoraggiati per ridurre
gli sprechi. Il simbolo (del cestino) sul prodotto e sulla confezione significa
che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere smaltiti con i
rifiuti domestici. Siete responsabili di smaltire tutti i rifiuti elettronici o elet-
trici presso i punti di raccolta specifici. Uno smaltimento corretto di questo
prodotto contribuirà a far risparmiare risorse preziose e si tratta di un con-
tributo significativo per proteggere il nostro ambiente e la salute umana. Per
ulteriori informazioni sul corretto smaltimento delle apparecchiature elettri-
che ed elettroniche, riciclaggio e Punti di ritiro siete invitati a rivolgersi alle
autorità locali, le società di gestione dei rifiuti, il rivenditore o il produttore
di questo dispositivo.
09.2 CONFORMITÀ A ROHS
Questo prodotto è conforme alla direttiva europea 2011/65/UE del 8 giugno
2011 per la restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle ap-
parecchiature elettriche ed elettroniche (RoHS) e successive modifiche.
09.3 MARCHIO CE
Il marchio CE è conforme alle direttive europee CE.

DÖRR GmbH
Messerschmittstr. 1 D-89231 Neu-Ulm
Fon: +49 731 97037-0 Fax: +49 731 97037-37
[email protected] doerrfoto.de
doerrfoto.de
Artikel Nr 373495
Table of contents
Languages:
Other DÖRR Work Light manuals
Popular Work Light manuals by other brands

Solight
Solight WM57 Instructions for use

Griven
Griven nanoParade AL4484 user manual

Westinghouse
Westinghouse SR83SP01H-08 instruction manual

LPDi
LPDi LE384 LED Installation, operation and maintenance instructions

Craftsman
Craftsman CMXELAYMPL1029 instruction manual

Hugo Brennenstuhl
Hugo Brennenstuhl ML CA 120 F IP54 manual