Daewoo DTC-240 User manual

DTC-240
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USER MANUAL
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUÇÕES

2
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Cuando utilice el teléfono, debería seguir siempre las siguientes precauciones básicas de
seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y daños personales:
1. Lea, comprenda y respete todas las advertencias e instrucciones.
2. Desenchufe el producto de la toma de pared antes de llevar a cabo tareas de limpieza. No
utilice productos de limpieza líquidos ni aerosoles. Utilice un paño suave humedecido para
limpiar el teléfono.
3. No deje este producto sobre superficies inestables, ya que se podría caer y sufrir daños
importantes.
4. No sobrecargue las tomas de pared ni los cables alargadores ya que podría provocar un
incendio o descarga eléctrica.
5. En ningún caso introduzca objetos extraños en el interior de este producto a través de las
ranuras ya que podrían afectar a puntos eléctricos peligrosos o generar cortocircuitos que
podrían dar lugar a un incendio o descarga eléctrica. No derrame nunca ningún tipo de
líquido sobre el producto.
6. Evite mover o desconectar la unidad durante tormentas fuertes, ya que existe un riesgo
remoto de descarga eléctrica debido a la existencia de rayos y truenos.
7. Solamente personas cualificadas deberían abrir el teléfono, en caso de avería envíe la
unidad al servicio técnico.
CARACTERÍSTICAS
10 memorias mediante la pulsación de dos botones
Música de espera
Rellamada al último número marcado
Función de silencio y pausa
Tiempo de flash ajustable: 100, 300 y 600 ms
Función de transferencia de llamadas
Tono de llamada y volumen ajustables
Compatible con el modo de marcación por pulsos/tonos
Marcación y conversación a través del manos libres
Indicador LED "En uso"

3
DESCRIPCIÓN GENERAL
1 Silencio
6 Rellamada/Pausa
11 Volumen
(Bajo/Medio/Alto)
2 En espera/Llamar
7 Memoria
12 Modo (Pulsos/Tonos)
3 LED "En uso"
8 R
13 Flash (600/300/100)
4 Teclas numéricas
9 Línea
5 Altavoz
10 EXT

4
INSTALACIÓN
Introduzca un extremo del cable de línea en el conector LINE del teléfono, y conecte el otro
extremo a la red local.
Utilice una base y un terminal de cable en espiral.
RECIBIR UNA LLAMADA
Desde el terminal
1. Descuelgue el terminal y hable con la otra parte.
2. Cuando haya terminado, deje de nuevo el terminal en la base.
Cambiar a manos libres
1. Cuando esté utilizando el terminal, pulse la tecla y deje el terminal en la base.
2. Cuando haya terminado, vuelva a pulsar .
Desde el manos libres
1. Cuando suene el teléfono, pulse la tecla y hable con la persona que llama. Para que la
otra parte le escuche con claridad, hable a una distancia máxima de 32 cm del altavoz.
2. Cuando haya terminado, vuelva a pulsar .
HACER UNA LLAMADA
Desde el terminal
1. Descuelgue el terminal.
2. Cuando escuche el tono de llamada, marque el número deseado.
3. Cuando haya terminado, deje de nuevo el terminal en la base.
Desde el manos libres
1. Pulse la tecla .
2. Cuando escuche el tono de llamada, marque el número deseado.
3. Cuando haya terminado, vuelva a pulsar .
Rellamada
1. Descuelgue el terminal o pulse la tecla .
2. Pulse la tecla REDIAL/P, se marcará de nuevo el último número marcado.
MÚSICA DE ESPERA
Cuando esté hablando por el terminal, pulse la tecla HOLD/RING para activar el modo
de espera y empezará a sonar la música de espera. En el modo de espera:
1. Pulse la tecla HOLD/RING para desactivar el modo de espera y seguir hablando por el
terminal.
2. O cuelgue el terminal para pasar al modo manos libres.

5
Cuando esté hablando a través del manos libres, pulse la tecla HOLD/RING para
activar el modo de espera y empezará a sonar la música de espera. En el modo de
espera:
1. Descuelgue el terminal para hablar a través de él.
2. O pulse oHOLD/RING para salir del modo de espera y hablar a través del manos libres.
MEMORIA DE DOS PULSACIONES
Guardar el número en la memoria de dos pulsaciones
1. Descuelgue el terminal o pulse la tecla , luego pulse y mantenga pulsada la tecla
MEMORY durante 3 segundos hasta que escuche un sonido tipo "di".
2. Marque el número de teléfono que quiere guardar y vuelva a pulsar la tecla MEMORY.
3. Pulse una tecla numérica (0-9).
Hacer una llamada desde la memoria de una pulsación
Descuelgue el terminal o pulse la tecla , luego pulse MEMORY y una tecla numérica (0-9)
para marcar el número guardado.
FUNCIÓN DE FLASH
Si al marcar un número la línea está ocupada, pulse las teclas R y REDIAL/P para marcarlo de
nuevo automáticamente.
Para cambiar el tiempo de flash entre 100ms, 300ms o 600ms, coloque el interruptor FLASH en
la posición de la velocidad deseada.
FUNCIÓN DE TRANSFERENCIA
Si durante una conversación quiere transferir una llamada a otro número de teléfono, pulse la
tecla Ry marque el número de destino. Al escuchar la señal de tono, deje el terminal en la base
para finalizar la transferencia de la llamada.
FUNCIÓN DE SILENCIO
Si durante una llamada telefónica necesita hablar un momento con otra persona y no quiere que
la persona al otro lado del teléfono le oiga hablar, pulse la tecla MUTE para silenciar su voz.
Vuelva a pulsar MUTE para regresar al modo de conversación.
PAUSA
Cuando marque, pulse la tecla REDIAL/P para introducir una pausa de 3,6 segundos entre los
números marcados.

6
AJUSTAR EL TONO DE LLAMADA Y EL VOLUMEN
Cuando el teléfono esté colgado, pulse la tecla HOLD/RING para acceder al ajuste del tono de
llamada. A continuación pulse las teclas numéricas para realizar el ajuste, el teléfono utilizará el
tono y el volumen correspondientes. Funciona del siguiente modo:
1. Primer grupo de tono de llamada en las teclas numéricas "1", "4" y "7", donde "1"
corresponde al volumen mínimo, "4" corresponde al volumen medio y "7" al volumen
máximo.
2. Segundo grupo de tono de llamada en las teclas numéricas "2", "5" y "8", donde "2"
corresponde al volumen mínimo, "5" corresponde al volumen medio y "8" al volumen
máximo.
3. Tercer grupo de tono de llamada en las teclas numéricas "3", "6" y "9", donde "3"
corresponde al volumen mínimo, "6" corresponde al volumen medio y "9" al volumen
máximo.
4. "0" corresponde al tono de llamada desactivado. Si pulsa "0" para desactivar el tono de
llamada, el teléfono no sonará cuando entre una llamada.
NOTA: 1. Cuando el tono de llamada esté desactivado, si pulsa la tecla HOLD/RING cuando el
teléfono está colgado, el teléfono sonará con el primer grupo de tono de llamada al volumen
máximo.
2. Si no hay ninguna reacción por parte del teléfono al pulsar la tecla HOLD/RING cuando el
teléfono está colgado, descuelgue el terminal y colóquelo de nuevo en la base, luego pulse
HOLD/RING para utilizar esta función.
INTERRUPTOR P-T
Cuando el teléfono esté colgado, coloque el interruptor MODE en T (TONO) o P (PULSO) para
seleccionar el modo de marcación.
CAMBIAR EL MODO DE MARCACIÓN P→T
Cuando el teléfono esté en el modo de marcación por pulsos, puede utilizar *para cambiar a
P→T modo de marcación mixta. Por ejemplo, si está en marcación por pulsos, con el teléfono
colgado, si pulsa "123 *45678", la unidad marcará 123 por pulsos y 45678 por tonos.
AJUSTAR EL VOLUMEN DE LLAMADA
Coloque el interruptor RING en la posición LO (Bajo), HI (Alto) o MID (Medio) según desee.

7
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
? No se escucha la voz
+Compruebe si el terminal está en el teléfono o si hay línea.
? Sólo recepción
+ Compruebe que el modo P/T esté correctamente ajustado, reajuste el modo de marcación si
es necesario.
? Ruido
+ Compruebe si el circuito está roto, cambie el circuito.
Compruebe si el conector está húmedo u oxidado, cambie el conector.
? No da llamada
+ Compruebe si el tono de llamada está desactivado, actívelo si es necesario.
? Al recibir una llamada, suena una vez y luego se desconecta. Función de marcación
disponible.
+Compruebe si el conector está húmedo. Compruebe si se están utilizando demasiadas
extensiones juntas o si la calidad de la extensión es insuficiente, cambie la extensión
defectuosa.
NOTA: Debido al desarrollo continuo que experimentan los productos, todas las características y
especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente Flamagas S.A. declara que el producto DTC-240 cumple los requisitos
y objetivos de protección básicos de la directiva 1999/5/CE sobre equipos radioeléctricos y
equipos terminales de telecomunicación.
Para obtener una copia completa de la declaración de conformidad visite la dirección:
www.electronicaflamagas.com
Protección del Medio Ambiente
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
En su calidad de consumidor, cuando desee desprenderse del aparato deposítelo para su
posterior tratamiento en un centro de recogida de residuos o contenedor destinado a tal fin.
Proceda de igual forma cuando tenga que eliminar pilas usadas.
Nunca tire el aparato ni las pilas a la basura. De esta manera estará contribuyendo al cuidado y
mejora del medio ambiente.

8
SAFETY INSTRUCTION
When using your telephone equipment, the following basic safety precautions should always be
followed to reduce the risk of fire, electric shock and injury to persons:
1. Read, understand and follow all warnings and instructions
2. Unplug the product from the wall outlet before cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol
cleaners. Use a soft damp cloth for cleaning.
3. Do not place this product on unstable surfaces. The product may drop, causing serious
damage to the product.
4. Do not overload wall outlets and extension cords as this can result in fire or electric shock.
5. Never push foreign objects of any kind into this product through cabinet slots as they may
affect dangerous voltage points or short circuit parts that could result in fire or electric shock.
Never spill liquid of any kind on the product.
6. Avoid moving or disconnecting this unit during a heavy storm, as there may be a remote risk
of electric shock from lightning and thunder.
7. Unprofessional person cannot open telephone even meets troubles, please send to service
center.
FEATURES
10 two-touch memories
Hold on music
Redial the last dialed number
Mute and Pause function
Flash time 100, 300 and 600 ms for selection.
Transfer call function
Ringing tone and ringing volume adjustable
P/T dialing system compatible
Hands-free dialing and speaking
In use LED indicator

9
LOCATION DESCRIPTION
1 silent
6 REDIAL/P
11 RING (LO/MI/HI)
2 HOLD/RING
7 MEMORY
12 MODE (P/T)
3 IN USE LED
8 R
13 FLASH (600/300/100)
4 NUMERICAL KEY
9 LINE
5 H. F.
10 EXT

10
INSTALLATION
Insert one end of line cord into LINE jack of the phone, the other connect with local network.
Use coiled cord connect base unit and handset.
RECEIVING A CALL
From handset
3. Pick up the handset and talk to the other party.
4. When finished, return the handset to the base.
Switching to speakerphone
3. When using the handset, press key and return the handset to the base.
4. When finished, press key again.
From speakerphone
3. When the telephone rings, press key and talk to the caller. For the other party to hear your
voice clearly, speak into the speaker from a distance of 32cm or less.
4. When finished, press key again.
MAKING A CALL
From handset
4. Pick up the handset.
5. When you hear the dial tone, dial the desired number.
6. When finished, return the handset to the base.
From Speakerphone
4. Press key
5. When you hear the dial tone, dial the desired number.
6. When finished, press key again.
Redial
3. Pick up the handset or press key
4. Press REDIAL/P key, the last dialed number will be dialed again
HOLD ON MUSIC
When talking over handset, press HOLD/RING key to enter the hold mode and the hold
music is sent out. In hold mode
3. Press HOLD/RING key to release hold mode and continue to talk over handset.
4. Or hang up handset, it enters hands-free hold mode.
When talking at hands-free mode, press HOLD/RING key to enter the hold mode and
the hold music is sent out. In hold mode
3. Pick up handset to talk over handset.

11
4. Or press or HOLD/RING key to quit hold mode and talk at hands-free mode.
TWO TOUCH MEMORY OPERATION
Store the number in two-touch memory
4. Pick up the handset or press key, then press and hold MEMORY key for 3 seconds until
you hear “di” sound.
5. Dial the phone number you want to store, press MEMORY key again.
6. Press numerical key (0-9).
Make a call from one-touch memory
Pick up the handset or press key, then press MEMORY and numerical key (0-9) to dial the
stored number out.
FLASH FUNCTION
When dial a number and the line is busy, press R and REDIAL/P key to dial it out again.
To change the flash time among 100ms, 300ms, 600ms, slide the FLASH switch at the
corresponding location。
TRANSFER CALL FUNCTION
To transfer a call during a conversation to another phone number, press R key and dial the
desired destination number. When you hear the tone signal return the handset to the base to
finish the call transfer.
MUTE FUNCTION
When making a phone call, if you need a temporal talk with someone else and you don’t want the
phone receiver hear your speaking, press MUTE key to mute your voice sending.
Press MUTE key again to return to conversation mode.
PAUSE
When dialing, press REDIAL/P key to insert a 3.6s pause time between dialed numbers.
ADJUSTING RINGING TONE AND RINGING VOLUME
At on-hook state, press HOLD/RING key to enter to ringing tone adjustment.
Then press numerical keys to adjust, the telephone will play the relevant ringer and volume. The
operation as follows:
1. The first group ringing tone in the numerical keys: “1”, “4”, “7”, and “1” stands for the
minimum volume, “4” stands for the middle volume, “7” stands for the maximum volume.
2. The second group ringing tone in the numerical keys: “2”, “5”, “8”, and “2” stands for the

12
minimum volume, “5” stands for the middle volume, “8” stands for the maximum volume.
3. The third group ringing tone in the numerical keys: “3”, “6”, “9”, and “3” stands for the
minimum volume, “6” stands for the middle volume, “9” stands for the maximum volume.
4. “0” stands for ringing off. While you pressing “0” to turn off ringer, the telephone will not
ringing when a call comes.
NOTE:1. When the phone is at ringing off state, if you press HOLD/RING key at on-hook state,
the telephone will ringing the first group tone with the maximum volume.
2. If the telephone shows no reaction when you press HOLD/RING key at on-hook state, you can
pick the handset up and replace it on cradle again, then press HOLD/RING key to use this
function.
P-T SWITCH
At on-hook state, slide the MODE switch to T (TONE) or P (PULSE) to select dialing mode.
P→T DIALING SWITCHABLE
When itis at pulse dialing mode, you can use *to switch to P→T mixed dialing mode. For example,
when it is pulse dialing mode, at off-hook state, you press “123 *45678”, the unit will dial 123 at
pulse dialing mode, while dial 45678 at tone dialing mode.
ADJUSTING RINGERVOLUME
Slide the RING switch to LO (Low), HI (High) or MID (Medium) according to you need.
TROUBLE SHOOTING
? No voice
+Check if the handset is on the phone or line is broken.
? Receive only
+ Check if the P/T mode properly set, reset the dialing mode accordingly.
? Noise
+ Check if the circuit is broken, change the circuit.
Check if the connector is moist or rust, change the connector.
? No ring
+ Check if the ringing tone is turned off, reset it.
? Ring once then disconnect when receive a call. Dialing function is available
+Check if connector is in a moist environment. Check if too many extensions are used
together or the quality of extension is not good enough, change the bad extension.
NOTE: Due to continuous product development, all features and specifications are subject to
change without prior notice

13
STATEMENT OF COMPLIANCE
Flamagas S.A. hereby declares that the DTC-240 product complies with the requisites and basic
safety requirements of Directive 1999/5/EC on Radio and Telecommunications Terminal
Equipment.
For a full copy of the statement of compliance please see:
www.electronicaflamagas.com
PROTECTION OF THE ENVIRONMENT
In your capacity as consumer, when you wish to dispose of the apparatus take it to a waste
collection point or place it in an appropriate container so it can then be treated.
Do the same when disposing of used batteries.
Never throw the apparatus or batteries away with domestic rubbish. By observing this you will
help look after and improve the environment.

14
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Lorsque vous utiliserez le téléphone, vous devriez toujours suivre les suivantes précautions
basiques de sécurité afin de réduire le risque d’incendie, de décharge électrique et de
dommages personnels :
1. Lisez, comprenez et respectez tous les avertissements et instructions.
2. Débranchez le produit de la prise du mur avant de le nettoyer. Ne pas utiliser des produits de
nettoyage liquides ou aérosols. Utilisez un drap humide pour nettoyer le téléphone.
3. Ne pas laisser le produit sur des surfaces instables, car il pourrait tomber et subir de
dommages importants.
4. Ne pas surcharger les prises de courant du mur ou les câbles rallonges car cela pourrait
provoquer un incendie ou une décharge électrique.
5. Ne pas introduire, en aucun cas, des objets étranges à l’intérieur de ce produit à travers les
rainures, car ils pourraient affecter des points électriques dangereux ou générer des
courts-circuits qui par la suite pourraient aboutir à un incendie ou décharge électrique. Ne
jamais verser de liquide sur le produit.
6. Evitez de déplacer ou déconnecter l’unité lors de fortes tempêtes, car il existe le risque quasi
improbable de décharge électrique causé pas les éclairs ou tonnerres.
7. Seulement des personnes qualifiées devraient ouvrir le téléphone, en cas de panne apportez
l’appareil au service technique.
CARACTERISTIQUES
10 mémoires à impulsions de deux touches
Musique d’attente
Rappel du dernier numéro composé
Fonction de silence et pause
Temps du flash ajustable: 100, 300 y 600 ms
Fonction de transfert d’appels
Tonalité de l’appel et volume ajustables
Compatible avec le mode de numérotation par impulsions/tonalités
Numérotation et conversation mains libres
Indicateur LED "En fonctionnement"

15
DESCRIPTION GÉNÉRALE
1 Silence
6 Rappel/Pause
11 Volume
(Bas/Moyen/Fort)
2 En attente/Appeler
7 Mémoire
12 Mode
(Impulsions/Tonalités)
3 LED "En
fonctionnement"
8 R
13 Flash (600/300/100)
4 Touches numériques
9 Ligne
5 Haut-parleur
10 EXT

16
INSTALLATION
Introduisez une extrémité du câble de ligne dans le connecteur LINE du téléphone, et connectez
l’autre extrémité au réseau local.
Utilisez une base et un combiné du câble spiralé.
RECEVOIR UN APPEL
Depuis le combiné
1. Décrochez le combiné et parlez avec quelqu’un.
2. Une fois l’appel terminé, laissez le combiné sur la base.
Changer au mode mains libres
1. Décrochez le combiné, appuyez sur la touche et laissez le combiné sur la base.
2. Une fois terminé la conversation, appuyez à nouveau sur la touche .
En mode mains libres
1. Lorsque le téléphone sonne, appuyez sur la touche et parlez avec la personne qui appelle.
Pour que l’autre personne puisse vous écouter avec clarté, parlez à une distance de 32 cm
maximum du haut-parleur.
2. Une fois terminé l’appel, appuyez sur la touche .
FAIRE UN APPEL
Depuis le combiné
1. Décrochez le combiné.
2. Lorsque vous écouterez le ton de ligne, composez le numéro souhaité.
3. Un fois l’appel termine, raccrochez le combiné sur la base.
En mode mains libres
1. Appuyez sur la touche .
2. Lorsque vous écouterez le ton de ligne, composez le numéro souhaité.
3. Une fois l’appel termine, appuyez à nouveau sur la touche .
Rappel
1. Décrochez le combiné ou appuyez sur la touche .
2. Appuyez sur la touche REDIAL/P, le dernier numéro se composera à nouveau.
MUSIQUE D’ATTENTE
Lorsque vous parlerez à travers le combiné, appuyez sur la touche HOLD/RING pour
activer le mode d’attente et la musique d’attente commencera à sonner.
En mode attente:
1. Appuyez sur la touche HOLD/RING pour désactiver le mode d’attente et continuez de parler
à travers le combiné.

17
2. Ou raccrochez le combiné pour passer au mode mains libres.
Lorsque vous parlerez à travers le mode mains libres, appuyez sur la touche
HOLD/RING pour activer le mode d’attente et la musique d’attente commencera à
sonner.
En mode attente:
1. Décrochez le combiné pour parler.
2. Ou appuyez sur ou HOLD/RING pour sortir du mode attente et parler à travers le mode
mains libres.
MÉMOIRE À DEUX IMPULSIONS
Sauvegarder le numéro dans la mémoire à 2 impulsions
1. Décrochez le combiné ou appuyez sur la touche , ensuite appuyez et maintenez appuyée
la touche MEMORY pendant 3 secondes jusqu’à ce que vous écouterez un son du style "di".
2. Composez le numéro de téléphone que vous souhaitez sauvegarder et appuyez à nouveau
sur la touche MEMORY.
3. Appuyez une touche numérique (0-9).
Faire un appel depuis la mémoire à une impulsion
Décrochez le combiné ou appuyez sur la touche , ensuite appuyez sur la touche MEMORY et
une touche numérique (0-9) pour composer le numéro sauvegardé.
FONCTION FLASH
Si lorsque vous marquez le numéro, la ligne est occupée, appuyez sur les touche R et REDIAL/P
pour composer automatiquement le numéro.
Pour changer le temps flash entre 100ms, 300ms ou 600ms, placez l’interrupteur FLASH sur la
position de vitesse souhaité.
FONCTION TRANSFERT
Si pendant une conversation vous souhaitez transférer un appel à un autre numéro de téléphone
ou à un autre téléphone, appuyez sur la touche Ret composez le numéro du destinataire.
Lorsque vous écouterez le signal de ligne, laissez le combiné sur la base pour terminer le
transfert de l’appel.
FONCTION SILENCE
Si pendant un appel téléphonique vous avez besoin de parler avec une autre personne et vous
ne souhaitez pas que la personne qui se trouve au bout du fil puisse écouter la conversation,
appuyez sur la touche MUTE pour silencier votre voix.
Appuyez à nouveau sur la touche MUTE pour revenir au mode de conversation.

18
PAUSE
Lorsque vous composerez un numéro, appuyez sur la touche REDIAL/P pour introduire une
pause de 3,6 secondes entre les numéros composés.
AJUSTER LE TON D’APPEL ET LE VOLUME
Lorsque le téléphone est raccroché, appuyez sur la touche HOLD/RING pour accéder au
réglage du ton d’appel. A continuation appuyez sur les touches numériques pour effectuer le
réglage, le téléphone utilisera le ton et le volume correspondants. Il fonctionne ainsi:
1. Premier groupe de ton d’appel sur le touches numériques "1", "4" et "7", "1" correspond au
volume bas, "4" correspond au volume moyen "7" au volume fort.
2. Second groupe de ton d’appel sur les touches numériques "2", "5" et "8", "2" correspond au
volume bas, "5" correspond au volume moyen et "8" au volume fort.
3. Troisième groupe de ton d’appel sur les touches numériques "3", "6" et "9", "3" correspond
au volume bas, "6" correspond au volume moyen et "9" au volume fort.
4. "0" corresponde au ton d’appel désactivé. Si vous appuyez sur "0" pour désactiver le ton
d’appel, le téléphone ne sonnera pas lorsque vous recevrez un appel.
NOTE: 1. Lorsque le ton d’appel est désactivé, si vous appuyez sur la touche HOLD/RING, avec
le téléphone est raccroché, le téléphone sonnera avec le premier groupe de ton d’appel au
volume fort.
2. S’il n’y a aucune réaction du téléphone, lorsque vous appuyez sur la touche HOLD/RING,
avec le téléphone est raccroché, décrochez le combiné et replacez à nouveau le combiné sur la
base, ensuite appuyez sur la touche HOLD/RING pour utiliser cette fonction.
INTERRUPTEUR P-T
Lorsque le téléphone est raccroché, placez l’interrupteur au MODE en T (TONALITÉ) ou P
(IMPULSION) pour sélectionner le mode de numérotation.
CHANGER LE MODE DE NUMÉRATION P→T
Lorsque le téléphone est en mode numérotation par impulsions, vous pouvez utiliser *pour
changer à P→T mode de numérotation mixte. Par exemple, s’il est en mode numérotation par
impulsions, avec le téléphone raccroché, si vous appuyez sur "123 *45678", l’unité numérotera
123 par impulsions et 45678 par tonalités.
AJUSTER LE VOLUME D’APPEL
Placez l’interrupteur RING sur la position LO (Bas), HI (Fort) ou MID (Moyen) selon votre
souhait.

19
RESOLUTION DE PROBLÈMES
? On n’entend pas la voix
+Vérifiez que le combiné se trouve sur le téléphone et qu’il y a ligne.
? Seulement réception
+ Vérifiez que le mode P/T est correctement ajusté, réajusté le mode de numérotation si
besoin.
? Bruit
+ Vérifiez si le circuit est abîmé, changez le circuit.
Vérifiez que le connecteur est en bon état, s’il est humide ou oxydé, changez le connecteur.
? Pas d’appel
+ Vérifiez que le ton d’appel n’est pas désactivé, activer le ton si besoin.
? Lorsqu’on reçoit un appel, le téléphone sonne une fois et ensuite il se déconnecte.
Fonction de numérotation disponible.
+Vérifiez que le connecteur n’est pas humide. Vérifiez que vous n’utilisez pas trop
d’extensions en même temps ou que la qualité de l’extension n’est pas insuffisante, changez
l’extension défectueuse.
NOTE: Etant donnée du développement continu des produits, toutes les caractéristiques et
spécifications sont sujettes à des changements sans préavis.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ.
Par la présente Flamagas S.A. déclare que le produit DTC-240 accomplit les exigences et
objectifs de protection essentiels de la Directive 1999/5/EC des postes radioélectriques et
terminaux de télécommunication.
Pour obtenir une copie complète de la déclaration de conformité, visitez le site :
www.electronicaflamagas.com
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
En tant que consommateur, lorsque vous souhaiterez vous débarrasser de cet appareil
déposez-le pour son traitement postérieur dans un point de ramassage de résidus ou dans un
conteneur destiné à son recyclage.
Faites de même lorsque vous devrez éliminer les piles épuisées.
Ne jamais jeter cet appareil ou les piles à la poubelle normale. De cette façon, vous contribuerez
à la protection et à l’amélioration de l’environnement.

20
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Ao utilizar o seu equipamento telefónico, deverá cumprir as seguintes instruções de segurança
básicas para reduzir o risco de incêndio, choque eléctrico ou danos às pessoas:
1. Ler, entender e seguir todos os avisos e instruções.
2. Desligar o telefone da alimentação eléctrica antes de o limpar. Não utilizar detergentes
líquidos nem sprays de limpeza. Utilize um pano suave húmido para limpar o telefone.
3. Não colocar o equipamento em superfícies pouco estáveis. O equipamento pode cair,
provocando danos graves.
4. Não sobrecarregar as tomadas e extensões eléctricas, para evitar o risco de incêndio ou de
choques eléctricos.
5. Não coloque objectos de nenhum tipo dentro do equipamento através dos orifícios
existentes, uma vez que podem afectar pontos de voltagem perigosa que resultem em
incêndio ou choque eléctrico. Não entorne líquidos sobre o equipamento.
6. Evite deslocar ou desligar o aparelho durante uma tempestade, pois existe um risco remoto
de sofrer choques eléctricos devido aos relâmpagos.
7. O equipamento só pode ser aberto por um profissional. Contacte o serviço técnico.
CARACTERÍSTICAS
10 memórias de dois toques
Música de espera
Remarcação do último número
Funções Silêncio (Mute) e Pausa
Tempo de espera de marcação: 100, 300 e 600 ms
Função de transferência de chamadas
Toque e volume de chamada ajustáveis
Sistema de marcação por Impulsos (P) ou por Tons (T)
Função de mão-livres
Indicador LED de utilização
Table of contents
Languages:
Other Daewoo Telephone manuals

Daewoo
Daewoo DTC-215 User manual

Daewoo
Daewoo DTD-7000 User manual

Daewoo
Daewoo DTC-250 User manual

Daewoo
Daewoo DTC-400 User manual

Daewoo
Daewoo DTC-700 User manual

Daewoo
Daewoo DTC-115 User manual

Daewoo
Daewoo DTD-1100 User manual

Daewoo
Daewoo DTC-410 User manual

Daewoo
Daewoo DTD 5000 User manual

Daewoo
Daewoo DTC-370 User manual