Dea NET24N Product manual

NET24N
Istruzioni d’uso ed avvertenze
Operating instructions and warnings
Notice d’emploi et avertissements
Bedienungsanleitung und Hinweise
Instrucciones de uso y advertencias
Instruções para utilização e advertências
Instrukcja montażu i użytkowania
Инструкции и предупреждения
I6782XX Rev. 04 (17-02-17)

La Dichiarazione di Conformità può essere consultata sul sito
The Declaration of Conformity may be consulted by entering
La Déclaration de Conformité peut être vérifié à l’adresse
Die Konformitätserklärung kann abgerufen werden auf der Homepage
La Declaracion de Conformidad puede ser consultada en la dirección de internet
A Declaração de Conformidade pode ser consultada em
Deklarację Zgodności można skonsul tować wchodząc na st ronę
Декларация о регистрации можно ознакомиться, введя
http://www.deasystem.com
Nome ed indirizzo della persona autorizzata a costituire la
Documentazione Tecnica pertinente:
DEA SYSTEM S.p.A.
Via Della Tecnica, 6
36013 PIOVENE ROCCHETTE (VI) - ITALY
LIEVORE TIZIANO
Amministratore

1
NET24N
Istruzioni d’uso ed avvertenze
Riepilogo Avvertenze 1Programmazione Standard 10
Descrizione Prodotto 3Programmazione Avanzata 14
Dati Tecnici 3Messaggi visualizzati sul Dispaly 17
Congurazione 4Collaudo dell’Impianto 17
Collegamenti Elettrici 5 Dismissione Prodotto 17
1 RIEPILOGO AVVERTENZE
ATTENZIONE! ImpOrTANTI IsTruZIONI dI sIcurEZZA. LEggErE E sEguIrE ATTENTAmENTE TuTTE LE AvvEr
-
TENZE E LE IsTruZIONI chE AccOmpAgNANO IL prOdOTTO pOIché uN’INsTALLAZIONE ErrATA può cAusArE dANNI
A pErsONE, ANImALI O cOsE. LE AvvErTENZE E LE IsTruZIONI fOrNIscONO ImpOrTANTI INdIcAZIONI rIguArdAN
-
TI LA sIcurEZZA, L’INsTALLAZIONE, L’usO E LA mANuTENZIONE. cONsErvArE LE IsTruZIONI pEr ALLEgArLE AL
fAscIcOLO TEcNIcO E pEr cONsuLTAZIONI fuTurE.
L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore agli 8
anni, persone con ridotte capacità siche, mentali o sensoriali, o in generale da qualun-
que persona priva di esperienza o comunque della necessaria esperienza, purchè sotto
sorveglianza oppure che le stesse abbiano ricevuto una corretta formazione all’uso sicu-
ro dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti.
Non permettere ai bambini di giocare con l’apparecchio, i comandi ssi o
con i radiocomandi dell’impianto.
L’utilizzo del prodotto in condizioni anomale non previste dal costruttore
può generare situazioni di pericolo; rispettare le condizioni previste dalle presenti istru-
zioni.
System ricorda che la scelta, la disposizione e l’installazione di tutti
i dispositivi ed i materiali costituenti l’assieme completo della chiusura, devono avveni-
re in ottemperanza alle Direttive Europee 2006/42/CE (Direttiva macchine), 2014/30/
UE (compatibilità elettromagnetica), 2014/35/UE (apparecchi elettrici a bassa tensione).
Per tutti i Paesi extra Unione Europea, oltre alle norme nazionali vigenti, per un sufciente
livello di sicurezza si consiglia il rispetto anche delle prescrizioni contenute nelle Direttive
sopraccitate.
In nessun caso utilizzare l’apparecchio in presenza di atmosfera eplosiva
o in ambienti che possano essere aggressivi e danneggiare parti del prodotto. Vericare
che le temperature nel luogo di installazione siano idonee e rispettino le temperature
dichiarate nell’etichetta del prodotto.
Quando si opera con il comando “uomo presente”, assicurarsi che non ci
siano persone nella zona di movimentazione dell’automatismo.
Vericare che a monte della rete di alimentazione dell’impianto, vi sia un
interruttore o un magnetotermico onnipolare che consenta la disconnessione completa
nelle condizioni della categoria di sovratensione III.

2
Per una adeguata sicurezza elettrica tutti i cavi dovranno avere essere in
doppio isolamento. Assicurarsi di mantenere nettamente separati (minimo 4 mm in aria
o 1 mm attraverso l’isolamento supplementare) i cavi a bassissima tensione di sicurezza
dai cavi in bassa tensione (230V ~) provvedendo a porli all’interno di canalette in plastica
ed al loro ssaggio con adeguate fascette in prossimità delle morsettiere.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito
dal costruttore o dal suo servizio di assistenza tecnica o comunque da una persona con
qualica similare, in modo da prevenire ogni rischio.
Qualsiasi operazione d’installazione, manutenzione, pulizia o riparazio-
ne dell’intero impianto devono essere eseguite esclusivamente da personale qualicato;
operare sempre in mancanza di alimentazione e seguire scrupolosamente tutte le norme
vigenti nel paese in cui si effettua l’installazione, in materia di impianti elettrici.
La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata dall’utilizzatore non deve
essere effettuata da bambini senza sorveglianza.
L’utilizzo di parti di ricambio non indicate da System e/o il riassem-
blaggio non corretto possono causare situazioni di pericolo per persone, animali e cose;
possono inoltre causare malfunzionamenti al prodotto; utilizzare sempre le parti indicate
da System e seguire le istruzioni per l’assemblaggio.
Cambiare la regolazione della forza in chiusura, può portare a situazio-
ni di pericolo. Pertanto, l’aumento della forza in chiusura, deve essere eseguito solo da
personale qualicato. Dopo la regolazione, il rispetto dei valori dei limiti normativi deve
essere rilevato con uno strumento per misure delle forze d’impatto. La sensibilità del ri-
levamento ostacoli può essere adeguata in modo graduale alla porta (vedi istruzioni per
la programmazione). Dopo ogni regolazione manuale della forza, si deve vericare il fun-
zionamento del dispositivo anti schiacciamento. Una modica manuale della forza può
essere effettuata solo da personale qualicato eseguendo test di misurazione secondo
EN 12445. Una modica della regolazione forza deve essere documentata nel libretto
macchina.
La conformità del dispositivo di rilevamente degli ostacoli interno ai re-
quisiti della norma EN12453 è garantito solo se con utilizzo in abbinamento con motori
provvisti di encoder.
Eventuali dispositivi di sicurezza esterni utilizzati per il rispetto dei limiti
delle forze d’impatto devono essere conformi alla norma EN12978.
In ottemperanza alla Direttiva UE 2012/19/CE sui riuti di apparecchia-
ture elettriche ed elettroniche (WEEE), questo prodotto elettrico non deve essere
smaltito come riuto municipale misto. Si prega di smaltire il prodotto portandolo al pun-
to di raccolta municipale locale per un opportuno riciclaggio.
TuTTO quELLO chE NON è EsprEssAmENTE prEvIsTO NEL mANuALE d’INsTALLAZIONE, NON è pErmEssO. IL buON
fuNZIONAmENTO dELL’OpErATOrE è gArANTITO sOLO sE vENgONO rIspETTATI I dATI rIpOrTATI. LA dITTA NON rI
-
spONdE dEI dANNI cAusATI dALL’INOssErvANZA dELLE INdIcAZIONI rIpOrTATE IN quEsTO mANuALE. LAscIANdO
INALTErATE LE cArATTErIsTIchE EssENZIALI dEL prOdOTTO, LA dITTA sI rIsErvA dI AppOrTArE IN quALuNquE
mOmENTO LE mOdIfIchE chE EssA rITIENE cONvENIENTI pEr mIgLIOrArE TEcNIcAmENTE, cOsTruTTIvAmENTE E
cOmmErcIALmENTE IL prOdOTTO, sENZA ImpEgNArsI Ad AggIOrNArE LA prEsENTE pubbLIcAZIONE.

3
2 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
NET24N è un quadro di comando universale per automazioni System ad 1 o 2 motori 24V con o senza encoder.
La caratteristica principale di questa centrale è la semplicità di congurazione di ingressi e uscite secondo la propria esigenza garan-
tendo in questo modo l’adattabilità ad ogni tipo di automazione. Basterà infatti impostare la congurazione desiderata per l’automazione
in uso per trovare impostati i parametri di funzionamento in maniera ottimale escludendo tutte le funzioni superue.
3 DATI TECNICI
230 V ~ ±10% (50/60 Hz)
80 VA
(230/22V)
250 VA
(230/22V)
120 VA
(230/22V)
150 VA
(230/22V)
150 VA
(230/22V)
250 VA*
(230/22V)
1A 2A 3,15A*
2x 12V 1,3A 2x 12V 1,3A 2x 12V 4A
15A
1x 5A 1x 10A 2x 5A 2x 5A 2x 7A*
I valori indicati sono calcolati considerando la potenza massima erogabile dai rispettivi trasformatori.
In assoluto, la corrente massima erogabile da ciascuna uscita non deve superare i 10A nel caso di utilizzo con
singolo motore e i 7A nel caso di utilizzo con 2 motori.
24 V
(24V_AUX + 24V_ST = )
24 V max 15 W
24V max 5W oppure max 1 art. 110
24 V max 15W
-20÷50 °C
433,92 MHz
HCS x-code - HCS rolling code - Dip-switch
100
Nel caso di abbinamento con motori non Sy-
stem, impostare il parametro “Selezione tipo di mo-
tore” sul valore più simile per tipologia di famiglia e
prestazioni.

4
4 CONFIGURAZIONE DELLA CENTRALE
La centrale di comando universale NET24N può essere utilizzata per la gestione dei seguenti tipi ( ) di chiusure motorizzate
System: cancelli a battente, scorrevoli, porte basculanti e barriere veicolari.
Al ne di garantire la massima adattabilità a ciascun tipo ( ) di chiusura, la centrale prevede una procedura iniziale, eseguita solo
alla prima accensione, per la congurazione ottimale di ingressi, uscite e parametri di funzionamento (vedi schema ). Una volta con-
gurata, la centrale opererà in modo “dedicato” al tipo ( ) di chiusura selezionato. Dopo aver eseguito la congurazione iniziale sarà
sufciente eseguire la programmazione standard per l’impianto sul quale si stà operando.
Tutte le impostazioni iniziali, rimangono in memoria anche in caso di successive riaccensioni (vedi schema ).
Il tipo ( ) di chiusura congurata, può essere successivamente modicata se necessario seguendo lo schema .
PRIMA ACCENSIONE DELLA CENTRALE
Per la prima accensione della centrale, procede-
re come indicato:
1. Dare alimentazione, sul display compaiono in se-
quenza le scritte “ ” e “ ” lampeggian-
te;
2. Premere il tasto e mantenerlo premuto per 5
sec no alla comparsa della scritta sul di-
splay;
3. Agendo sui tasti e , scegliere la congura-
zione desiderata in base al tipo di installazione
(es. ) e confermare premendo il tasto ;
A questo punto la selezione verrà salvata in me-
moria e sarà ricaricata ad ogni accensione futura.
4. Seguiranno le scritte “ ”, “ ” seguite
dal simbolo di cancello chiuso “- - - - ”.
Se nella centrale è già stata salvata una congu-
razione, procedere come indicato:
Dare alimentazione, sul display compaiono in se-
quenza le scritte “ ”, “ ”, “ ” seguite
dal simbolo di cancello chiuso “- - - - ”.
Se nella centrale è già stata salvata una congu-
razione e si desidera cambiarla, procedere come
indicato:
1. Tenere premuto il tasto e dare alimentazione,
sul display compaiono in sequenza le scritte “
” e “ ” lampeggiante;
2. Premere il tasto e mantenerlo premuto per 5
sec no alla comparsa della scritta (il va-
lore cambia in corrispondenza alla precedente
congurazione utilizzata) sul display;
3. Agendo sui tasti e , scegliere la nuova con-
gurazione desiderata in base al tipo di installa-
zione (es. ) e confermare premendo il tasto
;
Interrompere la procedura di ricongura-
zione prima della conferma, comporta il cari-
camento della precedente congurazione da
parte della centrale senza nessuna modica.
Se tuttavia la procedura di ricongurazione
viene portata a buon ne, la nuova congura-
zione sovrascriverà la precedente e sarà ricari-
cata ad ogni accensione futura.
4. Seguiranno le scritte “ ”, “ ” seguite
dal simbolo di cancello chiuso “- - - - ”.

5
5 COLLEGAMENTI ELETTRICI
Per una adeguata sicurezza elettrica tutti i cavi dovranno avere essere in doppio isolamento. Assicurarsi di mantenere
nettamente separati i cavi a bassissima tensione di sicurezza
dai cavi in bassa tensione (230V ~) provvedendo a porli all’interno di canalette in plastica ed al loro ssaggio con adeguate fascette in
prossimità delle morsettiere.
Per il collegamento alla rete, utilizzare cavo multipolare di sezione minima 3x1,5mm² e del tipo previsto dalle normative
vigenti. Per il collegamento dei motori, utilizzare cavo di sezione minima 1,5 mm² e del tipo previsto dalle normative vigenti. A titolo di
esempio, se il cavo è all’esterno (all’aperto), deve essere almeno pari a H07RN-F mentre, se all’interno (in canaletta), deve essere alme-
no pari a H05VV-F.
Tutti i cavi dovranno essere spellati e sguainati nelle immediate vicinanze dei morsetti. Tenere i cavi leggermente più lunghi
in modo da eliminare successivamente l’eventuale parte in eccesso.
Per il collegamento dell’encoder alla centrale di comando, utilizzare esclusivamente un cavo dedicato 3x0,22mm2.
Ingresso alimentazione 22 V ~ da trasformatore
Ingresso alimentazione 24 V da batteria o da accumulatore fotovoltaico Green Energy (fare attenzione alla
polarità).
Uscita motore 1
Connessione parti metalliche dei motori
Uscita motore 2 (se presente)
Uscita 24 V max 15 W per spia cancello aperto ssa (se P052=0), intermittente (se P052=1) o luce di cortesia
(se P052>1)
Uscita “boost” per elettroserratura max 1 art. 110 (se P062=0), uscita 24V max 5W impulsiva (se
P062=1), passo-passo (se P062=2), uscita elettro-freno di stazionamento per motori reversibili (se P062=3),
uscita per alimentazione elettroserratura tramite relè esterno (se P062=4), uscita per alimentazione
elettromagneti per barriere (se P062=5) oppure uscita temporizzata (se P062>5).
Uscita lampeggiante 24 V max 15W art. LED24AI
Nel caso in cui l’installazione richieda comandi diversi e/o ag-
giuntivi rispetto allo standard, è possibile congurare ciascun
ingresso per il funzionamento desiderato.
(FCC 1) (STOP) (NONE) (NONE)
N.C. N.C. N.O. N.O.
(FCA 1) (PHOTO 2) (NONE) (NONE)
N.C. N.C. N.O. N.O.
( PHOTO 1) (PHOTO 1) (STOP) (NONE)
N.C. N.C. N.C. N.O.
(SAFETY) (SAFETY) (SAFETY) (NONE)
N.C. N.C. N.C. N.O.
(PEDESTRIAN) (PEDESTRIAN) (PHOTO 1) (PHOTO 1)
N.O. N.O. N.C. N.C.
(START) (START) (START) (START)
N.O. N.O. N.O. N.O.
Ingresso segnale antenna radio
Ingresso massa antenna radio
Uscita 24 V alimentazione ausiliari
Uscita stabilizzata 24 V alimentazione dispositivi di sicurezza controllati
Ingresso alimentazione 230 V ~ ±10% (50/60 Hz)
Jumper selezione tipo encoder (J5=M1 - J9=M2):
•Posizione “A” = motori con encoder (ricordarsi di impostare P029=0)
•Posizione “B” = motori senza encoder (ricordarsi di impostare P029=1)
AB AB

6
7 98 10 11 12 13 14 15 16 17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
31 30
33
32
2
1
4
3
6
5
FLASH
LOCK
WARNING
J5 J9
MOT 1 MOT 2
ENC_M2ENC_M1
CON 1
CON 2
COM
IN_1
COM
IN_2
COM
IN_3
COM
IN_4
COM
IN_5
COM
IN_6
DISPLAY
DISPLAY
CON 1
NET-EXP
CON 2
NET-NODE / MEMONET
Serial N°
000X XXXXXX

7
7 98 10 11 12 13 14 15 16 17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
31 30
33
32
2
1
4
3
6
5
ABAB
F2
FLASH
LOCK
WARNING
J5 J9
CABLAGGI INTERNI PREDISPOSTI IN FABBRICA
CABLAGGI ESTERNI PREDISPOSTI DALL’INSTALLATORE
N.O.
N.O.
PED
N.C.
FCA1
N.C.
RG58
N.C.
START
FCC1
TX RX
PHOTO 1
SPIA CANCELLO APERTO
24V 15W
FLASH
2 x 1 mm2
2 x 0,5 mm2
2 x 0,5 mm2
2 x 0,5 mm2
2 x 0,5 mm2
2 x 0,5 mm2
2 x 0,5 mm2
2 x 0,5 mm2
2 x 0,5 mm2
COM
N.C.
N.O.
230V 22V
FN
TRASFORMATORE
230V/22V
ALIMENTAZIONE
230V~ 50Hz ±10%
F1
Marrone
Blu
Nero
Blu
N.O.
ROSSO
BLU
SAFETY (Solo se necessario)
LED24AI
max 15W
Al morsetto 32/33 per collegamento normale
Al morsetto 1/2 per sicurezze controllate (P071)
2 x 0,5 mm2
COM
IN_1
COM
IN_2
COM
IN_3
COM
IN_4
COM
IN_5
COM
IN_6

8
7 98 10 11 12 13 14 15 16 17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
31 30
33
32
2
1
4
3
6
5
ABAB
F2
FLASH
LOCK
WARNING
J5 J9
Al morsetto 32/33 per collegamento normale
Al morsetto 1/2 per sicurezze controllate (P071)
CABLAGGIO ENCODER SOLO SE PRESENTE
CABLAGGI INTERNI PREDISPOSTI IN FABBRICA
CABLAGGI ESTERNI PREDISPOSTI DALL’INSTALLATORE
N.O.
N.O.
RG58
N.C.
START
PED
TX RX TX RX
PHOTO 2PHOTO 1
Mot 2 (Solo se presente)
SPIA CANCELLO APERTO
24V 15W
ELETTROSERRATURA
art.110
FLASH
2 x 1 mm2
2 x 1 mm2
2 x 0,5 mm2
2 x 0,5 mm2
2 x 0,5 mm2
2 x 0,5 mm2
2 x 0,5 mm2
2 x 0,5 mm2
2 x 0,5 mm2
2 x 0,5 mm2
3 x 1,5 mm2
3 x 1,5 mm2
3 x 0,22 mm2
3 x 0,22 mm2
N.C.
2 x 0,5 mm2
COM
N.C.
N.O.
COM
N.C.
N.O.
230V 22V
FN
TRASFORMATORE
230V/22V
ALIMENTAZIONE
230V~ 50Hz ±10%
F1
BLU
ROSSO
BLU
ROSSO
STOP (Solo se necessario)
2 x 0,5 mm2
SAFETY (Solo se necessario)
MARRONE
BIANCO
VERDE
MARRONE
BIANCO
VERDE
MARRONE
BIANCO
VERDE
MARRONE
BIANCO
VERDE
ENC
M2
ENC
M1
A
Posizione “A” = motori con encoder (ricordarsi di impostare P029=0)
B
Posizione “B” = motori senza encoder (ricordarsi di impostare P029=1)
LED24AI
max 15W
COM
IN_1
COM
IN_2
COM
IN_3
COM
IN_4
COM
IN_5
COM
IN_6

9
7 98 10 11 12 13 14 15 16 17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
31 30
33
32
2
1
4
3
6
5
ABAB
F2
FLASH
LOCK
WARNING
J5 J9
CABLAGGI INTERNI PREDISPOSTI IN FABBRICA
CABLAGGI ESTERNI PREDISPOSTI DALL’INSTALLATORE
N.O.
N.C.
RG58
230V
22V
N.C.
SAFETY (Solo se necessario)
START
STOP
TX RX
PHOTO 1
LED24AI
max 15W
Mot 2 (Solo se presente)
TRASFORMATORE
230V/22V
ALIMENTAZIONE
230V~ 50Hz ±10%
LUCE DI CORTESIA
24V
LUCE DI CORTESIA
24V
FLASH
F1
2 x 1 mm2
2 x 0,5 mm2
2 x 0,5 mm2
2 x 0,5 mm2
2 x 0,5 mm2
2 x 0,5 mm2
2 x 0,5 mm2
3 x 1,5 mm2
3 x 0,22 mm2
2 x 0,5 mm2
MARRONE
BIANCO
VERDE
MARRONE
BIANCO
VERDE
COM
N.C.
N.O.
2 x 0,5 mm2
Al morsetto 32/33 per collegamento normale
Al morsetto 1/2 per sicurezze controllate (P071)
BLU
ROSSO
BLU
ROSSO
ENC
M2
ENC
M1
A
Posizione “A” = motori con encoder
(ricordarsi di impostare P029=0)
B
Posizione “B” = motori senza encoder
(ricordarsi di impostare P029=1)
F
N
BLU
ROSSO
BLU
ROSSO
MARRONE
BIANCO
VERDE
MARRONE
BIANCO
VERDE
COM
IN_1
COM
IN_2
COM
IN_3
COM
IN_4
COM
IN_5
COM
IN_6

10
7 98 10 11 12 13 14 15 16 17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
31 30
33
32
2
1
4
3
6
5
ABAB
F2
FLASH
LOCK
WARNING
J5 J9
CABLAGGI INTERNI PREDISPOSTI IN FABBRICA
CABLAGGI ESTERNI PREDISPOSTI DALL’INSTALLATORE
N.O.
RG58
START
TX RX
PHOTO 1
FLASH
SPIA CANCELLO APERTO
24V 15w
2 x 0,5 mm2
2 x 0,5 mm2
BLU
ROSSO
2 x 0,5 mm2
2 x 0,5 mm2
2 x 0,5 mm2
COM
N.C.
N.O.
ELETTROMAGNETE
2 x 1 mm2
230V 22V
FN
TRASFORMATORE
230V/22V
ALIMENTAZIONE
230V~ 50Hz ±10%
F1
ENC
M1
Al morsetto 32/33 per collegamento normale
Al morsetto 1/2 per sicurezze controllate (P071)
2 x 0,5 mm2
COM
IN_1
COM
IN_2
COM
IN_3
COM
IN_4
COM
IN_5
COM
IN_6
7 98 1110
Schema per cablaggio di una singola barriera
Collegare in parallelo l'uscita M1 e l'uscita M2
Impostare P030=001 (1 motore)
!!! Su tutte le NET24N tranne le versioni 31 !!!

11
6 PROGRAMMAZIONE STANDARD
Dare alimentazione, sul display compaiono in sequenza le scritte “ ”, “ ” (oppure la versione rmware attualmente in uso) “
”, “ ” (oppure del Type selezionato) seguite dal simbolo di cancello chiuso “- - - - ”.
Nel caso in cui la centrale sia già stata programmata e la riaccensione sia dovuta ad una interruzione dell’alimentazione, al primo impulso
di START, verrà eseguita la procedura di reset posizione (vedi “rESP” in tabella Messaggi di Stato a pag. 17).
1. Scorrere i parametri con i tasti e no a visualizzare
sul display P013;
2. Accedere al parametro premendo il tasto ;
3. Sul display viene mostrato lo “Stato Ingressi” (vericare
che sia corretto):
4. Premere nuovamente il tasto ;
5. Sul display viene mostrato il “Contamanovre Totale”
seguito dal moltiplicatore
Per calcolare il numero di manovre eseguite, i due valori
devono essere moltiplicati.
= 120x10 = 1200 manovre eseguite
6. Premere nuovamente il tasto ;
7. Sul display viene mostrato il “Contamanovre
Manutenzione” seguito dal moltiplicatore
Per calcolare il numero di manovre rimanenti prima della
richiesta di manutenzione, i due valori devono essere
moltiplicati.
= 1500x1 = 1500 manovre ancora
da eseguire prima della richiesta dell’intervento di
manutenzione
8. Premere nuovamente il tasto per uscire dal parametro
(sul display ricompare P013).

12
1. Scorrere i parametri con i tasti e no a visualizzare sul
display P028;
2. Accedere al parametro premendo il tasto ;
3. Agendo sui tasti e , impostare:
5/24
8/24
Rev
Geko - An-
golo
Look - Mac
- Sting
Ghost
Livi 500 -
502 - 550PL
Livi
502MT/24RF
Livi 902/24 -
905/24
Livi
902R/24/EN/F -
902R/24/EN
Pass
Stop
Nel caso di abbinamento con motori non System,
impostare il parametro sul valore più simile per tipologia di famiglia e
prestazioni (fare riferimento alla tabella di pag. 3).
4. Confermare la scelta premendo il tasto (sul display ricompare
P028).
ricordarsi di impostare correttamente anche i jumpers
J5 e J9.
1. Scorrere i parametri con i tasti e no a visualizzare sul
display P029;
2. Accedere al parametro premendo il tasto ;
3. Agendo sui tasti e , impostare:
- d000=per i motori con encoder;
- d001=per i motori senza encoder;
4. Confermare la scelta premendo il tasto (sul display ricompare
P029).
1. Scorrere i parametri con i tasti e no a visualizzare sul
display P030;
2. Accedere al parametro premendo il tasto ;
3. Agendo sui tasti e , impostare:
- d001=per la funzione a motore singolo;
- d002=per la funzione a 2 motori;
4. Confermare la scelta premendo il tasto (sul display ricompare
P030).
1. Scorrere i parametri con i tasti e no a visualiz-
zare sul display P063;
2. Accedere al parametro premendo il tasto ;
3. Agendo sui tasti e , impostare:
- d000=motore in posizione standard;
- d001=motore in posizione invertita;
4. Confermare la scelta premendo il tasto (sul di-
splay ricompare P063).
Il parametro inverte automaticamente le
uscite apre/chiude dei motori.
Cambiando questo parametro è necessario
modicare i parametri relativi ai necorsa di apertura e
chiusura.

13
1. Scorrere i parametri con i tasti e no a
visualizzare sul display P001;
2. Accedere al parametro premendo il tasto ;
3. Agendo sui tasti () e (), muovere
l’asta in posizione di apertura e regolare la relativa
camma necorsa afnche in quel punto schiacci il
microinterruttore;
Ripetere l’operazione regolando il necorsa di
chiusura.
4. Confermare la scelta premendo il tasto (sul
display ricompare P001).
1. Scorrere i parametri con i tasti e no a visualizzare sul display P003;
2. Accedere al parametro premendo il tasto ;
3. Alla scritta “ ” lampeggiante, tenere premuto il tasto ;
4. Rilasciare il tasto non appena la scritta “ ” smette di lampeggiare; Inizia la manovra di apprendimento con il motore 1 in
apertura (se dovesse partire in chiusura, scollegare l’alimentazione, invertire i cavi motore e ripetere l’operazione);
5. Attendere che l’anta (o le ante in caso di utilizzo di 2 motori) ricerchi e si arresti in battuta di apertura e successivamente in quella di
chiusura.
Se si desidera anticipare la battute d’arresto in apertura per l’anta, è possibile intervenire manualmente dando un impulso di
“Start” (oppure premendo il tasto “OK” sulla scheda) simulando la battuta.
6. A manovra conclusa sul display riappare “- - - - “.
Eseguito l’apprendimento della corsa motori, effettuare una manovra completa (apertura/chiu-
sura) e successivamente vericare il corretto funzionamento dello sblocco. Se lo sblocco dovesse risultare troppo “duro”, aumentare il
valore del parametro P057 di 1 o più.
1. Scorrere i parametri con i tasti e no a visualizzare sul display
P027;
2. Accedere al parametro premendo il tasto ;
3. Selezionare il tipo di radiocomando agendo sui tasti e :
- d000=rolling-code xe ();
- d001=rolling-code complete;
- d002=dip-switch;
4. Confermare la scelta premendo il tasto (sul display ricompare
P027).
Nel caso in cui si renda necessario variare il tipo di codica,
e solo se in memoria sono già presentidei radiocomandi con codica
diversa, è necessario eseguire la cancellazione della memoria (P004)
aver impostato la nuova codica.

14
1. Scorrere i parametri con i tasti e no a
visualizzare sul display P005;
2. Accedere al parametro premendo il tasto ;
3. Alla scritta “ ”, premere un tasto del ra-
diocomando da memorizzare;
4. Sul display apparirà la sigla del radiocoman-
do appena memorizzato e successivamente “
”;
5. Ripetere l’operazione dal punto 3 per even-
tuali altri radiocomandi da memorizzare;
6. Concludere la memorizzazione, attendendo
10 sec no alla visualizzazione sul display
della scritta “- - - - “.
Nel caso di radiocomandi con
codica Rolling-Code, la ricevente può essere
messa in apprendimento dando un impulso
col tasto nascosto di un radiocomando già
precedentemente appreso.
Nel caso di radiocomandi
personalizzati, dopo l’accesso al P005
l’apprendimento del primo radiocomando
personalizzato è possibile solo premendo il tasto
nascosto. In seguito sarà possibile apprendere
solo radiocomandi con la stessa chiave di
criptazione del primo (effettuando la solita
procedura), a meno che non si effettui un reset
della memoria (P004).
Nel caso in cui sia necessario modicare i parametri di funzionamen-
to (es. forza, velocità, ecc..):
1. Scorrere con i tasti e no a visualizzare sul display il para-
metro desiderato (es. P032);
2. Accedere al parametro premendo il tasto ;
3. Agendo sui tasti e , impostare il valore desiderato;
4. Confermare la scelta premendo il tasto (sul display ricompare
il parametro precedentemente selezionato).
Alla ne della procedura di programmazione, agire sui tasti e no alla comparsa del simbolo “- - - - “, l’automatismo
è ora in attesa di comandi per il funzionamento normale.

15
7 PROGRAMMAZIONE AVANZATA
Di seguito vengono aggiunte alcune procedure di programmazione relative alla gestione della memoria radiocomandi e di congurazio-
ne avanzata degli ingressi di comando.
1. Scorrere i parametri con i tasti e no a visualizzare
sul display P004;
2. Accedere al parametro premendo il tasto ;
3. Alla scritta “ ” lampeggiante, tenere premuto il tasto
;
4. Rilasciare il tasto non appena la scritta “ ” smette
di lampeggiare;
5. Tutti i radiocomandi memorizzati sono stati cancellati (sul
display ricompare P004).
1. Scorrere i parametri con i tasti e no a visualizzare
sul display P006;
2. Accedere al parametro premendo il tasto ;
3. Agendo sui tasti e , scegliere il radiocomando che si
desidera cancellare (es. );
4. Alla scritta “ ” lampeggiante, tenere premuto il tasto
;
5. Rilasciare il tasto non appena la scritta “ ”;
6. Il radiocomando selezionato è stato cancellato (sul display
ricompare P006).
1. Scorrere i parametri con i tasti e no a visualiz-
zare sul display P007;
2. Accedere al parametro premendo il tasto ;
3. Alla scritta “ ” lampeggiante, tenere premuto il
tasto ;
4. Rilasciare il tasto non appena la scritta “ ”
smette di lampeggiare;
Vengono ripristinati tutti i valori di default eccetto per i
parametri dal P016 al P022 e dal P076 al P098 per la
congurazione attualmente in uso;
5. A operazione conclusa sul display ricompare P007.
Dopo il ripristino dei parametri, sarà necessa-
rio eseguire nuovamente la programmazione della centr-
rale e la regolazione di tutti i parametri di funzionamento,
in particolare ricordarsi di impostare correttamente i para-
metri di congurazione motore (P028 - P029 - P030).
1. Scorrere i parametri con i tasti e no a visualiz-
zare sul display P010;
2. Accedere al parametro premendo il tasto ;
3. Alla scritta “ ” lampeggiante, tenere premuto il
tasto ;
4. Rilasciare il tasto non appena la scritta “ ”
smette di lampeggiare;
Vengono ripristinati tutti i valori di default per i soli pa-
rametri dal P016 al P022 e dal P076 al P098 per la
congurazione attualmente in uso;
5. A operazione conclusa sul display ricompare P010.

16
Utilizzando un radiocomando con codica a “dip-switch” (indipendentemente dal tipo di radiocomandi eventualmente già memorizzati),
è possibile bloccare e sbloccare l’accesso alla programmazione della centrale al ne di impedire manomissioni. L’impostazione del “dip-
switch” sul radiocomando, costituisce il codice di blocco/sblocco vericato dalla centrale.
1. Scorrere i parametri con i tasti e no a vi-
sualizzare sul display P008;
2. Accedere al parametro premendo il tasto ;
3. Il display visualizza in modo alterno le scritte
ad indicare che la centrale è in
attesa della trasmissione del codice di blocco;
4. Entro 10 sec premere il CH1 del “TX master”, il di-
splay visualizza prima di ritornare
alla lista dei parametri;
5. L’accesso alla programmazione è bloccato.
Il blocco/sblocco accesso alla programmazione può essere impostato anche da smartphone tramite l’APP DEAinstaller. In
questo caso viene impostato un codice installatore (diverso da zero) che può essere sbloccato esclusivamente tramite l’APP.
1. Scorrere i parametri con i tasti e no a vi-
sualizzare sul display P008;
2. Accedere al parametro premendo il tasto ;
3. Il display visualizza in modo alterno le scritte
ad indicare che la centrale è in
attesa della trasmissione del codice di sblocco;
4. Entro 10 sec premere il CH1 del “TX master”, il di-
splay visualizza prima di ritornare
alla lista dei parametri;
5. L’accesso alla programmazione è sbloccato.
La procedura permette lo sblocco della centrale anche senza cono-
scere il relativo codice di sblocco.
Successivamente a questo tipo di sblocco, sarà necessario ese-
guire nuovamente la programmazione della centrrale e la rego-
lazione di tutti i parametri di funzionamento, in particolare ricor-
darsi di impostare correttamente i parametri di congurazione
motore (P028 - P029 - P030). Sarà inoltre necessario ripetere
la misurazione delle forze d’impatto per garantire la conformità
dell’impianto.
1. Scorrere i parametri con i tasti e no a visualizzare sul
display P008;
2. Accedere al parametro premendo il tasto ;
3. Il display visualizza in modo alterno le scritte ;
4. Premere il tasto , il display visualizza la scritta lam-
peggiante;
5. Premere nuovamente il tasto e mantenerlo premuto per 5
sec (rilasciando prima la procedura viene interrotta): il display
visualizza la scritta ssa seguita da , prima di ritor-
nare alla lista dei parametri;
6. L’accesso alla programmazione è sbloccato.

17
1. Scorrere i parametri con i tasti e no a visualizzare sul display P011;
2. Premere il tasto , il dispaly visualizza la scritta “ ” lampeggiante;
3. Premere nuovamente il tasto e mantenerlo premuto per 5 sec (rilasciando prima la procedura viene interrotta);
4. Rilasciare il tasto non appena la scritta “ ” smette di lampeggiare;
Tutte le impostazioni della centrale (TYPE, parametri, radiocomandi, corsa motori, ecc..) vengono salvate sull’unità di memorizzazio-
ne esterna;
Se sull’unità di memoria esterna sono presenti dei dati, dorante il download della memoria verranno sovrascritti.
5. A operazione conclusa sul display ricompare P011.
1. Scorrere i parametri con i tasti e no a visualizzare sul display P012;
2. Premere il tasto , il dispaly visualizza la scritta “ ” lampeggiante;
3. Premere nuovamente il tasto e mantenerlo premuto per 5 sec (rilasciando prima la procedura viene interrotta);
4. Rilasciare il tasto non appena la scritta “ ” smette di lampeggiare;
Tutte le impostazioni (TYPE, parametri, radiocomandi, corsa motori, ecc..) contenute nell’unità di memoria esterna vengono caricate
sulla centrale di comando collegata;
5. A operazione conclusa sul display ricompare P012.
Se non sono collegate unità di memorizzazione esterne oppure se il cavo di connessione viene disconnesso durante l’ope-
razione di trasferimento dati, sul display compare dopodichè la centrale di comando viene totalmente resettata e sul display
compare la scritta “TYPE” lampeggiante.
Fare riferimento all’istruzione della scheda di memoria esterna per ripristinare il funzionamento della centrale di comando.
Nel caso in cui l’installazione richieda comandi diversi e/o aggiuntivi rispetto
allo standard descritto dagli schemi elettrici, è possibile congurare ciascun
ingresso per il funzionamento desiderato (es. START, FOTO, STOP, ecc...).
1. Scorrere i parametri con i tasti e no a visualizzare quello corri-
spondente all’ingresso desiderato:
● P017=per INPUT 1;
● P018=per INPUT 2;
● P019=per INPUT 3;
● P020=per INPUT 4;
● P021=per INPUT 5;
● P022=per INPUT 6;
2. Accedere al parametro (es. P018) premendo il tasto ;
3. Agendo sui tasti e , impostare il valore corrispondente al funziona-
mento desiderato (fare riferimento alla tabella ”parametri di congurazio-
ne ingressi” a pag. 18);
4. Confermare la scelta premendo il tasto (sul display ricompare P018).
5. Eseguire il collegamento all’ingresso appena congurato.
Alla ne della procedura di programmazione, agire sui tasti e no alla comparsa del simbolo “- - - - “, l’automatismo
è ora in attesa di comandi per il funzionamento normale.

18
8 MESSAGGI VISUALIZZATI SUL DISPLAY
Mess. Descrizione
Cancello chiuso
Cancello aperto
Apertura in corso
Chiusura in corso
Centrale in attesa di comandi dopo un impulso di start, con funzionamento passo-passo
Intervenuto ingresso stop o rilevato un ostacolo con durata inversione limitata (P055 > 0 oppure P056 > 0)
Scheda in BOOT-MODE: Indica che il rmware è corrotto o in aggiornamento. Per procedere con il ripristino del rmware, usare l’APP DEAinstaller
ed assicurarsi che il NET-NODE sia collegato nella porta corretta.
Reset posizione in corso: La centrale di comando è appena stata riaccesa dopo un’interruzione dell’alimentazione, oppure il cancello ha
superato il numero max ammesso (80) di inversioni senza mai arrivare alla battuta di chiusura, o il numero max ammesso (7) di interventi
consecutivi del dispositivo anti schiacciamento.
E stata quindi avviata la ricerca in rallentamento dei punti di necorsa di apertura prima, e di chiusura successivamente.
Mess. Descrizione Possibili soluzioni
Errore posizione: La procedura di reset posizione non
è andata a buon ne. La centrale rimane in attesa di
comandi.
- Vericare che non vi siano particolari attriti e/o ostacoli durante la corsa;
- Dare un impulso di start per avviare la procedura di reset posizione;
- Vericare che la manovra si completi correttamente, aiutando manualmente se ne-
cessario la corsa del/delle ante;
- Aggiustare eventualmente i valori impostati di forza e velocità del/dei motori.
Si sta tentando di programmare la scheda quando è
connesso un dispositivo NET-NODE.
Togliere alimentazione, scollegare il NET-NODE dalla porta di comunicazione e ridare
alimentazione;
Fotocellule e/o dispositivi di sicurezza attivati o guasti. Vericare il corretto funzionamento di tutti i dispositivi di sicurezza e/o fotocellule
installate.
Possibile guasto/surriscaldamento del circuito di
potenza della centrale di comando.
Togliere alimentazione per qualche minuto e ridare alimentazione. Dare un impulso di
start, se la segnalazione si ripete, sostituire la centrale di comando.
Time-out corsa motori: Il/i motori, hanno superato il
tempo di lavoro massino (4min) senza mai arrestarsi.
- Dare un impulso di start per avviare la manovra di reset posizione;
- Vericare che la manovra si completi correttamente.
Time-out rilevamento ostacolo: Con sensore anti-
schiacciamento disabilitato, è stata comunque rilevata
la presenza di un ostacolo che impedisce il movimento
dell’anta da più di 10 sec.
- Vericare che non vi siano particolari attriti e/o ostacoli durante la corsa;
- Dare un impulso di start per avviare la manovra di reset posizione;
- Vericare che la manovra si completi correttamente.
Movimento motori non rilevato.
- Vericare il corretto collegamento dei motori e dei relativi encoders.
- Vericare il corretto posizionamento dei Jumpers J5 e J9 come indicato nello schema
elettrico.
- Se la segnalazione si ripete, sostituire la centrale di comando.
Comunicazione con scheda di memoria esterna (anche
NET-EXP oppure NET-NODE) assente/interrotta.
- Controllare che il cavetto di connessione della scheda di memoria esterna sia colle-
gato correttamente.
- se si sta eseguendo un’operazione di trasferimento dati (DOWNLOAD/UPLOAD),
accertarsi che non venga interrotta (es. scollegando la scheda prima del termine
dell’operazione).
l’interruzione di un UPLOAD, comporta anche un RESET totale della cen-
trale di comando.
Possibile guasto/surriscaldamento del circuito di
potenza della centrale di comando.
Togliere alimentazione per qualche minuto e ridare alimentazione. Dare un impulso di
start, se la segnalazione si ripete, sostituire la centrale di comando.
Possibile guasto al circuito di potenza della centrale di
comando o al circuito encoder.
Vericare cablaggio encoder e motore. Togliere e ridare alimentazione. Dare un impulso
di start, se la segnalazione si ripete effettuare le seguenti veriche.
- Entrare nel P003 e movimentare la porta con i tasti + e -.
- Se la porta si muove al massimo della velocità e il display visualizza Err7 sostituire la
scheda encoder del motore.
- Se il motore resta sempre fermo sostituire la centrale di comando.
NET-NODE collegato alla porta di comunicazione errata Collegare il NET-NODE nella porta corretta secondo quanto indicato dallo schema della
centrale
Other manuals for NET24N
4
Table of contents
Languages:
Other Dea Garage Door Opener manuals
Popular Garage Door Opener manuals by other brands

TELECO AUTOMATION
TELECO AUTOMATION TVPRP868N09 Installer instruction manual

Chamberlain
Chamberlain Power Drive PD210M owner's manual

Cardin Elettronica
Cardin Elettronica 305/GLi824 instruction manual

Firmamatic
Firmamatic AS3350 instruction manual

Chamberlain
Chamberlain ML810EV Assembly and operating instructions

DITEC
DITEC GLOBE Installation and maintenance manual