Delabie 512066 User manual

NT 512066
Indice 0
Distributeur électronique de savon liquide
Electronic liquid soap dispenser
Elektronischer Flüssigseifenspender
Elektroniczny dozownik mydła w płynie
Elektronische verdeler voor vloeibare zeep
Doseador eletrónico de sabão líquido
Сенсорный диспенсер для жидкого мыла
PT
RU
FR
EN
DE
PL
NL
512066

DC2
C1
B
256
105
90
79
80
206
80
A

FE
G H
x
5
JI

FONCTIONNEMENT (Fig. I & J)
• Ouverture et fermeture automatiques par détection infrarouge de présence des mains.
• Avant la première utilisation, retirer le mode « veille » (rotation de la pompe toutes les 72h afin d’éviter
l’usure du tube en silicone) : appuyer sur le bouton de réglage !pendant 5 sec (fig. J). La LED "(fig. I)
clignote 5 fois.
• Pour remettre le distributeur en mode « veille » : appuyer 5 fois de suite sur le bouton de réglage !,
la LED "s’allume pendant 3 secondes. (Par sécurité, vous pouvez vérifier que le produit ne détecte plus).
INSTALLATION
• Monter le distributeur à minimum 250 mm au-dessus du lavabo (350 mm s’il s’agit d’un lavabo Inox).
• Afin d’éviter les interférences des rayons IR, ne pas installer d’objet réfléchissant dans le champ
de détection du capteur #(fig. J) du distributeur.
• Alimentation électrique par 6 piles AA - 1,5 V (DC9V), fournies dans le boîtier.
• Retirer le couvercle $(fig. G). Remplir le réservoir de savon liquide de viscosité maximum 3 000 mPa.s.
• Replacer le couvercle $sur le réservoir, et refermer le capot (fig. H).
REGLAGES
Réglages usine :
• Distance détection : 100 mm.
• Volume distribution : 1 dose de 0,8 ml.
Passage en mode réglage
1er possibilité : si le capot est amené à être ouvert (remplacement piles ou remplissage réservoir par ex).
• Ouvrir complètement le capot (fig. G), afin de couper l’alimentation du distributeur.
• Attendre au moins 5 secondes puis le refermer, sans faire aucune autre action (détection, appui sur
le bouton réglage etc..). La LED va clignoter 5 fois.
• Le mode réglage est désormais accessible jusqu’à ce qu’une détection d’utilisation normale soit réalisée.
• Reportez-vous aux chapitres ci-dessous pour les différents réglages.
2nd possibilité : si le capot n’est pas amené à être ouvert
• Appuyer au moins 15 secondes sur le bouton de réglage !(fig. F), jusqu’à ce que la LED clignote
rapidement.
• Relâcher le bouton de réglage.
• Le mode réglage est désormais accessible jusqu’à ce qu’une détection d’utilisation normale soit réalisée
• Reportez-vous aux chapitres ci-dessous pour les différents réglages.
Réglage distance de détection
• Passer en mode « réglage » : (CF procédure « passage en mode réglage »), sauf si vous y étiez déjà
et n’en êtes pas sortis (via une détection classique).
• Maintenez appuyé au moins 5 sec le bouton de réglage !(fig. J) jusqu’à ce que la LED "(fig. I)
clignote rapidement.
• Relâchez le bouton, la LED "(fig. I) restera fixe 2 sec max.
• Durant ce temps, placer la main à la distance désirée du capteur #(fig. J) (entre 5 et 15 cm), avant
que la LED ne s’éteigne.
Le réglage de la distance de détection est terminé.
FR
RAPPEL
• Nos produits doivent être installés par des installateurs professionnels en respectant
les réglementations en vigueur, les prescriptions des bureaux d’études et les règles de l’art.
• Ne pas secouer le distributeur.
• Ne pas obturer la sortie de savon ou le capteur.

MAINTENANCE
Le distributeur n’a pas été utilisé pendant un long moment :
• Appuyer 8 fois sur le bouton de réglage !(fig. J), pour activer le désamorçage de la pompe
(qui tournera à l’envers en continu).
• Laisser tourner environ 5 secondes, et appuyez de nouveau 1 fois sur le bouton de réglage !(fig. J)
(stoppera la pompe, et reviendra en mode distribution).
• Effectuer plusieurs détections pour réamorcer la pompe.
• Si au bout de 10 détections, le savon ne coule toujours pas, vérifiez que le produit contienne bien
du savon :
- S'il ne contient pas de savon, remplissez le réservoir, et retentez les détections.
- S'il en contient, soit la pompe, soit la buse est bouchée. La buse peut être facilement débouchée
avec une tige de Ø 2 mm maxi, insérée cette dernière dans la buse sur 10 mm maxi (en insérer plus,
peut endommager la pompe).
La LED "(fig. I) clignote en continu :
• Ouvrir le capot (fig. H) pour accéder au boîtier électronique.
• Ouvrir la trappe %(fig. F).
• Sortir le boîtier piles.
• Sortir le bloc porte piles de son boîtier de protection.
• Changer les 6 piles AA (ne pas mélanger neuves et usagées).
• Remettre le bloc porte piles dans son boîtier de protection.
• Remettre le boîtier en place, et ranger les câbles soigneusement.
• Refermer la trappe %puis le capot (fig. F et H).
Le distributeur dysfonctionne malgré le remplacement des piles :
• Ouvrir le capot (fig. H).
• Démonter le bloc électronique (fig. G).
• Remplacer le joint (fig. G) fourni avec le kit de remplacement du bloc électronique.
• Remonter le nouveau bloc électronique à la place de l’ancien (fig. G).
Il est recommandé de réaliser à nouveau les réglages.
ENTRETIEN & NETTOYAGE
• Nettoyer à l’eau légèrement savonneuse avec un chiffon ou une éponge.
• Ne jamais utiliser d’abrasifs, de poudre à récurer ou tout autre produit à base de chlore, d’acide ou d’alcool.
Service Après-Vente:
Notice disponible sur : www.delabie.fr
Réglage volume distribution :
• Passer en mode « réglage » : (CF procédure « passage en mode réglage »), sauf si vous y étiez déjà
et n’en êtes pas sortis (via une détection classique).
• Appuyer 2 fois de suite sur le bouton de réglage !(fig. J) : la LED "(fig. I) clignote lentement
(pendant 5 sec).
• Pendant ces 5 sec, placer la main sous le capteur #(fig. J) : plusieurs doses (0,8 ml par défaut)
consécutives sont distribuées. Retirerla main lorsque laquantité de savon désirée est atteinte (8 doses
maxi). Cette nouvelle quantité sera enregistrée et sera celle distribuée àtoute prochaine utilisation.
Le réglage du volume de distribution est terminé.

OPERATION (Fig. I & J)
• Automatic open and closing via infrared presence detection of hands.
• Beforefirst use, deactivate the « sleep » mode (rotation of the pump every 72hrs in order to prevent wear
of the silicone tube): press the settings button !for 5 sec (Fig. J). The LED "(Fig. I) will blink 5 times.
• To reactivate the « sleep » mode: press the settings button 5 times consecutively !, the LED "
will light up for 3 seconds. (For safety, you can check that the product is no longer detecting).
INSTALLATION
• Install the dispenser at least 250mm above the basin (350mm if it’s a stainless steel basin).
• In order to avoid interference from infrared waves, do not install reflective objects within the sensor's
field of detection #(Fig. J).
• Electric supply with 6 AA – 1.5 V (DC9V) batteries, supplied in the case.
• Remove the cover $(Fig. G). Fill the tank with liquid soap with a maximum viscosity of 3,000 mPa.s.
• Replace the cover $on the tank, and close the lid (Fig. H).
SETTINGS
Factory settings:
• Detection distance: 100mm.
• Volume distribution: 1 dose of 0.8ml.
1st possibility: if the lid needs to be opened (e.g. battery replacement, fill tank)
• Open the lid (Fig. G), in order to cut off the dispenser supply.
• Wait at least 5 mins and then close lid, without carrying out any other action (detection, pressing
the settings button etc.). The LED will blink 5 times.
• The settings mode is now available until detection of normal use.
• See sections below for different settings.
2nd possibility: if the cover does not need to be opened
• Press the settings button for at least 15 seconds !(Fig. F), until the LED blinks quickly.
• Release the settings button.
• The settings mode is now available until detection of normal use.
• See sections below for different settings.
Adjust detection distance:
• Activate «settings mode»: (see procedure « Activate settings mode »), unless the settings mode has
• already been activated and you haven’t cancelled it (with a conventional detection).
• Press and hold the settings button for at least 5 seconds !(Fig. J) until the LED "(Fig. I) blinks quickly.
• Release the button, the LED "(Fig. J) will stay lit for up to 2 seconds.
• During this time, place hand at desired distance from the sensor #(Fig. J (between 5 and 15cm),
before the LED switches off.
• The setting of the detection distance is finished.
EN
REMEMBER
• Our products must be installed by professional installers in accordance with current
regulations and recommendations in your country, and the specifications of the fluid engineer.
• Do not shake the dispenser.
• Do not block the soap outlet orthe sensor.

MAINTENANCE
The dispenser has not been used for a prolonged period of time:
• Press the settings button 8 times consecutively !(Fig. J), to activate pump’s priming (which will turn
continuously in the opposite direction).
• Let it turn for about 5 seconds, and press the settings button once again !(Fig. J) (the pump will stop,
and return to dispensing mode).
• Run through a few detections to re-prime the pump.
• If at the end of 10 detections, the soap is still not being dispensed, verifythat the dispenser does
contain soap:
- If not, fill the tank, and try the detections again.
- If yes, eitherthe pump or the nozzle are blocked. The nozzle can easilybe unblocked with a Ø 2mm
(max.) long object, inserted up to 10mm in the nozzle (further could risk damaging the pump).
The LED "(Fig. I) is blinking continuously:
• Open the lid (Fig. H) to access the electronic unit.
• Open the hatch %(Fig. F).
• Remove the battery case.
• Remove the battery holderfrom its protection case.
• Change the 6 AA batteries (do not mix new and used).
• Put the battery holder back in its protection case.
• Put the case back in place, and put the wires back
• Close the hatch %then the lid (Fig. F and H).
The dispenser is malfunctioning despite the batteries having been replaced:
• Open the lid (Fig. H).
• Dismantle the electronic unit (Fig. G).
• Replace the seal (Fig. G) supplied with the replacement kit forthe electronic unit.
• Put the new electronic unit in the place of the old one (Fig. G).
It is recommended that the settings be reset.
MAINTENANCE & CLEANING
• Clean with mild soapywater using a cloth or a sponge.
• Never not use abrasive, scouring powder, chlorine or any other acid-based cleaning products.
After Sales Care Support:
The installation guide is available on: www.delabie.co.uk
The installation guide is available on: www.delabie.com
Adjusting dispensed volume:
• Activate «settings mode»: (see procedure « Activate settings mode »), unless the settings mode has
already been activated and you haven’t cancelled it (with a conventional detection).
• Press the settings buttom twice consecutively !(Fig. J): the LED "(Fig. I) blinks slowly (for 5 seconds).
• Durings these 5 seconds, place hand beneath the sensor #(Fig. J): various doses (0.8ml by default)
are consecutively dispensed. Remove hand when the desired quantity is reached (8 doses maximum).
The new quantity shall be registered and dispensed for all future uses.
The adjustment of the dispensed volume is finished.

FUNKTIONSWEISE (Abb. I & J)
• Automatisches Öffnen und Schließen durch Erfassung der Hände über Infrarotsensor.
• Vor der ersten Inbetriebnahme den Standby-Modus deaktivieren (Rotation der Pumpe alle 72h,
verhindert Verschleiß des Silikonschlauchs): halten Sie hierzu den Regulierungsschalter !5 Sek (Abb. J)
lang gedrückt. Die LED "(Abb. I) blinkt 5 mal auf.
• Um den Seifenspender wieder in den Standby-Modus zu setzen, den Regulierungsschalter
!5-mal hintereinander drücken, die LED "leuchtet 3 Sekunden lang auf (Zeigt an dass die
Nutzererfassungen deaktiviert wurden).
INSTALLATION
• Bringen Sie den Seifenspender mindestens 250 mm über der Waschtischoberkante an (350 mm bei
Edelstahlwaschtischen).
• Um Störungen der Infrarotstrahlen zu vermeiden, sind reflektierende Gegenstände nur außerhalb des
Sensorbereichs #(Abb. J) des Seifenspenders zu installieren
• Betrieb durch 6 Batterien Typ AA - 1,5 V (DC9V), im Gehäuse integriert.
• Entfernen Sie die Abdeckung $(Abb. G). Füllen Sie den Behälter mit Flüssigseife auf pflanzlicher
Basis, Maximal-Viskosität 3.000 mPas.
• Bringen Sie die Abdeckung $wieder auf dem Behälter an und klappen Sie das Gehäuse wieder hoch
(Abb. H).
EINSTELLUNGEN
Werkseinstellungen:
• Erfassungsabstand: 100 mm.
• Dosiermenge: 1 Dosiereinheit à 0,8ml.
In den Einstellungs-Modus wechseln
1. Möglichkeit: wenn das Gehäuse bereits offen ist (wegen Batterieaustausch oder erfolgter Auffüllung
beispielsweise)
• Gehäuse vollständig herunterklappen (Abb. G), die Stromversorgung wird dadurch kurz unterbrochen.
• 5 Sekunden warten und dann Gehäuse wieder hochklappen, dabei Manipulationen unterlassen
(Händeerfassung oder Betätigung des Regulierungsschalters etc.). Die LED leuchtet 5-mal auf.
• Der Einstellungs-Modus ist nun aktiv, bis eine normale Nutzererfassung erfolgt.
Mögliche Einstellungen siehe Abschnitte unten.
2. Möglichkeit: wenn das Gehäuse noch geschlossen ist
• Den Regulierungsschalter !mindestens 15 Sekunden lang gedrückt halten (Abb. F), bis die LED
in kurzem Abstand blinkt.
• Den Regulierungsschalter loslassen.
• Der Einstellungs-Modus ist nun aktiv, bis eine normale Nutzererfassung erfolgt.
Mögliche Einstellungen siehe Abschnitte unten.
Einstellung des Erfassungsabstands
• In den Einstellungs-Modus wechseln: (Vorgehensweise wie oben beschrieben), sofern dieser Modus
nicht bereits aktiv ist und nicht (durch normale Erfassung) beendet wurde.
• Regulierungsschalter !mindestens 5 Sekunden lang gedrückt halten (Abb. J) bis die LED "(Abb. I)
in kurzem Abstand blinkt.
• Den Regulierungsschalter loslassen, die LED "(Abb. I) erstarrt für max. 2 Sekunden.
DE
HINWEIS
• Der Einbau muss von geschultem Fachpersonal unter Beachtung der anerkannten Regeln der
Technik vorgenommen werden.
• Den Seifenspender nicht schütteln.
• Den Seifenaustritt und den Sensor nicht blockieren.

WARTUNG
Der Seifenspender wurde für längere Zeit nicht benutzt:
• Den Regulierungsschalter !(Abb. J) 8-mal hintereinander drücken, um den Saugmechanismus der
Pumpe zu deaktivieren (die Pumpe beginnt zu rotieren).
• Nach etwa 5 Sekunden noch 1-mal den Regulierungsschalter drücken !(Abb. J) (die Rotation wird
unterbrochen und die Pumpe wechselt wieder in den Ausgabemodus)
• Mehrmalige Erfassungen durch den Sensor sind erforderlich, um den Saugmechanismus wieder zu aktivieren
• Wenn nach 10 Erfassungen noch keine Seife abgegeben werden sollte, überprüfen ob genügend Seife
im Behälter vorhanden ist:
- Falls nicht, den Behälter auffüllen und weitere Erfassungen durch den Sensor auslösen.
- Falls ja, sind die Pumpe oderdie Düse verstopft. DieVerstopfung der Düse lässt sich leicht mittels eines
maximal Ø2 mm dicken Stäbchens beseitigen, dieses maximal 10 mm tief einführen (wird das
Stäbchen tiefer eingeführt, so kann dies die Pumpe beschädigen).
Die LED "(Abb. I) blinkt durchgängig:
• Gehäuse herunterklappen (Abb. H) um Zugang zum Elektronikmodul zu erhalten.
• Den Klappdeckel %öffnen (Abb. F).
• Batteriegehäuse herausnehmen.
• Batteriefach von der Schutzverkleidung lösen.
• Die 6 Batterien austauschen, Typ AA (dabei nicht neue und gebrauchte Batterien vertauschen).
• Batteriefach wieder in die Schutzverkleidung stecken.
• Das Batteriegehäuse wieder einsetzen, und die Kabel vorsichtig wieder an Ort und Stelle positionieren
• Den Klappdeckel %wieder schließen, dann das Gehäuse wieder hochklappen (Abb. F und H).
Funktionsstörung liegt vor trotz Austausch der Batterien:
• Gehäuse herunterklappen (Abb. H).
• Das Elektronikmodul lösen (Abb. G).
• Bei jedem neuen Elektronikmodul ist eine Dichtung (Abb. G) enthalten, diese anstelle der alten einsetzen.
• Das neue Elektronikmodul anstelle des alten einsetzen (Abb. G).
Gegebenenfalls sind erneut nutzerspezifische Einstellungen vorzunehmen.
• In dieser Zeitspanne die Hand in der gewünschten Entfernung vom Sensor #(Abb. J) platzieren
(zwischen 5 und 15 cm), bevor die LED wieder erlischt.
Die Einstellung der Sensorreichweite ist abgeschlossen
Einstellung der Dosiermenge:
• In den Einstellungs-Modus wechseln: (Vorgehensweise wie oben beschrieben), sofern dieser Modus
nicht bereits aktiv ist und nicht (durch normale Erfassung) beendet wurde.
• Den Regulierungsschalter !2-mal hintereinander betätigen (Abb. J): die LED "(Abb. I) blinkt
langsam (während 5 Sekunden).
• Halten Sie die Hände während dieser 5 Sekunden unter den Sensor #(Abb. J): mehrere Dosierungen
(à 0,8 ml) hintereinander erfolgen. Ziehen Sie die Hände zurück, wenn die gewünschte Seifenmenge
erreicht ist (8 Dosierungen maximal).
Diese neue Dosiermenge wird gespeichert und bei jeder neuen Benutzung ausgegeben.
Die Einstellung der Dosiermenge ist abgeschlossen.
INSTANDHALTUNG & REINIGUNG
• Mit milder Seifenlauge und einem weichen Tuch oder Schwamm reinigen.
• Niemals scheuernde Produkte, Bleichmittel, chlorhaltige, säurehaltige oder alkoholische Produkte
verwenden.
Technischer Kundendienst:
Anleitung verfügbar unter: www.delabie.de

FUNKCJONOWANIE (Rys. I & J)
• Automatyczne otwarcie i zamknięcie przez detekcjęobecności dłoni na podczerwień.
• Przed pierwszym uruchomieniem, wyłączyćtryb „czuwanie” (uruchomienie pompy co 72 h celem
uniknięcia zużywania sięsilikonowej rurki): naciskaćna przycisk regulujący !przez 5 sekund (Rys. J).
Dioda LED "(Rys. I) będzie migać5 razy.
• Aby ponownie włączyćtryb „czuwania” dozownika: nacisnąć 5 razy na przycisk regulujący !, dioda LED "
będzie sięświecićprzez 3 sekundy. (Dla bezpieczeństwa można sprawdzićczy produkt sięnie uruchamia).
INSTALACJA
• Zamocowaćdozownik minimalnie 250 mm nad umywalką(350 mm jeśli umywalka jest z Inoxu).
• Aby uniknąć zakłóceńpromieni IR nie należy instalowaćprzedmiotów odblaskowych w polu detekcji
czujnika dozownika #(Rys. J).
• Zasilanie elektryczne 6 bateriami AA – 1,5 V (DC9V), dostarczonymi w skrzynce.
• Zdjąć pokrywę$(Rys. G). Napełnićzbiornik mydłem w płynie o maksymalnej lepkości: 3 000 mPa·s.
• Założyćpokrywę$na zbiornik i zamknąć pokrywę(Rys. H).
USTAWIENIA
Ustawienia fabryczne:
• Odległość detekcji: 100 mm.
• Ilość mydła: 1 doza 0,8 ml.
Przejście w tryb ‚ustawienia”
1. Pierwsza możliwość:jeśli pokrywa jest otwarta (na przykład przy wymianie baterii lub napełnianiu
zbiornika)
• Całkowicie otworzyćpokrywę(Rys. G), aby odciąć zasilanie dozownika.
• Odczekać5 sekund, następnie zamknąć pokrywębez wykonywania żadnej innej czynności (detekcja,
naciśnięcie na przycisk regulujący, itp…). Dioda LED będzie migać5 razy.
• Tryb „ ustawieni a ” jest dostępny, ażdo momentu detekcji normalnego użycia dozownika.
Zobacz inne paragrafy poniżej z różnymi ustawieniami.
2. Druga możliwość:jeśli pokrywa jest zamknięta
• Naciskaćna przycisk regulujący !(Rys. F) przynajmniej przez 15 sekund, ażdioda LED zacznie
szybko migać.
• Zwolnićprzycisk regulujący.
• Tryb „ustawienia” jest dostępny, ażdo momentu detekcji normalnego użycia dozownika.
Zobacz inne paragrafy poniżej z różnymi ustawieniami.
Ustawienia odległości detekcji
• Przejście wtryb „ustawienia” (zobacz procedurę„przejście w tryb ustawienia”), chyba, że ten tryb jest
ustawiony i wciąż dostępny (brak standardowej detekcji).
• Naciskaćna przycisk regulujący !(Rys. J) przynajmniej przez 5 sekund, ażdioda LED "(Rys. I)
zacznie szybko migać.
• Zwolnićprzycisk, dioda LED "(Rys. I) będzie sięświecićprzez maksymalnie 2 sekundy.
• W tym czasie umieścićdłońw odpowiedniej odległości od czujnika #(Rys. J) (między 5 a 15 cm),
zanim dioda LED zdąży zgasnąć.
Regulacja odległości detekcji jest zakończona.
PL
UWAGA
• Nasze produkty musząbyćinstalowane przez profesjonalnych instalatorów, przestrzegając
obowiązującego prawa, zapisów biur projektowych i dobrych praktyk.
• Nie należy potrząsaćdozownikiem.
• Nie należy zasłaniać/blokowaćwylotu mydła lub czujnika.

KONSERWACJA
Dozownik nie byłużywany przez dłuższy czas:
• Nacisnąć 8 razy na przycisk regulujący !(Rys. J), aby aktywowaćzassanie mydła przez pompę(która
będzie funkcjonowaćstale na odwrót).
• Pozostawićwfunkcjonowaniu przez 5 sekund, a następnie ponownie nacisnąć 1 raz na przycisk
regulujący !(Rys. J) (zatrzymanie pompy i powrót do dystrybucji mydła).
• Uruchomićkila razy, aby zrestartowaćpompę.
• Jeśli po próbie 10 uruchomieńmydło nie wypływa należy sprawdzićczyw zbiorniku znajduje sięmydło:
- jeśli nie, należy napełnićzbiornik i ponowićpróbęuruchamiania.
- jeśli tak, albo pompa, albo dyfuzor sązapchane. Dyfuzor może byćw łatwy sposób przepchany drutem
maksymalnie o średnicy ø2 mm, który należy włożyćdo dyfuzora maksymalnie na głębokość 10 mm
(włożenie drutu głębiej może uszkodzićpompę).
Dioda LED "(Rys. I) miga cały czas:
• Otworzyćpokrywę(Rys. H), aby dostaćsiędo skrzynki elektronicznej.
• Zdjąć zaślepkę%(Rys. F).
• Wyjąć skrzynkęz bateriami.
• Wyjąć uchwyt z bateriami z obudowy chroniącej.
• Wymienić6 baterii AA (nie mieszaćnowych z używanymi).
• Włożyćuchwyt z bateriami do obudowy chroniącej.
• Włożyćskrzynkęna swoje miejsce i ostrożnie ułożyćkable.
• Założyćzaślepkę%i zamknąć pokrywę(Rys. F i H).
Dozownik nie funkcjonuje poprawnie pomimo wymiany baterii:
• Otworzyćpokrywę(Rys. H).
• Wyjąć modułelektroniczny (Rys. G).
• Wymienićuszczelkę(Rys. G), która jest dostarczona z zestawem do wymiany modułu elektronicznego.
• Założyćnowy modułelektroniczny w miejsce starego modułu (Rys. G).
W razie potrzeby należy ponownie wyregulowaćdozownik.
OBSŁUGA I CZYSZCZENIE
• Czyszczenie wodąz mydłem, za pomocąmiękkiej szmatki lub gąbki.
• Nie należy używaćśrodków żrących, ściernych, proszków do szorowania lub innych produktów na bazie
chloru, kwasu lub alkoholu.
Serwis posprzedażowy i Pomoc techniczna:
Ulotka jest dostępna na stronie: www.delabie.pl
Ustawiania ilości mydła:
• Przejście wtryb „ustawienia” (zobacz procedurę„przejście w tryb ustawienia”), chyba, że ten tryb jest
ustawiony i wciąż dostępny (brak standardowej detekcji).
• Nacisnąć 2 razy na przycisk regulujący !(Rys. J): dioda LED "(Rys. I) miga powoli (przez 5 sekund).
• W czasie tych 5 sekund umieścićdłońw odpowiedniej odległości od czujnika #(Rys. J): kilka porcji
mydła (0,8 ml ustawienie fabryczne) zostanie podanych. Zabraćdłońjeśli odpowiednia ilość mydła
zostanie uzyskana (maksymalnie do 8 porcji).
Ta nowa ilość mydła zostanie zapisana i podawana od następnego użycia.
Regulacja ilości mydła jest zakończona.

WERKING (Fig. I & J)
• Automatisch openen/sluiten door infrarood detectie bij aanwezigheid van de handen.
• Voor het eerste gebruik dient de «slaapmodus» gedesactiveerd te worden (de pomp draait elke 72 u
om slijtage op het siliconen buisje tegen te gaan): druk op de regelknop !gedurende 5 sec (Fig. J).
Het LED "(Fig. I) knippert 5 maal.
• Om de «slaapmodus» terug te activeren: druk 5 maal achtereenvolgend op de regelknop !, het LED "
brandt gedurende 3 sec. (U kunt voor de zekerheid nakijken of de verdeler niet langer detecteert).
INSTALLATIE
• Plaats de verdeler minimum 250 mm boven de wastafel (350 mm indien het om een RVS wastafel gaat).
• Om interferentie van de infrarood stralen te vermijden, geen blinkende voorwerpen in het detectieveld
van de verdeler plaatsen #(Fig. J).
• Elektrische stroomtoevoer door 6 AA batterijen - 1,5 V (DC 9 V), meegeleverd en geplaatst.
• Verwijder het deksel $(Fig. G). Vul het reservoir met vloeibare zeep met maximale viscositeit 3000 mPa.s.
• Plaats het deksel $terug op het reservoir en sluit de kap opnieuw (Fig. H).
INSTELLINGEN
Fabrieksinstellingen:
• Detectie afstand: 100mm.
• Volumeverdeling: 1 dosis van 0,8ml.
Activering modus « instellingen »:
1ste mogelijkheid: als de kap geopend moetworden (bvb. vervanging batterijen of vullen reservoir)
• Open de kap volledig (Fig. G) om de stroomtoevoer van de verdeler af te sluiten.
• Wacht minstens 5 seconden en sluit daarna de kap opnieuw zonder enige andere actie te ondernemen
(detectie, drukken op regelknop etc). Het LED zal 5 maal knipperen.
• De instellingsmodus is nu toegankelijk totdat een normale gebruiksdetectie plaatsvindt.
Raadpleeg onderstaande hoofdstukken voor de verschillende instellingen.
2emogelijkheid: als de kap gesloten blijft
• Druk minstens 15 sec op de regelknop !(Fig. F), totdat het LED snel knippert.
• Laat de regelknop los.
• De instellingsmodus is nu toegankelijk totdat een normale gebruiksdetectie plaatsvindt.
Raadpleeg onderstaande hoofdstukken voor de verschillende instellingen.
Instelling detectie afstand:
• Activeer de modus «instellingen»: (zie Activering modus « instellingen »), tenzij die reeds actief en nog
niet gedesactiveerd is (via een klassieke detectie).
• Houdt de regelknop minstens 5 sec ingedrukt !(Fig. J) totdat het LED "(Fig. I) snel knippert.
• Laat de knop los, het LED "(Fig. I) blijft max. 2 sec branden.
• Houdt gedurende deze tijd de hand op de gewenste detectie afstand #(Fig. J) (tussen 5 en 15 cm)
voordat het LED dooft.
• De detectie afstand is ingesteld.
NL
AANBEVELINGEN
• Onze producten dienen geplaatst te worden door professionele vaklui die de plaatselijk geldende
reglementering, de voorschriften van de studieburelen en de «regels der kunst» dienen te respecteren.
• De verdeler niet schudden.
• De detectie en de zeepuitgang niet verzegelen.

SERVICE
De verdeler is langere tijd niet gebruikt (bvb. schoolvakantie):
• Druk 8 maal op de regelknop !(Fig. J) om de versteende zeep in de pomp te laten oplossen
(de pomp draait nu in omgekeerde richting).
• Laat de pomp ongeveer 5 sec draaien en druk opnieuw 1 maal op de regelknop !(Fig. J)
(de pomp zal stoppen en weer terugkeren naar de verdelingsmodus).
• Voer verschillende detecties uit om de pomp te herstarten.
• Indien de zeep na 10 detecties nog niet vloeit, controleer dan of het reservoir zeep bevat:
- Als dit niet het geval is, vul dan het reservoir en voer de detecties opnieuw uit.
- Als dit het geval is, is de pomp ofhet mondstukverstopt. Het mondstuk kan gemakkelijk worden
ontstopt met een staafvan max. Ø2 mm die in het mondstuk wordt gebracht tot max. 10 mm diep
(verder kan de pomp beschadigen).
Het LED "(Fig. I) blijft knipperen:
• Open de kap (Fig. H) om toegang te krijgen tot de elektronische sturing.
• Open de afsluitklep %(Fig. F).
• Haal de batterijdoos eruit.
• Haal het batterijvak uit de beschermhoes.
• Vervang de 6 AA batterijen (meng geen nieuwe en gebruikte batterijen).
• Plaats het batterijvak weer in de beschermhoes.
• Plaats de batterijdoos terug en berg de snoeren zorgvuldig op.
• Sluit de afsluitklep opnieuw %en daarna de kap (Fig. F en H).
Indien de verdeler niet goed werkt na vervanging van de batterijen:
• Open de kap (Fig. H).
• Demonteer de elektronische sturing (Fig. G).
• Vervang de dichting (Fig. G), geleverd met de vervangingsset van de elektronische sturing.
• Vervang de oude en monteer de nieuwe elektronische sturing (Fig. G).
Indien gewenst, moeten de instellingen opnieuw ingevoerd worden.
ONDERHOUD EN REINIGING
• Reinig met zeepwater en een zachte doek of spons.
• Gebruik nooit schuurmiddelen of enig ander product op basis van chloor, zuur of alcohol.
Dienst Na Verkoop en Technische dienst:
Deze handleiding is beschikbaar op www.delabiebenelux.com
Instelling verdeelde hoeveelheid per dosis:
• Activeer de modus «instellingen»: (zie Activering modus « instellingen »), tenzij die reeds actief en nog
niet gedesactiveerd is (via een klassieke detectie).
• Druk 2 maal achtereenvolgend op de regelknop !(Fig. J): het LED "(Fig. I) knippert langzaam
(gedurende 5 sec).
• Tijdens deze 5 sec houdt u de hand onder de detectie #(Fig. J): meerdere doses (0,8 ml is standaard)
worden per keer verdeeld. Trek de hand terug wanneer de gewenste hoeveelheid is bereikt (max. 8 doses).
Deze nieuwe hoeveelheid wordt geregistreerd en zal verdeeld worden bij elk gebruik.
De verdeelde hoeveelheid per dosis is ingesteld.

FUNCIONAMENTO (Fig. I & J)
• Abertura e fecho automáticos por deteção infravermelhos da presença das mãos.
• Antes da primeira utilização, alterar o modo «adormecido» (rotação da bomba todas as 72h para evitar
a utilização do tubo em silicone): pressione sobre o botão de regulação !durante 5 seg (Fig. J).
O LED "(Fig. I) pisca 5 vezes.
• Para voltar a colocar o doseador em modo «adormecido»: pressionar 5 vezes seguidas no botão de
regulação !, o LED "fica iluminado durante 3 segundos. (Por segurança, pode verificar se o produto
deixou de fazer a deteção).
INSTALAÇÃO
• Instalar o doseador no mínimo a 250 mm acima do lavatório (350 mm se for um lavatório em Inox).
• Para evitar as interferências dos raios infravermelhos, não instalar objetos refletores no campo de
deteção do sensor #(Fig. J) do doseador.
• Alimentação elétrica por 6 pilhas AA - 1,5 V (DC9V), fornecidas no seu interior.
• Retirar a cobertura $(Fig. G). Encher o reservatório de sabão líquido com viscosidade máxima
de 3 000 mPa.s.
• Voltar a colocar a cobertura $sobre o reservatório, e feche (Fig. H).
REGULAÇÕES
Regulações de fábrica:
• Distância de deteção: 100mm.
• Volume de dosagem: 1 dose de 0,8ml.
Alterar para modo de regulação
1ª possibilidade: se a cobertura estiver aberta (substituição das pilhas, ou enchimento do reservatório,
por exemplo)
• Abrir completamente a cobertura (Fig. G), para cortar a alimentação do doseador.
• Aguardar pelo menos 5 segundos e voltar a fechar, sem efetuar qualquer outra ação (deteção,
pressionar sobre o botão de regulação, etc..). O LED vai piscar 5 vezes.
• O modo de regulação fica logo acessível até que se realize uma deteção de utilização normal.
• Consulte os parágrafos abaixo para as diferentes regulações.
2ª possibilidade: se a cobertura não estiver aberta
• Pressionar pelo menos 15 segundos sobre o botão de regulação !(Fig. F), até que o LED pisque rapidamente.
• Soltar o botão de regulação.
• O modo de regulação fica logo acessível até que se realize uma deteção de utilização normal.
• Consulte os parágrafos abaixo para as diferentes regulações.
Regulação da distância de deteção:
• Alterar para o modo «regulação»: (cf. procedimento «alterar para modo de regulação»), caso já o tenha
efetuado e não tenha saído (através de uma deteção clássica).
• Manter pressionado pelo menos 5 seg. o botão de regulação !(Fig. J) até que o LED "(Fig. I)
comece a piscar em contínuo.
• Soltar o botão, o LED "(Fig. I) fica fixo 2 seg. máx.
• Durante este período, colocar a mão à distância desejada do sensor #(Fig. J) (entre 5 e 15 cm) antes
que o LED desligue.
A regulação da distância de deteção termina.
PT
LEMBRE-SE
• Os nossos produtos devem ser instalados por instaladores profissionais, respeitando
as regulamentações em vigor, as prescrições dos gabinetes de estudo e as regras de arte.
• Não agitar o doseador.
• Não obstruir a saída do sabão ou o sensor.

MANUTENÇÃO
O doseador não é utilizado durante muito tempo:
• Pressionar 8 vezes sobre o botão de regulação !(Fig. J), para desarmar a bomba (que gira em contínuo).
• Deixar girar cerca de 5 segundos, e pressionar de novo 1 vez sobre o botão de regulação !(Fig. J)
(faz parar a bomba, e volta ao modo de dosagem)
• Efetuar várias deteções para rearmar a bomba.
• Se no final de 10 deteções, o sabão não sai, verificar se o produto tem sabão:
- Caso não tenha, encher o reservatório, e tentar de novo as deteções.
- Caso tenha, abomba ou o bico podem estar entupidos. O bico pode ser facilmente desentupido
com uma haste de Ø2mm máx., inserida 10mm máx. (se for mais poderá danificar a bomba).
O LED "(Fig. I) pisca em contínuo:
• Abrir a cobertura (Fig. H) para aceder ao módulo eletrónico.
• Abrir a tampa %(Fig. F).
• Retirar a caixa das pilhas.
• Retirar as pilhas da caixa de proteção.
• Mudar as 6 pilhas AA (não misturar pilhas novas e usadas).
• Voltar a colocar as pilhas na caixa de proteção.
• Colocar a caixa no sítio, e arrumar os cabos cuidadosamente.
• Fechar a tampa %e de seguida a cobertura (Fig. F e H).
O doseador não funciona apesar da substituição das pilhas:
• Abrir a cobertura (Fig. H).
• Desmontar o módulo eletrónico (Fig. G).
• Substituir a junta (Fig. G) fornecida com o kit de substituição do módulo eletrónico.
• Colocar o novo módulo eletrónico no local do antigo (Fig. G).
Se desejar, pode realizar novamente as regulações.
Regulação do volume de dosagem:
• Alterar para o modo «regulação»: (cf. procedimento «alterar para modo de regulação»), caso já o tenha
efetuado e não tenha saído (através de uma deteção clássica).
• Pressionar 2 vezes seguidas o botão de regulação !(Fig. J): o LED "(Fig. I) pisca lentamente
(durante 5 seg.).
• Durante 5 segundos, colocar a mão sob o sensor #(Fig. J): várias doses (0,8 ml por defeito)
consecutivas. Retirar a mão até que chegue à quantidade de sabão desejada (8 doses máx.).
Esta nova quantidade fica gravada e será a que vai ser dispensada na próxima utilização.
A regulação do volume de dosagem termina.
MANUTENÇÃO & LIMPEZA
• Limpar com água ligeiramente ensaboada, com um pano ou esponja.
• Nunca utilizar produtos abrasivos, pós para arear ou qualquer outro produto à base de cloro, ácido
ou álcool.
Suporte Técnico e Serviço Pós-Venda:
Esta ficha está disponível em : www.delabie.pt

ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ (Схема I иJ)
• Автоматическое открытие изакрытие посредством инфракрасной детекции рук.
• Перед первым использованием, снять режим «ожидания» (вращение помпы каждые 72 часа,
чтобы избежать износа силиконовой трубки): нажать на кнопку регулировки !втечение 5
секунд (Схема J). Индикатор "(Схема I) промигает 5 раз.
• Чтобы вернуть диспенсер врежим «ожидания»: нажать 5 раз подряд на кнопку регулировки !,
индикатор "загорится втечение 3 секунд. (Вцелях безопасности, убедиться, что детектор на
продукте больше не срабатывает)
УСТАНОВКА
• Установить диспенсер на расстоянии минимум 250 мм над раковиной (350 мм, если речь идет
ораковине из нержавеющей стали).
• Чтобы избежать помех для инфракрасных лучей, не устанавливать отражающие объекты
вчувствительном поле детектора #(Схема J) диспенсера.
• Электропитание от 6 батарей AA - 1,5 V (DC9V), поставляются сблоком.
• Снять крышку $(Схема G). Заполнить резервуар жидким мылом максимальной вязкости 3000 мПа.
• Установить на место крышку $на резервуаре, изакрыть чехол (Схема H).
РЕГУЛИРОВАНИЕ
Базовая установка:
• Расстояние детекции: 100 мм.
• Объем потребления: 1 доза 0,8 мл.
Переход врежим настроек:
1йвариант:если крышка должна быть открыта (замена батареек или наполнение резервуара, например)
• Открыть полностью крышку диспенсера (Схема G), чтобы перекрыть подачу мыла кнему.
• Подождать 5 секунд, затем закрыть ее, не выполняя никаких других действий (детекция, нажатие
кнопки регулировки ипр. Индикатор будет мигать 5 раз.
• Режим регулировки будет доступен до тех пор, пока не произойдет стандартная детекция пользователя.
• Для других настроек смотрите главы ниже.
2йвариант:если крышка не должна быть открыта
• Удерживать не менее 15 секунд кнопку регулировки !(Схема F), пока индикатор не начнет
быстро мигать.
• Отпустить кнопку регулировки.
• Режим регулировки будет доступен до тех пор, пока не произойдет стандартная детекция пользователя.
• Для других настроек смотрите главы ниже.
Регулирование расстояния детекции
• Перейти врежим «регулирование»: (процедура CF «переход врежим настроек»), только если
вы уже были там ине выходили (посредством классической детекции).
• Удерживать не менее 5 секунд кнопку регулировки !(Схема J) пока индикатор "(Схема I) не
начнет быстро мигать.
• Отпустить кнопку регулировки, индикатор "(Схема I) будет зафиксирован максимум на 2 секунды.
• Втечение этого времени, поместить руки на желаемое расстояние от датчика #(Схема J) (между
5 и15 см) пока индикатор не погаснет.
Настройка расстояния детекции завершена.
RU
НАПОМИНАНИЕ
• Наши продукты должны устанавливаться профессиональными сантехниками сучетом
действующих нормативных актов ипредписаний проектных бюро.
• Не встряхивать диспенсер.
• Не перекрывать выход для мыла или датчик.

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Диспенсер не использовался втечение длительного времени:
• Нажать 8 раз на кнопку регулировки !(Схема J), чтобы активировать включение насоса
(который будет работать непрерывно).
• Подождать около 5 секунд, азатем снова нажать 1 раз на кнопку регулировки !(Схема J) (насос
остановится ивернется встандартный рабочий режим)
• Протестируйте несколько раз срабатывание детекции, чтобы снова привести вдействие насос.
• Если через 10 попыток детекции мыло так ине течет, убедитесь, что изделие содержит
достаточное количество мыла:
- Если нет, заполните резервуар иповторите проверку детекции.
- Если да, либо насос, либо выпускное отверстие забиты. Выпускное отверстие может быть легко
прочищено спомощью стержня Ø2 мм максимум, вставленного внего максимум на 10 мм
(при большем расстоянии есть риск повредить насос).
Индикатор "(Схема I) непрерывно мигает:
• Открыть крышку (Схема H) чтобы получить доступ кэлектронному блоку.
• Открыть люк %(Схема F).
• Вынуть батареи из блока.
• Вынуть блок сбатареями из защитного чехла.
• Заменить 6 батарей AA (не смешивать новые ииспользованные).
• Установить на место блок сбатареями взащитный чехол.
• Установить на место чехол, иаккуратно сложить провода.
• Снова закрыть люк %, затем закрыть крышку (Схема F иH).
Диспенсер не работает несмотря на замену батарей:
• Открыть крышку (Схема H).
• Снять электронный блок (Схема G).
• Заменить прокладку (Схема G), идущую вкомплекте снабором для замены электронного блока.
• Установить новый электронный блок вместо старого (Схема G).
При желании можно заново провести регулировку.
Настройка объема потребления :
• Перейти врежим «регулирование»: (процедура CF «переход врежим настроек»), только если вы
уже были там ине выходили (посредством классической детекции).
• Нажать 2 раза подряд на регулирующую кнопку !(Схема J): индикатор "(Схема I) начнет
медленно мигать (втечение 5 сек).
• Втечение этих 5 секунд поместить руки под датчик #(Схема J): дозатор выдаст несколько доз
подряд (0,8 мл по умолчанию). Убрать руки, когда желаемая доза будет получена (максимум 8 доз).
Именно данное количество мыла будет выдаваться при каждом последующем использовании.
Настройка объема потребления завершена.
УХОД ИЧИСТКА
• Чистка мягкой тряпкой или губкой вслегка мыльной воде.
• Никогда не используйте абразивные чистящие средства идругие продукты на основе хлора,
кислот или спирта.
Послепродажное обслуживание итехническая поддержка:
АРБАТ ФРАНС: Тел.: +7 495 787 95 11 / +7 495 787 62 04
Электронный адрес:[email protected]



Other manuals for 512066
1
Table of contents
Languages:
Other Delabie Dispenser manuals

Delabie
Delabie 512066BK User manual

Delabie
Delabie 510580 User manual

Delabie
Delabie 510203I User manual

Delabie
Delabie 510579 User manual

Delabie
Delabie DISTRISAVON NT 729 User manual

Delabie
Delabie NT 510587 Manual

Delabie
Delabie 512066 User manual

Delabie
Delabie 510203SD User manual

Delabie
Delabie DISTRISAVON User manual