Delabie NT 510587 Manual

Distributeur électronique mural de savon liquide
Wall-mounted electronic liquid soap dispenser
Elektronischer Flüssigseifenspender Wandmontage
Elektroniczny, ścienny dozownik mydła w płynie
Elektronishe verdeler van vloeibare zeep muurmodel
DE
FR
EN
PL
NL
510587 NT 510587
Indice 0



FONCTIONNEMENT
• Ouverture et fermeture automatiques par détection infrarouge de présence des mains.
• Avant la première utilisation, retirer le mode « veille » (rotation de la pompe toute les 72h afin d’éviter l’usure
du tube en silicone) : appuyer sur le bouton de réglage d(fig. B) pendant 2 sec. La LED c(fig. A) s’allume
pendant 3 sec.
• Pour remettre le distributeur en mode « veille » : appuyer 5 fois de suite sur le bouton de réglage d(fig. B).
INSTALLATION
• Suivre les instructions des fig. C à G.
• Monter le distributeur à minimum 250 mm au-dessus du lavabo (350 mm s’il s’agit d’un lavabo Inox).
Afin d’éviter les interférences des rayons IR, ne pas installer d’objet réfléchissant dans le champ de détection
du capteur e(fig. B) du distributeur.
• Alimentation électrique par 6 piles AA - 1,5 V (DC9V), fournies dans le boîtier.
• Débrancher les câbles fet g(fig. H). Retirer le couvercle a(fig. A). Remplir le réservoir b(fig. A) de savon
liquide à base végétale de viscosité maximum 3 000 mPa.s.
• Replacer le couvercle a(fig. A) sur le réservoir et brancher les câbles fet g(fig. H). Suivre les instructions fig. I et J.
• Placer les mains sous le capteur e(fig. B) pour activer la pompe. Répéter l’opération jusqu’à ce que le savon coule.
RAPPEL
• Nos produits doivent être installés par des installateurs professionnels en respectant les réglementations
en vigueur, les prescriptions des bureaux d’études et règles de l’art.
• Ne pas secouer le distributeur.
• Ne pas obturer la sortie de savon ou le capteur.
RÉGLAGES
Distance de détection :
• Passer en mode « réglage » : appuyer 15 sec sur le bouton de réglage d(fig. B). La LED c(fig. A) clignote 5 fois.
• Appuyer à nouveau sur le bouton de réglage d(fig. B) pendant 5 sec : la LED c(fig. A) clignote en continu.
• Placer les mains à la distance désirée du capteur e(fig. B) (entre 5 et 15 cm) jusqu’à ce que la LED s’éteigne.
Le réglage de la distance de détection est terminé.
Volume distribué :
• Passer en mode « réglage » : appuyer 15 sec sur le bouton de réglage d(fig. B). La LED c(fig. A) clignote 5 fois.
• Appuyer à nouveau 2 fois de suite sur le bouton de réglage d(fig. B) : la LED c(fig. A) clignote pendant 5 sec.
• Pendant ces 5 sec, placer la main sous le capteur e(fig. B) : plusieurs doses (0,8 ml par défaut) à la fois
sont distribuées. Retirer la main lorsque la quantité de savon désirée est atteinte. Cette nouvelle quantité
sera celle distribuée à chaque prochaine utilisation.
MAINTENANCE
La LED c(fig. A) clignote en continu :
• Suivre les instructions fig. C puis débrancher les câbles fet g(fig. H). Dévisser les vis hpuis retirer le couvercle i
du boîtier de piles (fig. K). Changer les 6 piles (fig. L).
• Replacer le couvercle idu boîtier de piles et visser les vis h(fig. K).
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyer à l’eau légèrement savonneuse, avec un chiffon doux humide.
Ne jamais utiliser d’abrasifs, de poudre à récurer ou tout autre produit à base de chlore, d’acide ou d’alcool.
FR
Service Après Vente et Assistance technique :
Notice disponible sur : www.delabie.fr
Produit conforme aux Directives Européennes en vigueur.

OPERATION
• Opens and closes automatically by infrared presence detection of the hands.
• Before using for the first time, cancel the "sleep" mode (the pump rotates every 72 hours to avoid wear
of the silicone pipe): press the setting button d(Fig. B) for 2 seconds. The LED c(Fig. A) will light up for 3 seconds.
• To return the dispenser to the "sleep" mode: press the setting button d(Fig. B) 5 times in a row.
INSTALLATION
• Follow the instructions in Figs. C to G.
• Install the dispenser at least 250mm above the wash basin (350mm if the washbasin is made from stainless steel).
To avoid interference from infrared beams do not install a reflective object in the detection zone
of the sensor e(Fig. B) on the soap dispenser.
• Power supplied by 6 AA batteries - 1.5V (DC9V), supplied in the housing.
• Disconnect the cables fand g(Fig. H). Remove the lid a(Fig. A). Fill the reservoir (2) (Fig. A) with vegetable
based liquid soap, maximum viscosity 3,000 mPa.s.
• Replace the lid a(Fig. A) on the reservoir and reconnect the cables fand g(Fig. H). Follow the instructions
in Figs. I and J.
• Place hands beneath the sensor e(Fig. B) to operate the pump. Repeat until the soap begins to flow.
REMEMBER
• Our products must be installed by professional installers in accordance with current regulations
and recommendations in your country, and the specifications of the fluid engineer.
• Do not shake the soap dispenser.
• Do not block the soap outlet or the sensor.
ADJUSTMENT
Detection distance:
• Change to "setting" mode: press the setting button d(Fig. B) for 15 seconds. The LED c(Fig. A) will flash 5 times.
• Press the setting button d(Fig. B) again for 5 seconds: the LED c(Fig. A) will flash continuously.
• Place hands at the desired distance from the sensor e(Fig. B) (between 5 and 15cm) until the LED goes out.
Setting the detection distance is complete.
Dose size:
• Change to "adjust" mode: press the setting button d(Fig. B) for 15 seconds. The LED c(Fig. A) will flash 5 times.
• Press the setting button (4) (Fig. B) again twice: the LED c(Fig. A) will flash for 5 seconds.
• During these 5 seconds, place a hand beneath the sensor e(Fig. B): several doses (0.8ml default) will be dispensed
at the same time. Remove the hand when the desired dose is achieved. This new quantity will be dispensed with every
subsequent use.
SERVICING
The LED c(Fig. A) flashes continuously:
• Follow the instructions in Fig. C then disconnect the cables fand g(Fig. H). Unscrew the screws hthen remove
the battery housing lid i(Fig. K). Change the 6 batteries (Fig. L).
• Replace the battery housing lid iand tighten the screws h(Fig. K).
MAINTENANCE & CLEANING
Do not use abrasive, chlorine or any other acid-based cleaning products.
Clean with mild soapy water using a cloth or a sponge.
EN
After Sales Care and Technical Support:
For all other markets: Tel. +33 (0)3 22 60 22 74 - email: sav@delabie.fr
The installation guide is available on: www.delabie.com
Product conforms to current European Directives.

FUNKTIONSWEISE
• Automatisches Öffnen und Schließen mit Infrarotsensor durch Handerkennung.
• Vor der ersten Inbetriebnahme, schalten Sie den Modus „Bereitschaft“ aus (Betätigung der Pumpe alle 72h,
verhindert Verschleiß der Silikonpumpe): halten Sie hierzu den Regulierungsschalter d(Abb. B) 2 Sek. lang
gedrückt. Die LED c(Abb. A) leuchtet 3 Sek. lang.
• Um den Modus „Bereitschaft“ wieder herzustellen: den Regulierungsschalter 5-mal hintereinander
drücken d(Abb. B).
INSTALLATION
• Folgen Sie den Beschreibungen der Abb. C bis G.
• Bringen Sie den Seifenspender mindestens 250 mm über der Waschtischoberkante an
(350 mm bei Edelstahlwaschtischen). Um Störungen der Infrarotstrahlen zu vermeiden, sind schimmernde
Gegenstände nur außerhalb des Sensorbereichs e(Abb. B) des Seifenspenders zu installieren.
• Betrieb durch 6 Batterien Typ AA - 1,5 V (DC9V), im Gehäuse integriert.
• Trennen Sie die Kabel fund g(Abb. H). Entfernen Sie die Abdeckung a(Abb. A).
Füllen Sie den Reservebehälter b(Abb. A) mit Flüssigseife auf pflanzlicher Basis, Maximal-Viskosität 3.000 mPas.
• Bringen Sie die Abdeckung a(Abb. A) wieder auf dem Reservebehälter an und verbinden die Kabel f
und g(Abb. H). Folgen Sie den Beschreibungen der Abb. I und J.
• Zur Aktivierung platzieren Sie die Hände unterhalb des Sensors e(Abb. B). Wiederholen Sie diesen Vorgang,
bis die Seifenabgabe erfolgt.
HINWEIS
• Der Einbau muss von geschultem Fachpersonal unter Beachtung der anerkannten Regeln
der Technik vorgenommen werden.
• Den Seifenspender nicht schütteln.
• Den Seifenaustritt und den Sensor nicht blockieren.
DE

EINSTELLUNGEN
Sensorreichweite einstellen:
• Stellen Sie den Modus „Einstellungen“ ein: halten Sie den Regulierungsschalter 15 Sekunden gedrückt d(Abb. B).
Die LED c(Abb. A) blinkt 5-mal.
• Halten Sie erneut den Regulierungsschalter d(Abb. B) 5 Sekunden gedrückt: die LED c(Abb. A) blinkt
durchgängig.
• Platzieren Sie die Hände in der gewünschten Entfernung des Sensors e(Abb. B) (zwischen 5 und 15 cm) bis die
LED erlischt.
Die Einstellung der Sensorreichweite ist abgeschlossen.
Dosiermenge einstellen:
• Stellen Sie den Modus „Einstellungen“ ein: halten Sie den Regulierungsschalter 15 Sekunden gedrückt d(Abb. B).
Die LED c(Abb. A) blinkt 5-mal.
• Drücken Sie den Regulierungsschalter d(Abb. B) 2-mal hintereinander: Die LED c(Abb. A) blinkt 5 Sekunden lang.
• Halten Sie die Hände während dieser 5 Sekunden unter den Sensor e(Abb. B): mehrere Dosierungen (à 0,8 ml)
hintereinander erfolgen. Ziehen Sie die Hände zurück, wenn die gewünschte Seifenmenge erreicht ist. Diese neue
Dosiermenge wird bei jeder neuen Benutzung ausgegeben.
WARTUNG
Die LED c(Abb. A) blinkt durchgängig:
• Folgen Sie den Beschreibungen der Abb. C und trennen anschließend die Kabel fund g(Abb. H).
Entfernen Sie die Schrauben hund entfernen die Abdeckung ides Batteriegehäuses (Abb. K). Tauschen Sie
die 6 Batterien aus (Abb. L).
• Bringen Sie die Gehäuseabdeckung iwieder an und ziehen die Schrauben fest h(Abb. K).
INSTANDHALTUNG UND REINIGUNG
Mit Seifenlauge und einem weichen Tuch reinigen.
Niemals scheuernde, chlor- oder säurehaltige sowie alkoholische Reinigungsprodukte verwenden.
DE
Technischer Kundendienst:
Tel.: +49 (0)5221683988 - E-Mail: kundenservice@kuhfuss-delabie.de
Anleitung verfügbar unter: www.kuhfuss-delabie.de
Gerät entspricht den gültigen europäischen Normen und Richtlinien.

FUNKCJONOWANIE
• Automatyczne otwarcie i zamknięcie przez detekcję obecności dłoni na podczerwień.
• Przed pierwszym uruchomieniem, wyłączyć tryb „czuwanie” (uruchomienie pompy co 72 h celem uniknięcia
zużywania się silikonowej rurki): naciskać na przycisk regulujący d(rys. B) przez 2 sekundy. Dioda LED c(rys. A)
będzie się świecić przez 3 sekundy.
• Aby ponownie włączyć tryb „czuwania” dozownika: nacisnąć 5 razy na przycisk regulujący d(rys. B).
INSTALACJA
• Postępować według instrukcji na rys. C do G.
• Zamocować dozownik minimalnie 250 mm nad umywalką (350 mm jeśli umywalka jest z Inoxu).
Aby uniknąć zakłóceń promieni IR nie należy instalować w polu detekcji czujnika dozownika e przedmiotów
odblaskowych (rys. B).
• Zasilanie elektryczne 6 bateriami AA - 1,5 V (DC9V), dostarczonymi w skrzynce.
• Rozłączyć kable fi g(rys. H). Zdjąć pokrywę a(rys. A). Napełnić zbiornik b(rys. A) mydłem w płynie na bazie
roślinnej o maksymalnej lepkości: 3 000 mPa·s.
• Założyć pokrywę a(rys. A) na zbiornik i podłączyć kable fi g(rys. H). Postępować wdług instrukcji na rys. I i J.
• Podstawić dłonie pod czujnik e(rys. B) celem uruchomienia pompy. Powtórzyć czynność, aż do wypływu mydła.
UWAGA
• Nasze produkty muszą być instalowane przez profesjonalnych instalatorów, przestrzegając obowiązującego
prawa, zapisów biur projektowych i dobrych praktyk.
• Nie należy potrząsać dozownikiem.
• Nie należy zasłaniać/blokować wylotu mydła lub czujnika.
PL

USTAWIENIA
Odległość detekcji:
• Przejście w tryb „ustawienia”: naciskać przez 15 sekund na przycisk regulujący d(rys. B). Dioda LED c(rys. A)
miga 5 razy.
• Ponownie naciskać na przycisk regulujący d(rys. B) przez 5 sekund: dioda LED c(rys. A) miga cały czas.
• Umieścić dłonie w odpowiedniej odległości od czujnika e(rys. B) (między 5, a 15 cm), aż do momentu zgaśnięcia
diody LED.
Regulacja odległości detekcji jest zakończona.
Ilość mydła:
• Przejście w tryb „ustawienia”: naciskać przez 15 sekund na przycisk regulujący d(rys. B). Dioda LED c(rys. A)
miga 5 razy.
• Ponownie nacisnąć 2 razy na przycisk regulujący d(rys. B): dioda LED c(rys. A) miga przez 5 sekund.
• Podczas tych 5 sekund, należy podstawić dłonie pod czujnik e(rys. B): kilka porcji (0,8 ml ustawienie fabryczne)
wypływa jednocześnie. Odsunąć dłonie jeśli odpowiednia ilość mydła została osiągnięta. Ta nowa ilość mydła
będzie wypływać przy każdym następnym użyciu.
KONSERWACJA
Dioda LED c(rys. A) miga cały czas:
• Należy postępować według instrukcji na rysunku C, następnie rozłączyć kable fi g(rys. H). Wykręcić śruby h
i zdjąć pokrywę iskrzynki na baterie (rys. K). Wymienić 6 baterii (rys. L).
• Założyć ponownie pokrywę iskrzynki na baterie i przykręcić śruby h(rys. K).
OBSŁUGA I CZYSZCZENIE
Czyszczenie wodą z mydłem, za pomocą miękkiej szmatki lub gąbki.
Nie należy używać środków żrących, proszku do szorowania lub innych środków na bazie chloru, kwasu lub alkoholu.
PL
Serwis posprzedażowy i Pomoc techniczna:
Ulotka jest dostępna na stronie: www.delabie.pl
Urządzenie zgodne z obowiązującymi Dyrektywami europejskimi.

WERKING
• Automatisch openen/sluiten door infrarood detectie bij aanwezigheid van de handen.
• Voor het eerste gebruik dient de "slaapmodus" gedesactiveert te worden (de pomp draait elke 72 h om slijtage
op het siliconen buisje tegen te gaan) : druk op de regelknop d(fig. B) gedurende 2 sec. Het LED c(fig. A)
brandt gedurende 3 sec.
• Om de "slaapmodus" terug te activeren: druk 5 maal achtereenvolgend op de regelknop d(fig. B).
INSTALLATIE
• Volg de richtlijnen van fig. C tot G.
• Plaats de verdeler minimum 250 mm boven de wastafel (350 mm indien het om een RVS wastafel gaat).
Om interferentie van de infrarood stralen te vermijden, geen blinkende voorwerpen in het detectieveld
van de verdeler plaatsen e(fig. B).
• Elektrische stroomtoevoer door 6 AA batterijen - 1,5 V (DC 9 V), meegeleverd en geplaatst.
• Koppel de snoeren fen glos (fig. H). Verwijder het deksel a(fig. A). Vul het reservoir b(fig. A) met vloeibare
plantaardige zeep met maximale viscositeit 3000 mPa.s.
• Plaats het deksel a(fig. A) terug op het reservoir en koppel de snoeren fen gterug vast (fig. H).
Volg de instructies fig. I en J.
• Plaats de handen onder de detectie e(fig. B) om de pomp te activeren. Herhaal deze handeling tot de zeep loopt.
AANBEVELINGEN
• Onze producten dienen geplaatst te worden door professionele vaklui die de plaatselijk geldende
reglementering, de voorschriften van de studieburelen en de "regels der kunst" dienen te respecteren.
• De verdeler niet schudden.
• De detectie en de zeepuitgang niet verzegelen.
NL

INSTELLINGEN
Detectie afstand:
• Activeer de modus "instellingen": druk 15 sec op de regelknop d(fig. B). De LED c(fig. A) knippert 5 maal.
• Druk opnieuw op de regelknop d(fig. B) gedurende 5 sec: de LED c(fig. A) blijft knipperen.
• Houdt de handen op de gewenste detectie afstand e(fig. B) (tussen 5 en 15 cm) tot de LED dooft. De detectie
afstand is ingesteld.
Te verdelen hoeveelheid:
• Activeer de modus "instellingen": druk 15 sec op de regelknop d(fig. B). De LED c(fig. A) knippert 5 maal.
• Druk opnieuw 2 maal achtereenvolgend op de regelknop d(fig. B): de LED c(fig. A) knippert gedurende 5 sec.
• Tijdens deze 5 sec houdt u de hand onder de detectie e(fig. B): meerdere doses (0,8 ml is standaard) per keer
worden verdeeld. Trek de hand terug wanneer de gewenste hoeveelheid is bereikt. Deze nieuwe hoeveelheid zal
nu verdeeld worden bij elk gebruik.
SERVICE
De LED c(fig A) blijft knipperen:
• Volg de richtlijnen fig. C en koppel vervolgens de snoeren fen glos (fig. H). Draai de schroef hlos en verwijder
het deksel van de batterijdoos (fig. K). Vervang de 6 batterijen (fig. L).
• Plaats het deksel iterug en draai de schroef hterug vast (fig. K).
ONDERHOUD & REINIGING
Reinig met zeepwater en een zachte doek of spons.
Gebruik nooit schuurmiddelen of enig ander product op basis van chloor, zuur of alcohol.
NL
Dienst Na Verkoop en Technische dienst:
Deze handleiding is beschikbaar op www.delabie.nl
Apparaat conform aan de van kracht zijnde Europese richtlijnen.

Table of contents
Languages:
Other Delabie Dispenser manuals

Delabie
Delabie 512066 User manual

Delabie
Delabie DISTRISAVON NT 729 User manual

Delabie
Delabie 510203SD User manual

Delabie
Delabie 510579 User manual

Delabie
Delabie 510580 User manual

Delabie
Delabie 512066BK User manual

Delabie
Delabie 510203I User manual

Delabie
Delabie 512066 User manual

Delabie
Delabie DISTRISAVON User manual
Popular Dispenser manuals by other brands

Cornelius
Cornelius Vitalize430 User instruction manual

KWC
KWC RODAN RODX600ME Installation and operating instructions

Dolphin
Dolphin BC633 Installation and maintenance guide

Silver King
Silver King SK2SB Technical manual and replacement parts list

Franke
Franke RODX600TT Installation and operating instruction manual

BOWMAN
BOWMAN HP-010 manual