Delabie DISTRISAVON User manual

FR
EN
DE
PL
NL
RU
DISTRISAVON NT 729
Indice H
Distributeur de savon liquide
sur gorge ou en gaine technique
Liquid soap dispenser
deck-mounted or for service ducts
Flüssigseifenspender
für Standmontage oder Montage mit Serviceraum
Dozownik mydła w płynie
stojący lub zaścienny
Verdeler voor vloeibare zeep
op voet of in technische ruimte
Диспенсер для жидкого мыла
на горизонтальную поверхность или в технический
шкаф

FR
EN
DE
PL
NL
RU
REMPLISSAGE (B)
• Soit par le dessus en enlevant la pompe
a
.
• Soit par le dessous en dévissant le bidon réservoir
b
.
REFILLING (B)
• From the top by removing the dispenser head
a
.
• Into the reservoir by unscrewing it from the dispenser
b
.
BEFÜLLUNG (B)
• Von oben: Bedienkappe abschrauben
a
.
• Von unten: Behälter abschrauben
b
.
NAPEŁNIANIE (B)
• Od góry: odkręcając pompę
a
.
• Od dołu: odkręcając zbiornik
b
.
VULLEN (B)
• Ofwel aan de bovenkant door de pomp te verwijderen
a
.
• Ofwel aan de onderkant door het zeepreservoir
los te schroeven
b
.
ЗАПОЛНЕНИЕ (B)
• Сверху, сняв помпу
a
.
• Снизу, открутив резервуар
b
.
A
CARACTÉRISTIQUES
•
Distributeur de savon à commande par poussoir
(le mécanisme pompe le savon par aspiration).
•
Le mécanisme-cartouche est démontable pour le remplissage
du réservoir ou pour sa maintenance. Il est verrouillable à l’aide
d’une clé Allen 3 mm, par une vis BTR non montée
(livrée dans un sachet séparé).
MISE EN SERVICE
•
ATTENTION : proscrire l’eau savonneuse, les savons
détergents et les savons acides dont le ph est inférieur à 6.
•
N’utiliser que des savons liquides.
•
Appuyer lentement sur le bouton poussoir pour chasser l’air
jusqu’à l’amorçage de la pompe.
•
Pour éviter un temps d’amorçage trop long sur les modèles 729150,
729112 et 729108, surélever le bidon de 5 litres au maximum 600 mm
en le posant sur un support
(fig. A)
.
Attention, le clapet antiretour ne doit pas toucher le fond du bidon.
Conseil : afin d’éviter les réamorçages à chaque remplissage,
remettre du savon dans le bidon avant qu’il ne soit vide.
NETTOYAGE & ENTRETIEN
Nettoyage du chrome : ne jamais utiliser d’abrasifs ou tout autre produit
à base de chlore ou d’acide. Nettoyer à l’eau légèrement savonneuse avec
un chiffon ou une éponge.
Nettoyage de la pompe : à l’eau chaude.
Service Après-Vente et Assistance Technique :
Tél.: + 33 (0)3 22 60 22 74 - e.mail : sav@delabie.fr
Notice disponible sur : www.delabie.fr
B
refs / Art.-Nr
729008
729508
729512
729012
600 mm max

REMPLISSAGE (B)
• Soit par le dessus en enlevant la pompe
a
.
• Soit par le dessous en dévissant le bidon réservoir
b
.
REFILLING (B)
• From the top by removing the dispenser head
a
.
• Into the reservoir by unscrewing it from the dispenser
b
.
BEFÜLLUNG (B)
• Von oben: Bedienkappe abschrauben
a
.
• Von unten: Behälter abschrauben
b
.
NAPEŁNIANIE (B)
• Od góry: odkręcając pompę
a
.
• Od dołu: odkręcając zbiornik
b
.
VULLEN (B)
• Ofwel aan de bovenkant door de pomp te verwijderen
a
.
• Ofwel aan de onderkant door het zeepreservoir
los te schroeven
b
.
ЗАПОЛНЕНИЕ (B)
• Сверху, сняв помпу
a
.
• Снизу, открутив резервуар
b
.
CARACTÉRISTIQUES
• Distributeur de savon à commande par poussoir
(le mécanisme pompe le savon par aspiration).
• Le mécanisme-cartouche est démontable pour le remplissage
du réservoir ou pour sa maintenance. Il est verrouillable à l’aide
d’une clé Allen 3 mm, par une vis BTR non montée
(livrée dans un sachet séparé).
MISE EN SERVICE
• ATTENTION : proscrire l’eau savonneuse, les savons
détergents et les savons acides dont le ph est inférieur à 6.
• N’utiliser que des savons liquides.
• Appuyer lentement sur le bouton poussoir pour chasser l’air
jusqu’à l’amorçage de la pompe.
• Pour éviter un temps d’amorçage trop long sur les modèles 729150,
729112 et 729108, surélever le bidon de 5 litres au maximum 600 mm
en le posant sur un support
(fig. A)
.
Attention, le clapet antiretour ne doit pas toucher le fond du bidon.
Conseil : afin d’éviter les réamorçages à chaque remplissage,
remettre du savon dans le bidon avant qu’il ne soit vide.
NETTOYAGE & ENTRETIEN
Nettoyage du chrome : ne jamais utiliser d’abrasifs ou tout autre produit
à base de chlore ou d’acide. Nettoyer à l’eau légèrement savonneuse avec
un chiffon ou une éponge.
Nettoyage de la pompe : à l’eau chaude.
FR
Service Après-Vente et Assistance Technique :
Tél.: + 33 (0)3 22 60 22 74 - e.mail : sav@delabie.fr
Notice disponible sur : www.delabie.fr
refs / Art.-Nr
729008
729508
729512
729012

MERKMALE
•
Flüssigseifenspender, Betrieb durch Drücken der Bedienkappe
(Mechanismus funktioniert durch Ansaugen).
•
Kartuschenmechanismus zur Befüllung des Behälters oder
zur Wartung abnehmbar. Mechanismus verschließbar mit 3 mm
Inbusschlüssel über nicht montierte Inbusschraube
(Lieferung separat verpackt).
INBETRIEBNAHME
•
ACHTUNG: Verwenden Sie keine wässrigen Seifenlaugen,
Waschmittel und Fettsäureseifen mit einem pH-Wert unter 6.
•
Nur Flüssigseifen verwenden.
•
Zum Entweichen der Luft die Bedienkappe langsam bis zum Ansaugen
durch die Pumpe betätigen.
•
Den 5l-Behälter erhöht auf einer max. 600 mm entfernten
•
Ablage platzieren, um bei den Modellen 729150, 729112
und 729108 eine zu lange Ansaugzeit zu vermeiden
(Abb. A)
.
Achtung: Der Rückflussverhinderer darf den Boden des Behälters
nicht berühren.
Empfehlung: Behälter auffüllen bevor dieser völlig leer ist, um eine lange
Ansaugzeit nach dem Nachfüllen zu vermeiden.
INSTANDHALTUNG & REINIGUNG
Reinigung der Chromteile: niemals scheuernde, chlor- oder
säurehaltige Produkte verwenden. Mit leichter Seifenlauge und einem
weichen Tuch oder Schwamm reinigen.
Reinigung der Pumpe: mit warmen Wasser.
FEATURES
• Pump-action liquid soap dispenser (the mechanism operates
by suction).
• The pump mechanism can be removed for maintenance or for refilling.
The upper part can be locked in place by a grub screw using a 3 mm
Allen key, which is supplied in a separate bag.
INSTALLATION
• ATTENTION: Do not use soapy water, detergents and acidic soaps
with a pH less than 6.
• Only use liquid soaps.
• Press the push-button slowly several times to evacuate the air out
of the tube.
• To avoid a long priming time for references 729150, 729112
& 729108, position the 5L soap reservoir at a maximum distance
of 600mm from the dispenser on a dedicated shelf
(fig. A)
.
NB: The non-return valve should not touch the bottom of the tank.
Note: To avoid priming the dispenser after every refill, top-up the soap
in the reservoir before it is completely empty.
MAINTENANCE & CLEANING
Cleaning chrome: do not use abrasive, chlorine or any other acid-based
cleaning products. Clean with mild soapy water using a cloth or a sponge.
Clean the pump with hot water.
EN
After Sales Care and Technical Support:
The installation guide is available on: www.delabie.co.uk
For all other markets: Tel. +33 (0)3 22 60 22 74 - email: sav@delabie.fr
The installation guide is available on: www.delabie.com
Technischer Kundendienst:
Tel.: +49 (0) 23149 66 3412 - E-Mail: kundenservice@kuhfuss-delabie.de
Anleitung verfügbar unter: www.kuhfuss-delabie.de

MERKMALE
• Flüssigseifenspender, Betrieb durch Drücken der Bedienkappe
(Mechanismus funktioniert durch Ansaugen).
• Kartuschenmechanismus zur Befüllung des Behälters oder
zur Wartung abnehmbar. Mechanismus verschließbar mit 3 mm
Inbusschlüssel über nicht montierte Inbusschraube
(Lieferung separat verpackt).
INBETRIEBNAHME
• ACHTUNG: Verwenden Sie keine wässrigen Seifenlaugen,
Waschmittel und Fettsäureseifen mit einem pH-Wert unter 6.
• Nur Flüssigseifen verwenden.
• Zum Entweichen der Luft die Bedienkappe langsam bis zum Ansaugen
durch die Pumpe betätigen.
• Den 5l-Behälter erhöht auf einer max. 600 mm entfernten
• Ablage platzieren, um bei den Modellen 729150, 729112
und 729108 eine zu lange Ansaugzeit zu vermeiden
(Abb. A)
.
Achtung: Der Rückflussverhinderer darf den Boden des Behälters
nicht berühren.
Empfehlung: Behälter auffüllen bevor dieser völlig leer ist, um eine lange
Ansaugzeit nach dem Nachfüllen zu vermeiden.
INSTANDHALTUNG & REINIGUNG
Reinigung der Chromteile: niemals scheuernde, chlor- oder
säurehaltige Produkte verwenden. Mit leichter Seifenlauge und einem
weichen Tuch oder Schwamm reinigen.
Reinigung der Pumpe: mit warmen Wasser.
FEATURES
• Pump-action liquid soap dispenser (the mechanism operates
by suction).
• The pump mechanism can be removed for maintenance or for refilling.
The upper part can be locked in place by a grub screw using a 3 mm
Allen key, which is supplied in a separate bag.
INSTALLATION
• ATTENTION: Do not use soapy water, detergents and acidic soaps
with a pH less than 6.
• Only use liquid soaps.
• Press the push-button slowly several times to evacuate the air out
of the tube.
• To avoid a long priming time for references 729150, 729112
& 729108, position the 5L soap reservoir at a maximum distance
of 600mm from the dispenser on a dedicated shelf
(fig. A)
.
NB: The non-return valve should not touch the bottom of the tank.
Note: To avoid priming the dispenser after every refill, top-up the soap
in the reservoir before it is completely empty.
MAINTENANCE & CLEANING
Cleaning chrome: do not use abrasive, chlorine or any other acid-based
cleaning products. Clean with mild soapy water using a cloth or a sponge.
Clean the pump with hot water.
EN
DE
After Sales Care and Technical Support:
The installation guide is available on: www.delabie.co.uk
For all other markets: Tel. +33 (0)3 22 60 22 74 - email: sav@delabie.fr
The installation guide is available on: www.delabie.com
Technischer Kundendienst:
Tel.: +49 (0) 23149 66 3412 - E-Mail: kundenservice@kuhfuss-delabie.de
Anleitung verfügbar unter: www.kuhfuss-delabie.de

EIGENSCHAPPEN
•
Zeepverdeler met drukknop (het mechanisme pompt de zeep omhoog
door aanzuiging).
•
Het mechanisme kan gedemonteerd worden voor het vullen van het
reservoir of voor het uitvoeren van onderhoud. Het is vergrendelbaar
d.m.v. een inbussleutel 3 mm en een niet-gemonteerde schroef
(meegeleverd in een apart zakje).
INWERKINGSTELLING
•
OPGELET: zeepwater, detergenten en zepen waarvan de pH
waarde lager is dan 6 verbieden.
•
Enkel vloeibare zeep gebruiken.
•
Druk langzaam op de drukknop om te ontluchten tot de zeep uit de
pomp komt.
•
Om een te lange aanlooptijd te vermijden bij de modellen 729150,
729112 en 729108, plaatst u het zeepreservoir van 5 liter zo hoog
mogelijk. Gebruik hiervoor eventueel een ondersteuning
(fig. A)
.
Opgelet, de terugslagklep mag de bodem van het zeepreservoir niet
raken.
Tip: om te vermijden dat bij elke vulbeurt van het zeepreservoir opnieuw
ontlucht moet worden, vult u best het zeepreservoir bij vooraleer het
helemaal leeg is.
ONDERHOUD EN REINIGING
Reinigen van chroom: gebruik nooit schuurmiddelen en chloorhoudende
of andere chemische producten: reinig met zeepwater en een zachte doek
of spons.
Reinigen van de pomp: met warm water.
OPIS
• Dozownik mydła uruchamiany przyciskiem (mechanizm: pompa ssąca)
• Głowica mechanizmu jest zdejmowana w celu napełnienia zbiornika lub
konserwacji. Blokowana śrubą sześciokątną na klucz imbusowy 3 mm
(śruba nie jest zainstalowana dostarczana w osobnej torebce).
URUCHOMIENIE
• UWAGA: nie stosować wody z mydłem, mydła na bazie
detergentów oraz mydła o kwasowości poniżej 6 PH.
• Stosować wyłącznie mydło w płynie.
• Powoli nacisnąć przycisk w celu usunięcia powietrza i zassania mydła.
• Aby skrócić czas uruchomienia przy modelach 729150, 729112
i 729108, należy podnieść 5-litrowy zbiornik, tak aby różnica między
przyciskiem, a spodem zbiornika była maksymalnie 600 mm i umieścić
go na mocowaniu
(rys. A)
.
Uwaga: zawór zwrotny nie może dotykać dna zbiornika.
Porada: Aby uniknąć ponownego zasysania mydła, należy uzupełnić stan,
przed jego całkowitym zużyciem.
OBSŁUGA & CZYSZCZENIE
Czyszczenie chromu: nie należy używać środków żrących, na bazie
chloru lub kwasu. Czyszczenie wodą z mydłem, za pomocą miękkiej
szmatki lub gąbki.
Czyszczenie pompy: ciepłą wodą.
PL
Serwis posprzedażowy i Pomoc techniczna:
Ulotka jest dostępna na stronie: www.delabie.pl
Dienst Na Verkoop en Technische dienst:
Deze handleiding is beschikbaar op www.delabiebenelux.com

EIGENSCHAPPEN
• Zeepverdeler met drukknop (het mechanisme pompt de zeep omhoog
door aanzuiging).
• Het mechanisme kan gedemonteerd worden voor het vullen van het
reservoir of voor het uitvoeren van onderhoud. Het is vergrendelbaar
d.m.v. een inbussleutel 3 mm en een niet-gemonteerde schroef
(meegeleverd in een apart zakje).
INWERKINGSTELLING
• OPGELET: zeepwater, detergenten en zepen waarvan de pH
waarde lager is dan 6 verbieden.
• Enkel vloeibare zeep gebruiken.
• Druk langzaam op de drukknop om te ontluchten tot de zeep uit de
pomp komt.
• Om een te lange aanlooptijd te vermijden bij de modellen 729150,
729112 en 729108, plaatst u het zeepreservoir van 5 liter zo hoog
mogelijk. Gebruik hiervoor eventueel een ondersteuning
(fig. A)
.
Opgelet, de terugslagklep mag de bodem van het zeepreservoir niet
raken.
Tip: om te vermijden dat bij elke vulbeurt van het zeepreservoir opnieuw
ontlucht moet worden, vult u best het zeepreservoir bij vooraleer het
helemaal leeg is.
ONDERHOUD EN REINIGING
Reinigen van chroom: gebruik nooit schuurmiddelen en chloorhoudende
of andere chemische producten: reinig met zeepwater en een zachte doek
of spons.
Reinigen van de pomp: met warm water.
OPIS
• Dozownik mydła uruchamiany przyciskiem (mechanizm: pompa ssąca)
• Głowica mechanizmu jest zdejmowana w celu napełnienia zbiornika lub
konserwacji. Blokowana śrubą sześciokątną na klucz imbusowy 3 mm
(śruba nie jest zainstalowana dostarczana w osobnej torebce).
URUCHOMIENIE
• UWAGA: nie stosować wody z mydłem, mydła na bazie
detergentów oraz mydła o kwasowości poniżej 6 PH.
• Stosować wyłącznie mydło w płynie.
• Powoli nacisnąć przycisk w celu usunięcia powietrza i zassania mydła.
• Aby skrócić czas uruchomienia przy modelach 729150, 729112
i 729108, należy podnieść 5-litrowy zbiornik, tak aby różnica między
przyciskiem, a spodem zbiornika była maksymalnie 600 mm i umieścić
go na mocowaniu
(rys. A)
.
Uwaga: zawór zwrotny nie może dotykać dna zbiornika.
Porada: Aby uniknąć ponownego zasysania mydła, należy uzupełnić stan,
przed jego całkowitym zużyciem.
OBSŁUGA & CZYSZCZENIE
Czyszczenie chromu: nie należy używać środków żrących, na bazie
chloru lub kwasu. Czyszczenie wodą z mydłem, za pomocą miękkiej
szmatki lub gąbki.
Czyszczenie pompy: ciepłą wodą.
PL
NL
Serwis posprzedażowy i Pomoc techniczna:
Ulotka jest dostępna na stronie: www.delabie.pl
Dienst Na Verkoop en Technische dienst:
Deze handleiding is beschikbaar op www.delabiebenelux.com

Послепродажное обслуживание и техническая поддержка:
АРБАТ ФРАНС: Тел.: 7 495 787 95 11 / +7 495 787 62 04
Электронный адрес: delabie@arbat-france.com
ХАРАКТЕРИСТИКИ
• Диспенсер для мыла с управлением нажимной кнопкой
(механизм перекачивает мыло путем всасывания).
• Механизм-картридж снимается для заполнения резервуара
и технического обслуживания. Он блокируется винтом с
внутренним шестигранником (не установлен, поставляется в
отдельной упаковке) с помощью шестигранной отвертки 3 мм.
ТЕХНИЧЕСКОЕ
• ВНИМАНИЕ: Исключить мыльную воду, моющие средства и
мыла на основе кислот, pН которых меньше 6.
• Использовать только жидкое мыло.
• Медленно нажимать на кнопку, чтобы выпустить воздух, до
запуска помпы.
• Во избежание слишком длинных интервалов запуска помпы на
моделях 729150, 729112 и 729108, приподнять резервуар
5 литров на максимум 600 мм, установив его на опору (cxema A).
Внимание, обратный клапан не должен соприкасаться с дном
резервуара.
Совет: чтобы не запускать помпу при каждом новом заполнении,
необходимо добавлять мыло в резервуар до того, как он полностью
опустеет.
УХОД И ЧИСТКА
Чистка хромированной поверхности: Никогда не используйте
абразивные чистящие средства и другие продукты на основе хлора
или кислот. Мойте тряпкой или губкой в слегка мыльной воде.
Чистка помпы: горячей водой.
RU
Table of contents
Languages:
Other Delabie Dispenser manuals

Delabie
Delabie 512066 User manual

Delabie
Delabie 510203I User manual

Delabie
Delabie 510579 User manual

Delabie
Delabie 510580 User manual

Delabie
Delabie NT 510587 Manual

Delabie
Delabie 510203SD User manual

Delabie
Delabie 512066 User manual

Delabie
Delabie 512066BK User manual

Delabie
Delabie DISTRISAVON NT 729 User manual
Popular Dispenser manuals by other brands

Gloria
Gloria CleanMaster PERFORMANCE CM 12 Instructions for use

Cornelius
Cornelius FCB 3 H.P. POST-MIX DISPENSER Installation & service manual

Instanta
Instanta InstaTap I2CB10 Installation and user instructions

Aike
Aike AK1333 quick start guide

U-Line
U-Line H-7174 Installation

Sanela
Sanela SLZN 83E5 Instructions for use