manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. DELTA DORE
  6. •
  7. Receiver
  8. •
  9. DELTA DORE TYXIA 4801 User manual

DELTA DORE TYXIA 4801 User manual

ON / OFF
Marche temporisée
Timed operation
Timerbetrieb
Funzionamento temporizzato
Marcha temporizada
Działanie czasowe
Timerfunctie
Marche forcée
Manual override
Zwangsbetrieb
Attivazione forzata
Marcha forzada
Start wymuszony
Geforceerd aanzetten
Préavis d’extinction
Warning that lighting is about
to go off
Abschaltwarnung
Preavviso di spegnimento
Preaviso de apagado
Ostrzeżenie o zgaszeniu
Uitschakelwaarschuwing
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
4-4-
4-4-
4- - -
4- - -
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
4-4-
4 4
(1) - -
4 4
(2) - -
4 4
(3) - -
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
4-4-
4-4-
4 4
(2) - -
4 4
(3) - -
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
4 4
(1) - -
4 4
(1) - -
4 4
(2) - -
4 4
(3) - -
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
4 4
(1)
x 2 = 60'
4
(4)
30''
20''
ON
OFF
4 4
(1) -
4 4
(2) -
4 4
(3) -
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
4- - -
4- - -
4 4
(2) (5) - -
4 4
(2) (5) - -
*2702538_Rev.4*
www.deltadore.com
TYXIA 4801 / 4811
TYXIA 4811 TYXIA 4801
2x1x +
2x1x +
230 V~, 50 Hz
2 VA
= Class II
868 MHz (EN 300 220)
100 m
16 max.
-10°C / +70°C
-10°C / +40°C
IP IP 40
50 x 47 x 33 mm
R&TTE 1999/5/CE Important product information (Ê Ë Í)
2300 W max. - 230 V ~ - cos j = 1
TYXIA 4811
TYXIA 4801
1000 W max 500 W 1000 W500 W
LEDLED
500 W 500 W
M
Hi-Fi
230 V~, 50/60 Hz
ÀÁÂÃ ÄÅ
Fonctionnement /Operation / Funktionsweise / Funzionamento / Funcionamiento / Działanie / Werking
10" 60'
DB
C
Choix de la fonction /
Function choice /
Funktionswahl /
Scelta della funzione /
Selección de función /
Wybór funkcji /
Functiekeuze
Commande filaire locale /
Local hard-wired control /
Lokaler Schaltereingang /
Comando filare locale /
Mando filar local /
Lokalne sterowanie kablowe /
Lokale bedrade bediening
Entrée phase / Phase input /
Phaseneingang / Ingresso
fase / Entrada fase / Wejście
faza / Fase-ingang
Réglage minuterie / Timer setting /
Einstellung Timerzeit / Regolazione
temporizzazione / Ajuste temporizador /
Ustawienie czasu działania wyłącznika /
Timerregeling
Emetteurs radio / Wireless transmitters /
Funksender / Emettitori radio / Emisores
radio / Nadajniki radiowe / Draadloze
zenders
ÀHalogène 230V ou incandescente 230V / 230 V halogen or 230 V incandescent bulbs / Halogen 230 V oder Glühlampe 230 V /
Alogena 230V o incandescente 230V / Halógena 230V o incandescente 230V / Halogen 230 V lub żarówka 230 V / Halogeen 230 V of
gloeilamp 230 V
Á Fluocompacte 230V à économie d’énergie / 230V energy-saving compact fluorescent bulbs / Kompaktleuchtstofflampe 230 V (En-
ergiesparlampe) / Fluocompatta 230V a risparmio energetico / Fluocompacta 230V con economía de energía / Żarówka kompaktowa
energooszczędna 230 V / Energiezuinige fluocompactlamp 230 V
ÂAmpoule LED 230V / 230V LED bulbs / LED-Lampe 230 V / Lampadina LED 230V / Bombilla LED 230V / Żarówka LED 230 V /
LED-lamp 230V
ÃHalogène ou LED 12V TBT avec transformateur électronique AC ou DC / Very low voltage 12V halogen or LED bulbs with AC or
DC electronic transformer / Halogen- oder LED-Lampe 12 V ELV mit elektronischem AC- oder DC-Transformator / Alogena o LED 12V
tensione molto bassa con trasformatore elettronico CA o CC / Halógena o LED 12V TBT con transformador electrónico CA o CC /
Halogen lub LED 12 V TBT z transformatorem elektronicznym AC lub DC / Halogeen- of LED-lamp 12V ZLS met elektronische AC- of
DC-transformator
ÄHalogène 12V TBT avec transformateur ferromagnétique ou torique / Very low voltage 12V halogen bulbs with ferromagnetic or
toroidal transformer / Halogenlampe 12 V ELV mit ferromagnetischem oder Ringkerntransformator / Alogena 12V tensione molto bassa
con trasformatore ferromagnetico o torico / Halógena 12V TBT con transformador ferromagnético o tórico / Halogen 12 V TBT z trans-
formatorem ferromagnetycznym lub toroidalnym / Halogeen 12 V ZLS met ferromagnetische transformator/ringkerntransformator
ÅTube fluorescent / Fluorescent tube / Leuchtstoffröhre / Tubo fluorescente / Tubo fluorescente / Świetlówka / TL-lamp
(1) : Marche temporisée lancée sur commande ON.
(2) : Marche temporisée lancée sur fin de détection.
(3) : Présence Phase -> ON. Marche temporisée lancée à la disparition de la phase.
(4) : Coupure brève 30’’, puis 20’’ avant extinction finale.
(5) : La détection n’est active que si elle dure plus de 80 secondes.
(1) : Timed operation initiated when ON is actuated.
(2) : Timed operation initiated at end of detection
.
(3) : Phase Presence -> ON. Timed operation runs when the live is no longer present.
(4) : Lights go out for 30’’, then 20’’ before they go out completely.
(5) : Detection will be active only if it lasts more than 80 sec.
(1) : Timerbetrieb durch «EIN» Befehl starten.
(2) : Timerbetrieb bei Ende der Meldung starten
.
(3) : Anwesenheit Phase -> ON. Timerbetrieb wird bei Abfall der Phase gestartet
.
(4) : Kurze Unterbrechung (30 Sek.) und 20 Sek. bis Endabschaltung.
(5) : Timerbetrieb nur wenn Meldezeit über 80 Sekunden.
(1) : Funzionamento temporizzato avviato su comando ON
.
(2) : Funzionamento temporizzato avviato su fine rilevamento
.
(3) : Presenza Fase -> ON. Funzionamento temporizzato avviato alla scomparsa
della fase
.
(4) : prima dello spegnimento finale breve interruzione di 30’’, poi di 20’’.
(5) : il rilevamento è attivo solo se dura più di 80 sec.
(1) : Marcha temporizada iniciada con control de activación
.
(2) : Marcha temporizada iniciada en fin de detección
.
(3) : Presencia Fase -> ON. Marcha temporizada iniciada tras la desactivación de la
fase.
(4) : Las luces parpadearan ( 30’’ y 20’’ antes del apagado automático).
(5) : La detección solamente se activa si dura más de 80 segundos.
(1) : Działanie czasowe po poleceniu ON.
(2) : Działanie czasowe po zakończeniu detekcji
.
(3) : Obecność fazy -> ON. Działanie czasowe po zaniku fazy na wejściu.
(4) : krótkie wyłączenie 30’’, a następnie 20’’ przed wyłączeniem ostatecznym.
(5) : Wykrywanie jest aktywne tylko, jeżeli trwa ponad 80 s.
FR
EN
DE
IT
ES
PL NL
Emplacement / Location / Einbauort / Posizionamento / Ubicación / Lokalizacja / Locatie
Derrière l’interrupteur existant /
Behind the existing switch / Hinter
dem vorhandenen Schalter / Dietro
l’interruttore esistente / En caja de
registro / Za istniejącym wy-
łącznikiem / Achter de
bestaande schakelaar
8 ampoules max. / 8 light bulbs max. / 8 Lampen max. / max. 8 lampadine / 8 bombillas como máximo. /
Maks. 8 żarówek / Maximaal 8 lampen
(1) : Timerfunctie activeren bij commando “ON”
.
(2) : Timerfunctie activeren bij einde detectie
.
(3) : Aanwezigheid fase -> ON.
Timerfunctie wordt bij afvallen van de fase geactiveerd.
(4) : Kortstondige onderbreking 30 sec. en 20 sec. tot eindafschakeling.
(5) : Detectie is alleen actief als het langer dan 80 seconden duurt.
Effacer toutes les associations / Remove all associations / Alle Zuordnungen
löschen / Cancellare tutte le associazioni / Borrar todas las asociaciones / Usuwanie
wszystkich przypisań / Alle koppelingen wissen
10s3s 7s
... ... ... .. .. .... .. ..
>20s
OFF
RESET OK
Maintenez appuyée 20 secondes la touche du récepteur.
- après 3 secondes, le voyant clignote lentement.
- après 7 secondes, le voyant clignote rapidement.
Maintenez l’appui jusqu’à ce que le voyant s’éteigne. Relâchez.
Hold down the receiver button for 20 seconds.
- after 3 seconds, the LED flashes slowly.
- after 7 seconds, the LED flashes quickly.
Press and hold the button until the LED goes out. Release.
Halten Sie die Taste des Empfängers 20 Sekunden lang gedrückt.
- Nach 3 Sekunden blinkt die Kontrollleuchte langsam.
- Nach 7 Sekunden blinkt die Kontrollleuchte schnell.
Halten Sie die Taste so lange gedrückt, bis die Kontrollleuchte ausgeht. Lassen Sie die Taste los.
Tenete premuto per 20 secondi il tasto del ricevitore.
- dopo 3 secondi, la spia lampeggia lentamente.
- dopo 7 secondi, la spia lampeggia rapidamente.
Tenete premuto fino a quando la spia si spegne. Rilasciate.
Mantenga pulsada 20 segundos la tecla del receptor.
- después de 3 segundos, el testigo parpadea lentamente.
- después de 7 segundos, el testigo parpadea rápidamente.
Mantenga pulsado hasta que el indicador se apague. Deje de pulsar.
Przytrzymaj naciśnięty przycisk na odbiorniku przez około 20 sekund.
- po 3 sekundach lampka miga wolno.
- po 7 sekundach lampka miga szybko.
Przytrzymaj naciśnięty przycisk aż do zgaśnięcia lampki. Puść.
Houd de toets van de ontvanger 20 seconden ingedrukt.
- na 3 seconden knippert het controlelampje langzaam.
- na 7 seconden knippert het controlelampje snel.
Houd de toets ingedrukt tot het controlelampje uitgaat. Laat de toets los.
Effacer une association / Remove an association / Zuordnung löschen /Cancellare
un’associazione / Borrar una asociación / Usuwanie przypisania / Een koppeling verwijderen
> 10s
1 2 3
OFF
OK
3s
7s
... ... ...
.. .. .. .. ..
> 3s
ÊMaintenez appuyé 10 secondes :
- après 3 secondes, le voyant
clignote lentement.
- après 7 secondes, le voyant
clignote rapidement. Relâchez.
Ê Press and hold for 10 seconds :
- after 3 seconds, the LED flashes
slowly.
- after 7 seconds, the LED flashes
quickly. Release.
Ê Halten Sie die Taste 10 Sekunden
lang gedrückt :
- Nach 3 Sekunden blinkt die Kontroll-
leuchte langsam.
- Nach 7 Sekunden blinkt die Kontroll-
leuchte schnell.
Lassen Sie die Taste los.
Ê Tenete premuto per 10 secondi :
- dopo 3 secondi, la spia lampeggia
lentamente.
- dopo 7 secondi, la spia lampeggia
rapidamente. Rilasciate.
Ê Deje pulsado 10 segundos :
- después de 3 segundos, el testigo
parpadea lentamente.
- después de 7 segundos, el testigo
parpadea rápidamente. Deje de pulsar.
Ê Przytrzymaj naciśnięty przez
10 sekund :
- po 3 sekundach lampka miga wolno.
- po 7 sekundach lampka miga szybko.
Puść.
Ê Houd 10 seconden ingedrukt :
- na 3 seconden knippert het controle-
lampje langzaam.
- na 7 seconden knippert het controle-
lampje snel.
Laat de toets los.
ËValidez sur l’émetteur
(voir sa notice).
ËConfirm on the transmit-
ter (refer to the user guide).
ËBestätigen Sie am Sen-
der (siehe entsprechende
Anleitung).
ËConfermate sull’emet-
titore (vedere le relative
istruzioni).
ËValide en el emisor
(ver las instrucciones).
ËZatwierdź na nadajniku
(patrz jego instrukcja).
ËBevestig op de zender
(zie handleiding).
ÌVérifiez que le voyant du
récepteur ne clignote plus.
Les produits ne sont plus
associés.
ÌMake sure that the
receiver LED has stopped
flashing. The products are
no longer associated.
ÌAchten Sie darauf, dass
die Kontrollleuchte am
Empfänger jetzt nicht mehr
blinkt.
Die Geräte sind nun
nicht mehr miteinander
verbunden.
ÌVerificate che la spia del
ricevitore non lampeggi più.
I prodotti non sono più
associati.
ÌCompruebe que el
testigo del receptor haya
dejado de parpadear.
Los productos ya no están
asociados.
ÌSprawdź, czy lampka na
odbiorniku przestała migać.
Produkty nie są już
przypisane.
ÌControleer of het
controlelampje van de
ontvanger niet meer knip-
pert.
De producten zijn niet lan-
ger met elkaar verbonden.
Exemple 1 / Example 1 / Beispiel 1 /
Esempio 1 / Ejemplo 1 / przykład 1 /
Voorbeeld 1
FR
FR
EN
DE
IT
ES
PL
NL
EN
DE
IT
ES
PL
NL
ÊMettez l’installation sous tension.
Appuyez 3 secondes sur la touche
du (ou des) récepteur(s) jusqu’à ce
que son voyant clignote. Relâchez.
ÊSwitch the installation on. Press
the receiver key for 3 seconds until
the LED blinks. Release the key.
ÊDie Anlage einschalten. Drücken
Sie 3 Sekunden lang auf die Taste
des/der Empfänger(s), bis die
Kontrollleuchte blinkt. Lassen Sie die
Taste(n) los.
ÊMettete l’impianto sotto tensione.
Premete per 3 secondi il tasto del
ricevitore o dei ricevitori finché la
spia non lampeggia. Rilasciate.
ÊActive la corriente. Pulse durante
3 segundos la tecla de (o de los)
receptor(es) hasta que el testigo
parpadee. Deje de pulsar.
ÊWłączyć zasilanie instalacji.
Nacisnąć na 3 sekundy przycisk
odbiornika(ów) do momentu, aż lam-
pka sygnalizacyjna zacznie migać.
Zwolnić.
ÊZet de installatie onder spanning.
Druk gedurende 3 seconden op de
knop van de ontvanger(s) tot het
lampje knippert. Laat de knop los.
ËSur l’émetteur, envoyez
l’ordre d’association
(voir sa notice).
ËSend the association com-
mand to the transmitter (refer
to the user guide).
ËGeben Sie über den Sender
die Zuordnungsanweisung
(siehe entsprechende Anlei-
tung).
ËSull’emettitore, inviate
l’ordine di associazione (ve-
dere le relative istruzioni).
ËEn el emisor, envíe la orden
de asociación (ver las
instrucciones).
ËWyślij polecenie przypisania
z nadajnika (patrz instrukcja
nadajnika).
ËVerstuur het verbin-
dingscommando op de zender
(zie handleiding).
ÌVérifiez que le voyant du
(ou des) récepteur(s) ne
clignote plus.
Les produits sont associés.
ÌCheck that the receiver
LED is no longer blinking.
Product association is now
complete.
ÌStellen Sie sicher, dass die
Kontrollleuchte des/der Em-
pfänger(s) nicht mehr blinkt.
Die Produkte wurden zu-
geordnet.
ÌVerificate che la spia del
ricevitore o dei ricevitori non
lampeggi più.
I prodotti sono associati.
ÌCompruebe que el testigo
del (o de los) receptor(es) ha
dejado de parpadear. Los
productos están asociados.
ÌSprawdź, czy lampka
sygnalizacyjna w od-
biorniku(ach) przestała
migać.
Urządzenia są powiązane.
ÌControleer of het controle-
lampje van de ontvanger(s)
niet meer knippert.
De apparaten zijn gekoppeld.
Association / Association / Einlernen / Associazione / Asociación / Przypisanie /
Koppeling
1 2 3
OFF
ON
230V~
50 Hz
> 3s
OK
> 3s
> 3s
FR
EN
DE
IT
ES
PL
NL
Exemple 1 / Example 1 / Beispiel 1 /
Esempio 1 / Ejemplo 1 / przykład 1 /
Voorbeeld 1
Exemple 2 / Example 2 / Beispiel 2 /
Esempio 2 / Ejemplo 2 / przykład 2 /
Voorbeeld 2
Exemple 2 / Example 2 /
Beispiel 2 / Esempio 2 /
Ejemplo 2 /
przykład 2 /
Voorbeeld 2
Raccordement / Connection / Anschließen / Collegamento / Conexión / Podłączenie /
Aansluiting
Jaune / Yellow / Gelb /
Giallo / Amarillo /Zółty /
Geel /
Blanc / White /
Weiß / Bianco /
Blanco / Biały /
Wit
N
L
TYXIA 4801
N
L
TYXIA 4811
A
BB
• Tout l non connecté doit être obligatoirement isolé (domino).
• Any unconnected wire must be insulated (connecting block).
• Nicht verwendete Drähte müssen zwingend mit einer Lüsterklemme verbunden werden.
• Qualsiasi lo non collegato deve essere obbligatoriamente isolato (nastro isolante).
• Cualquier cable que no esté conectado se debe aislar obligatoriamente (regleta).
• Każdy niepodłączony kabel musi być obowiązkowo zaizolowany (kostka).
• Alle niet-aangesloten kabels moeten worden geïsoleerd (kroonsteentje).
• Possibilité de rallonger, jusqu’à 10m, les ls de la commande locale (à isoler du 230 V).
• Local control wires can be extended up to 10m (insulate from 230 V).
• Die Drähte des lokalen Schaltereingangs können bis 10 m verlängert werden (von 230 V isolieren).
• Possibilità di estendere, no a 10 m, i li del comando locale (da isolare dal 230 V).
• Posibilidad de alargar hasta 10 m los hilos del control local (aislar de los 230 V).
• Możliwość wydłużenia przewodów sterowania lokalnego do 10 m (oddzielić od 230 V).
• Mogelijkheid om de kabels voor de lokale bediening te verlengen tot 10 m (te isoleren van de 230 V).
A
B

This manual suits for next models

1

Other DELTA DORE Receiver manuals

DELTA DORE TYXIA 4731 User manual

DELTA DORE

DELTA DORE TYXIA 4731 User manual

DELTA DORE RF 6620 User manual

DELTA DORE

DELTA DORE RF 6620 User manual

DELTA DORE AC 51115 User manual

DELTA DORE

DELTA DORE AC 51115 User manual

DELTA DORE RF 6050 User manual

DELTA DORE

DELTA DORE RF 6050 User manual

DELTA DORE Tyxia 4910 User manual

DELTA DORE

DELTA DORE Tyxia 4910 User manual

DELTA DORE TYXIA 4731 User manual

DELTA DORE

DELTA DORE TYXIA 4731 User manual

DELTA DORE RF 4890 User manual

DELTA DORE

DELTA DORE RF 4890 User manual

DELTA DORE TYXIA 4630 User manual

DELTA DORE

DELTA DORE TYXIA 4630 User manual

DELTA DORE Tybox 5701 FP User manual

DELTA DORE

DELTA DORE Tybox 5701 FP User manual

DELTA DORE RF 6420 User manual

DELTA DORE

DELTA DORE RF 6420 User manual

DELTA DORE RF 4890 User manual

DELTA DORE

DELTA DORE RF 4890 User manual

DELTA DORE 6630 User manual

DELTA DORE

DELTA DORE 6630 User manual

DELTA DORE RF 642 Series User manual

DELTA DORE

DELTA DORE RF 642 Series User manual

DELTA DORE TYXIA 4910 User manual

DELTA DORE

DELTA DORE TYXIA 4910 User manual

DELTA DORE TYXIA 4910 User manual

DELTA DORE

DELTA DORE TYXIA 4910 User manual

DELTA DORE TYXIA 4801 User manual

DELTA DORE

DELTA DORE TYXIA 4801 User manual

DELTA DORE RF 6650 User manual

DELTA DORE

DELTA DORE RF 6650 User manual

DELTA DORE X2D User manual

DELTA DORE

DELTA DORE X2D User manual

DELTA DORE RF 660 WIRELESS RECEIVER - GUIDE D User manual

DELTA DORE

DELTA DORE RF 660 WIRELESS RECEIVER - GUIDE D User manual

DELTA DORE RF 6630 User manual

DELTA DORE

DELTA DORE RF 6630 User manual

DELTA DORE TYXIA 5630 User manual

DELTA DORE

DELTA DORE TYXIA 5630 User manual

DELTA DORE TYXIA 4630 User manual

DELTA DORE

DELTA DORE TYXIA 4630 User manual

DELTA DORE TYXIA 4910 User manual

DELTA DORE

DELTA DORE TYXIA 4910 User manual

DELTA DORE TYXIA 6410 User manual

DELTA DORE

DELTA DORE TYXIA 6410 User manual

Popular Receiver manuals by other brands

Avenview VGA-C5-16 Specifications

Avenview

Avenview VGA-C5-16 Specifications

JVC RX-6010RBK Service manual

JVC

JVC RX-6010RBK Service manual

LG XH-T9546 Service manual

LG

LG XH-T9546 Service manual

FUTABA R6203SB manual

FUTABA

FUTABA R6203SB manual

Williams Sound TGS 100 operating instructions

Williams Sound

Williams Sound TGS 100 operating instructions

Minikits EME117 quick start guide

Minikits

Minikits EME117 quick start guide

Ten-Tec 1253 Assembly and instruction manual

Ten-Tec

Ten-Tec 1253 Assembly and instruction manual

Sony HBD-TZ215 Service manual

Sony

Sony HBD-TZ215 Service manual

SMART MX52 user manual

SMART

SMART MX52 user manual

Crestron iMedia IM-RXV1 Operations & installation guide

Crestron

Crestron iMedia IM-RXV1 Operations & installation guide

Clas Ohlson SMP-30WME-UK manual

Clas Ohlson

Clas Ohlson SMP-30WME-UK manual

Topfield CRC-2400 user guide

Topfield

Topfield CRC-2400 user guide

Sony STR-DG520 Specifications

Sony

Sony STR-DG520 Specifications

DMP Electronics 1100X Installation note

DMP Electronics

DMP Electronics 1100X Installation note

CYP CH-507RXWP Operation manual

CYP

CYP CH-507RXWP Operation manual

Spectracom GSG-6 series User reference guide

Spectracom

Spectracom GSG-6 series User reference guide

AMX AXC-TEMP Dimensional drawing

AMX

AMX AXC-TEMP Dimensional drawing

Bellman & Symfon Visit user manual

Bellman & Symfon

Bellman & Symfon Visit user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.