manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. DELTA DORE
  6. •
  7. Receiver
  8. •
  9. DELTA DORE TYXIA 4910 User manual

DELTA DORE TYXIA 4910 User manual

2x1x +
230 V~, 50 Hz - 2 VA
100 -> 300 m
16 max.
-10°C / +70°C
-10°C / +40°C
1,5 mm2100 m Max.
IP IP 30
1 module
Important product informa on (Ê Ë Í)
Raccordement / Connection / Anschließen / Collegamento /
Conexión /Podłączenie / Aansluiting
Fonctionnement /Operation / Funktionsweise / Funzionamento /
Funcionamiento / Działanie / Werking
Description / Description / Beschreibung / Descrizione /
Descripción / Opis / Beschrijving
Recommandations / Recommendations / Empfehlungen / Raccomandazioni /
Recomendaciones / Zalecenia / Aanbevelingen
4
5
2
3
NL/N
L
Voyant
LED
Kontrollleuchte
Spia
Choix de la fonction
Function choice /
Funktionswahl /
Scelta della funzione /
Selección de función /
Wybór funkcji /
Keuzeschakelaar /
0 > 120 min
Réglage minuterie /
Timer setting /
Einstellung Zeitschaltuhr /
Impostazione
temporizzatore /
Ajuste temporizador /
Ustawienie zegara /
Tijdsinstelling /
Testigo
Lampka
sygnalizacyjna
Lampje
TYXIA 4910
Test
Prueba
Commande filaire locale /
Local hard-wired control /
Lokaler Schaltereingang /
Comando filare locale /
Mando filar local /
Lokalne sterowanie kablowe /
Lokale bedrade bediening
14
23
1’
10” 30’
5’
14
23
1’
10” 30’
5’
8mm
N
L
10 A
3 fils / 3 wires / 3 Drähte / 3 fili / 3 hilos / 3 przewody / 3 draden
N
L
10 A
4 fils / 4 wires / 4 Drähte / 4 fili / 4 hilos / 4 przewody / 4 draden
TYXIA 4910 TYXIA 4910
VMC
CMV
Grundlüftung
Wentylacja
CMV
Infrarouge
230V
Infra red
A
B B
A
N
L
2 A
TYXIA 4910
N
L
V2
V1
VMC
8mm 8mm
8mm
N
L
L
TYXIA 4910
8mm
N
L
Compatibilité / Compatibility / Kompatibilität / Compatibilità / Compatibilidad /
Kompatybilność / Compatibiliteit
1
1000 W max 500 W max 1000 W max500 W max
LEDLED
500 W max 500 W max 200 W
max
M
Hi-Fi
230 V~ 50 Hz
À Á Â Ã Ä Å Æ
10 ampoules max. / 10 light bulbs max. / 10 Lampen max. / max. 10 lampadine /
10 bombillas como máximo. / Maks. 10 ¿arówek / Maximaal 10 lampen
ERX x000
10 A
TYXIA 2310 TYXIA 17xx TYXIA 2600
A
B
TYXIA
2600
1
Longueur maximale /
Maximum length / Maximale
Länge / Lunghezza massima /
Longitud máxima /
D³ugośæ maksymalna /
Maximale lengte /
VMC
IR 230V
Mode télérupteur / Remote switch mode / Impulsgeber-Modus /
Modalità teleruttore / Modo telerruptor / Tryb wyłącznika zdalnego /
Modus afstandsschakelaar
Mode marche forcée (locale) / Override operation mode (local) / Zwangsbetrieb (lokal) /
Modalità inserimento forzato (locale) / Modo marcha forzada (local) /
Tryb pracy wymuszonej (lokalnej) / Modus gedwongen inschakelen (lokaal)
Mode télérupteur avec préavis d’extinction / Remote switch mode with warning that
lighting is about to go off / Impulsgeber-Modus mit vorausgehender Abschaltwarnung /
Modalità teleruttore con preavviso di spegnimento / Modo telerruptor con preaviso de
apagado / Tryb wyłącznika zdalnego z funkcją uprzedzania o wyłączeniu /
Modus afstandschakelaar met waarschuwing uitschakeling
Signification du voyant / LED meaning / Bedeutung Kontrollleuchte /
Significato della spia / Significados del testigo / Znaczenie lampki sygnalizacyjnej / Betekenis van lampje
Répéteur / Repeater /
Repeater / Ripetore /
Repedor /
Przekaźnik / Herhaler
Compable / Compable / Kompabilität / Compabile / Compable /
Kompatybilne / Compabel
ÀHalogène 230V ou incandescente
230V / 230 V halogen or 230 V
incandescent bulbs / Halogen 230
V oder Glühlampe 230 V / Alogena
230V o incandescente 230V /
Halógena 230V o incandescente
230V /
Halogen 230 V lub żarówka 230 V /
Halogeen 230 V of gloeilamp 230 V
ÁFluocompacte 230V à économie
d’énergie / 230V energy-saving
compact fl uorescent bulbs /
Kompaktleuchtstoffl ampe 230 V
(Energiesparlampe) / Fluocompa a
230V a risparmio energe co /
Fluocompacta 230V con economía
de energía / Żarówka ko paktowa
energooszczędna 230 V /
Energiezuinige fl uocompactlamp
230 V.
ÂAmpoule LED 230V / 230V LED
bulbs / LED-Lampe 230 V /
Lampadina LED 230V / Bombilla
LED 230V / Żarówka LED 230 V /
LED-lamp 230V
à Halogène ou LED 12V TBT avec
transformateur électronique AC
ou DC / Very low voltage 12V
halogen or LED bulbs with AC
or DC electronic transformer /
Halogen- oder LED-Lampe 12 V
ELV mit elektronischem AC- oder
DC-Transformator / Alogena o
LED 12V tensione molto bassa
con trasformatore ele ronico CA
o CC / Halógena o LED 12V TBT
con transformador electrónico CA
o CC / Halogen lub LED 12 V TBT
z transformatorem elektronicznym
AC lub DC / Halogeen- of LED-lamp
12V ZLS met elektronische AC- of
DC-transformator
Ä Halogène 12V TBT avec
transformateur ferromagné que
ou torique / Very low voltage 12V
halogen bulbs with ferromagne c or
toroidal transformer / Halogenlampe
12 V ELV mit ferromagne schem
oder Ringkerntransformator /
Alogena 12V tensione molto bassa
con trasformatore ferromagne co
o torico / Halógena 12V TBT con
transformador ferromagné co
o tórico / Halogen 12 V TBT z
transformatorem
ferromagnetycznym
lub toroidalnym /
Halogeen 12 V ZLS met
ferromagne sche transformator/
ringkerntransformator
Å Tube fl uorescent / Fluorescent
tube / Leuchtstoff röhre / Tubo
fl uorescente / Tubo fl uorescente /
Świetlówka / TL-lamp
Æ Moteur (ex: VMC, pompe, etc...)/
Motor (e.g.: VMC, pump, etc.)/
Motor (z. B.: Be- und
Entlüftungsanlage, Pumpe, usw.)/
Motor (ej.: VMC, bomba, etc.)/
Motore (es: VMC, pompe, ecc.)/
Motor (bijv.: mechanisch gestuurd,
pomp, enz...)/
Napęd (np. VMC, pompa itp.)
14
23
14
23
14
23
14
23
14
23
14
23
14
23
14
23
14
23
14
23
14
23
14
23
DO TYXAL+TYXIA 2310 TYXIA 17xx TYXIA 26x0
A
B
TYXIA
2600
1
DO TYXAL+TYXIA 2310 TYXIA 17xx TYXIA 26x0
A
B
TYXIA
2600
1
DO TYXAL+TYXIA 2310 TYXIA 17xx TYXIA 26x0
A
B
TYXIA
2600
1
ON
ON OFFON
OFF
ON ON OFF
T
T T T T T
ON
OFF
1’
10” 30’
5’
1’
10” 30’
5’
ON
ON ONOFFOFF ON
ON
OFF
OFF
ON ON ONOFF
T T T
ON
OFF
AUTO
T
1’
10” 30’
5’
1’
10” 30’
5’
10’’ 20’’
TTT
<2s
10’’ 20’’
<2s <2s
ON
10’’ 20’’
60’
>2s
T
ON
OFF
T
1’
10” 30’
5’
230 V~
2A Max.
Voyant Etat de la sortie
Rouge ON
Rouge clignotant ON Marche forcée
Vert OFF
Vert clignotant Associaon radio
Eteint Pas d’alimentaon
Rouge flash Sécurité thermique
LED Output status
Red ON
Flashing red ON Override operaon
Green OFF
Flashing green Wireless associaon
Off No power supply
Red flash Thermal safety
Spia Stato dell'uscita
Rossa ON
Rossa lampeggiante ON Inserimento forzato
Verde OFF
Verde lampeggiante Associazione radio
Spenta Assenza di alimentazione
Rossa lampeggiante Sicurezza termica
Lampka sygnaliza-
cyjna
Stan wyjścia
Czerwony ON
Miga na czerwono ON Tryb pracy wymuszonej
Zielony OFF
Miga na zielono Przypisanie radiowe
Zgaszona Brak zasilania
Błyska na czerwono Bezpieczeństwo termiczne
Kontrollleuchte Zustand des Ausgangs
Rot ON
Blinkt rot ON Zwangsbetrieb
Grün OFF
Blinkt grün Funkgerätzuordnung
Aus Keine Spannungsversorgung
Blitzt rot Thermische Sicherheit
Testigo Estado de la salida
Rojo ON
Rojo parpadeante Marcha forzada ON
Verde OFF
Verde parpadeante Asociación vía radio
Apagado Ausencia de alimentación
Rojo flash Seguridad térmica
Lampje Stand van de uitgang
Rood ON
Rood knipperen ON Geforceerde
inschakeling
Groen OFF
Knipperend groen Radioverbinding
Gedoofd Geen voeding
Rood knipperen Thermische beveiliging
FR
EN
IT
PL
DE
ES
NL
A100 m max
B100 m max
8 mm
Dénudage / Wire stripping /
Kabelabisolierung /
Spelatura / Aislamiento /
Zdejmowanie izolacji /
Strippen
Préavis d’exncon / Warning that lighng is about to go off / Vorausgehende
Abschaltwarnung / Preavviso di spegnimento / Preaviso de apagado / Funkcja
uprzedzania o wy³¹czeniu /Waarschuwing uitschakelen
FR Récepteur modulaire
pour commande d’éclairage
EN Modular receiver for lighting control
DE Modularer Empfänger für die Steuerung
der Beleuchtung
IT Ricevitore modulare
multifunzione
ES Receptor modular para
gestionar la iluminación
PL Modułowy odbiornik
sterujący oświetleniem
NL Modulaire ontvanger
voor lichtregeling
Tyxia 4910
www.deltadore.com
11/21
FR
- Dispositif de télécommande radio
X3D : 868,7 MHz à 869,2 MHz.
- Puissance radio maximale < 10 mW
- Récepteur catégorie 2
EN
- X3D wireless remote control
device: 868.7 MHz to 869.2 MHz
- Maximum radio power < 10 mW
- Receiver category: 2
DE
- Funk-Fernbedienung X3D:
868,7 MHz bis 869,2 MHz.
- Maximale Funkleistung: <10 mW
- Empfänger Klasse 2
IT
- Dispositivo di telecomando radio
X3D: 868,7 MHz - 869,2 MHz.
- Potenza radio massima: <10 mW
- Ricevitore di categoria 2
ES
- Dispositivo de telemando radio
X3D: 868,7 MHz a 869,2 MHz.
- Potencia de radio máxima: <10 mW
- Receptor de categoría 2
PL
- Radiowe urządzenie do zdalnego
sterowania X3D: od 868,7 MHz do
869,2 MHz.
- Moc radio maksymalna < 10 mW
- Kategoria receptor II
NL
- Radiogestuurde afstandbediening
X3D: 868,7 MHz tot 869,2 MHz.
- Maximaal vermogen straling:
<10 mW
- Ontvanger van categorie 2
FR
Installer cet appareil en armoire électrique non métallique. Coupe circuit 10A obligatoire.
Eloigner au maximum ce produit d’autres appareils générant de fortes interférences électriques.
Prévoir un espace libre autour de l’appareil en cas d’échauffement.
EN
Install this unit in a non metallic electrical cabinet. 10A circuit breaker required.
Posion this product as far away as possible from other units that generate strong electrical interference.
Leave free space around the device in case it overheats.
DE
Dieses Modul eignet sich ausschließlich für nicht metallische Stromkästen. 10A-Schutzschalter absolut
nög. Das Modul so weit wie nur möglich von anderen Geräten fernhalten, die starke elektrische
Interferenzen erzeugen.
Planen Sie für den Fall einer Erhitzung einen Freiraum um das Gerät herum ein.
IT
Installare questo apparecchio in un armadio elerico non metallico. Valvola fusibile 10A obbligatoria.
Allontanare al massimo questo prodoo da altri apparecchi che generano for interferenze eleriche.
Lasciare uno spazio libero attorno al dispositivo in caso di surriscaldamento.
ES
Instalar este disposivo en un cuadro eléctrico no metálico. Cortacircuitos 10A obligatorio.
Alejar al máximo este producto de otros disposivos que generen fuertes interferencias eléctricas.
Prever un espacio libre alrededor del dispositivo en caso de calentamiento.
PL
Zainstalować urządzenie w szafie elektrycznej niemetalowej. Wymagany automatyczny wyłącznik 10A.
Odsunąć urządzenie jak najdalej od innych urządzeń generujących silne zakłócenia elektryczne.
Należy pozostawić wokół urządzenia wolną przestrzeń na wypadek przegrzania.
NL
Installeer dit apparaat in een niet-metalen schakelkast. Zekering van 10A verplicht.
Houd dit prouct zo ver mogelijk van andere producten die elektrische interferene genereren.
Houd een ruimte rondom het apparaat vrij voor het geval dit warm wordt.
Ne pas raccorder différents types de
charges sur la même sortie. /
Do not connect different types of
loads to the same output. /
Keine unterschiedlichen Lastarten
am gleichen Ausgang anschließen. /
Non collegare tipi di carichi diversi
sulla stessa uscita. /
No conectar diferentes tipos de
cargas en la misma salida. /
Do tego samego wyjścia nie podłąc-
zać różnych rodzajów obciążeń. /
Geen verschillende soorten ladingen
op dezelfde uitgang aansluiten.
10s3s 7s
RESET OK
... ... ... .. .. .... .. ..
>20s
Green
> 10s
1 2 3
OK
3s
7s
... ... ...
.. .. .... .. ..
Green
>3s
>3s
1
2
1 2
ON
230V~
50 Hz
OK
3
>3s
>3s >3s
... ... ... 1
2
Exemple 1 / Example 1 / Beispiel 1 /
Esempio 1 / Ejemplo 1 / przyk³ad 1 /
Voorbeeld 1
Exemple 2 / Example 2 / Beispiel 2 /
Esempio 2 / Ejemplo 2 / przyk³ad 2 /
Voorbeeld 2
Association / Association / Einlernen / Associazione / Asociación / Przypisanie / Koppeling
FR ÊMeez l’installaon sous tension. Appuyez 3 secondes
sur la touche jusqu’à ce que le voyant clignote. Relâchez.
FR Appuyez 3 secondes sur la
touche jusqu’à ce que le
voyant clignote.
EN Press the buon for 3 seconds
unl the LED flashes.
DE Drücken Sie 3 Sekunden die
Taste, bis die Kontrollleuchte
blinkt.
IT Premete per 3 secondi il tasto
fino a quando la spia
lampeggia.
ES Pulse durante 3 segundos la
tecla hasta que el tesgo
parpadee.
PL Nacisn¹æ przycisk na 3
sekundy do chwili, gdy
lampka sygnalizacyjna
zacznie migaæ.
NL Druk 3 seconden op de knop
totdat het lampje knippert.
FR Appuyez brièvement sur
la touche pour changer
de mode.
EN Briefly press the buon
to change the mode.
DE Drücken Sie kurz die
Taste, um den Modus zu
wechseln.
IT Premete brevemente il
tasto per cambiare
modalità.
ES Pulse brevemente la
tecla para cambiar de
modo.
PL Nacisn¹æ na krótko
przycisk, aby zmieniæ
tryb.
NL Druk kort op de toets
om de modus te
wijzigen.
FR Appuyez 3 secondes sur la touche jusqu’à ce que le voyant cesse de clignoter.
EN Press the buon for 3 seconds unl the LED stops flashing.
DE Drücken Sie 3 Sekunden die Taste, bis die Kontrollleuchte nicht mehr blinkt.
IT Premete per 3 secondi il tasto fino a quando la spia smee di lampeggiare.
ES Pulse durante 3 segundos la tecla hasta que el tesgo deje de parpadear.
PL Nacisn¹æ przycisk na 3 sekundy do chwili, gdy lampka sygnalizacyjna
przestanie migaæ.
NL Druk 3 seconden op de knop totdat het lampje stopt met knipperen.
EN Ê Switch on the installaon. Press the buon for 3 seconds
unl the LED flashes. Release.
DE ÊSchalten Sie die Anlage ein. Drücken Sie 3 Sekunden die Taste, bis die
Kontrollleuchte blinkt. Lassen Sie wieder los.
IT ÊMeete l'impianto soo tensione. Premete per 3 secondi il tasto
fino a quando la spia lampeggia. Rilasciate.
ES ÊConecte la instalación a la red. Pulse durante 3 segundos
la tecla hasta que el tesgo parpadee. Suelte.
PL ÊW³¹czyæ zasilanie sieciowe instalacji. Nacisn¹æ przycisk na 3 sekundy
do chwili, gdy lampka sygnalizacyjna zacznie migaæ. Zwolniæ przycisk.
NL ÊZet de installae onder spanning. Druk 3 seconden op de knop tot
begint te knipperen. Laat de toets los.
Ë Sur l’émeeur, envoyez l’ordre d’associaon
(voir sa noce).
Ë Send the associaon command to the transmier
(refer to the user guide).
Ë Geben Sie über den Sender die Zuordnungsanweisung
(siehe entsprechende Anleitung).
ËSull’emetore, inviate l’ordine di associazione
(vedere le relave istruzioni).
Ë En el emisor, envíe la orden de asociación
(ver las instrucciones).
Ë Wyślij polecenie przypisania z nadajnika
(patrz instrukcja nadajnika).
Ë Verstuur het verbindingscommando op de zender
(zie handleiding).
Ì Vérifiez que le voyant ne clignote plus.
Les produits sont associés.
ÌMake sure that the LED is no longer flashing.
The products are associated.
ÌStellen Sie sicher, dass die Kontrollleuchte nicht mehr blinkt. Die
Geräte sind nun miteinander verbunden.
ÌVerificate che la spia non lampeggi più.
I prodo sono associa.
ÌCompruebe que el tesgo haya dejado de parpadear. Los productos
se asocian.
Ì Sprawdziæ, czy lampka sygnalizacyjna w odbiorniku przesta³a
migaæ. Produkty zostały przypisane.
ÌControleer of het lampje niet meer knippert. De producten zijn met
elkaar verbonden.
Exemple / Example /
Beispiel / Esempio /
Ejemplo / przyk³ad /
Voorbeeld
FR Maintenez appuyé 20 secondes :
- après 3 secondes, le voyant clignote lentement.
- après 7 secondes, le voyant clignote rapidement.
Maintenez l’appui jusqu’à ce que le voyant s’allume vert. Relâchez.
EN Press and hold for 20 seconds:
- aer 3 seconds, the LED flashes slowly.
- aer 7 seconds, the LED flashes quickly.
Press and hold the buon unl the LED turns green. Release.
DE Halten Sie die Taste 20 Sekunden lang gedrückt:
- Nach 3 Sekunden blinkt die Kontrollleuchte langsam.
- Nach 7 Sekunden blinkt die Kontrollleuchte schnell.
Halten Sie die Taste so lange gedrückt, bis die Kontrollleuchte Grün aufleuchtet.
Lassen Sie die Taste los.
IT Mantenete premuto per 20 secondi:
- dopo 3 secondi, la spia lampeggia lentamente.
- dopo 7 secondi, la spia lampeggia rapidamente.
Mantenete la pressione fino a quando la spia si accende di colore verde.
Rilasciate.
ES Mantenga pulsado 20 segundos:
- después de 3 segundos, el tesgo parpadea lentamente.
- después de 7 segundos, el tesgo parpadea rápidamente.
Mantenga pulsado hasta que el indicador luminosose encienda en verde.
Deje de pulsar.
PL Przytrzymaj naciśniêty przez 20 sekund:
- po 3 sekundach lampka miga wolno.
- po 7 sekundach lampka miga szybko.
Przytrzymaæ naciśniêty przycisk a¿ do chwili gdy lampka sygnalizacyjna
zapalisiê na zielono. Puśæ.
NL Houd 20 seconden ingedrukt:
- na 3 seconden knippert het controlelampje langzaam.
- na 7 seconden knippert het controlelampje snel.
Houd de toets ingedrukt te drukken totdat deze groen gaat branden.
Laat de toets los.
Effacer toutes les associations / Remove all associations /
Alle Zuordnungen löschen/ Cancellare tutte le associazioni /
Borrar todas las asociaciones / Usuwanie wszystkich
przypisań / Alle koppelingen wissen
9
Effacer une association / Remove an association / Zuordnung löschen / Cancellare un’associazione /
Borrar una asociación / Usuwanie przypisania / Een koppeling verwijderen
FR Ê Maintenez appuyé 10 secondes :
- après 3 secondes, le voyant clignote
lentement.
- après 7 secondes, le voyant clignote
rapidement. Relâchez.
EN Ê Press and hold for 10 seconds:
- aer 3 seconds, the LED flashes slowly.
- aer 7 seconds, the LED flashes quickly.
Release.
DE Ê Halten Sie die Taste 10 Sekunden lang
gedrückt:
- Nach 3 Sekunden blinkt die Kontrollleuchte
langsam.
- Nach 7 Sekunden blinkt die Kontrollleuchte
schnell. Lassen Sie die Taste los.
IT ÊMantenete premuto per 10 secondi:
- dopo 3 secondi, la spia lampeggia lenta-
mente.
- dopo 7 secondi, la spia lampeggia rapida-
mente. Rilasciate.
ES Ê Mantenga pulsado 10 segundos:
- después de 3 segundos, el tesgo parpadea
lentamente.
- después de 7 segundos, el tesgo parpadea
rápidamente. Deje de pulsar.
PL Ê Przytrzymaj naciśniêty przez 10 sekund:
- po 3 sekundach lampka miga wolno.
- po 7 sekundach lampka miga szybko.
Puśæ.
NL ÊHoud 10 seconden ingedrukt:
- na 3 seconden knippert het controlelampje
langzaam.
- na 7 seconden knippert het controlelampje
snel. Laat de toets los.
ËValidez sur l’émeeur
(voir sa noce).
ËConfirm on the transmier (refer
to the user guide).
ËBestägen Sie am Sender (siehe
entsprechende Anleitung).
Ë Confermate sull’emetore (vedere
le relave istruzioni).
Ë Valide en el emisor
(ver las instrucciones).
Ë Zatwierdź na nadajniku
(patrz jego instrukcja).
Ë Bevesg op de zender
(zie handleiding).
Ì Vérifiez que le voyant du
récepteur ne clignote plus.
Les produits ne sont plus associés.
Ì Make sure that the receiver LED
has stopped flashing. The products
are no longer associated.
ÌAchten Sie darauf, dass die
Kontrollleuchte am Empfänger
jetzt nicht mehr blinkt. Die Geräte
sind nun nicht mehr miteinander
verbunden.
Ì Verificate che la spia del
ricevitore non lampeggi più.
I prodo non sono più associa.
Ì Compruebe que el tesgo del
receptor haya dejado de
parpadear. Los productos ya no
están asociados.
Ì Sprawdź, czy lampka na
odbiorniku przesta³a migaæ.
Produkty nie s¹ ju¿ przypisane.
Ì Controleer of het controlelampje
van de ontvanger niet meer knip-
pert. De producten zijn niet langer
met elkaar verbonden.
8
7
Green
Report d’alarme / Alarm transfer / Alarmübertragung / Rapporto di allarme / Indicación de alarma / Przeniesienie alarmu / Rapport van alarm
Choix du mode de fonctionnement /
Selecting the operating mode /
Wahl der Betriebsart /
Scelta della modalità di funzionamento /
Elección del modo de funcionamiento /
Wybór trybu działania /
Keuze van werkingsmodus
14
23
14
23
14
23
14
23
Sortie et validation du mode de paramétrage / Exit and confirm configuration mode / Bestätigen und Konfigurationsmodus verlassen / Uscita e conferma della modalità di impostazione parametri /
Salida y validación del modo de configuración / Wyjście i zatwierdzenie trybu konfiguracji / Uitgang en validering van instellingsmodus
>3s
Fonctionnement / Operation / Funktionsweise / Funzionamento / Funcionamiento / Działanie / Werking
6
Ê Ë
Test / Prueba
Aide / Troubleshooting / Hilfe / Aiuto / Ayuda / Pomoc / Ondersteuning 1110
ON / OFF
FR Appuyez brièvement sur la touche.
EN Briefly press the buon.
DE Drücken Sie kurz die Taste.
IT Premete brevemente il tasto.
ES Pulse brevemente la tecla.
PL Nacisn¹æ na krótko przycisk.
NL Druk kort op de toets.
FR Le voyant rouge clignote fl ash :
Sécurité thermique.
Le récepteur se bloque en arrêt tant qu’une surchauff e
est détectée. Laissez l’espace d’un demi module autour du
récepteur et éloignez le au maximum des autres produits
pouvant surchauff er (ex : contacteur chauff e eau).
EN
Flashing red light: Thermal safety.
The receiver locks and remains shut down for as long
as overhea ng is detected. Leave space equal to
approximately half a module around the receiver and keep
it as far away as possible from other devices that may
overheat (e.g.: water heater contactor).
DE Die rote Kontrolleuchte blinkt auf:
Thermische Sicherheit
Der Empfänger bleibt in der Stellung Aus, solange eine
Überhitzung erkannt wird. Belassen Sie einen Abstand
von einem halben Modul um den Empfänger herum und
halten Sie ihn so weit wie möglich von anderen
Produkten entfernt, die sich überhitzen können
(z. B. Schütz des Warmwasserbereiters).
IT La spia rossa lampeggia a intermittenza:
Sicurezza termica.
Il ricevitore si blocca in off fi nché viene rilevato un
surriscaldamento. Lasciare uno spazio pari a un
mezzo modulo attorno al ricevitore e tenerlo il più
lontano possibile da altri dispositivi che potrebbero
surriscaldarsi (es: contattore dello scaldabagno).
ES El indicador rojo parpadea :
Seguridad térmica.
El receptor se bloquea en parada cuando detecta un
sobrecalentamiento. Deje el espacio de medio módulo
alrededor del receptor y manténgalo lo más alejado
posible de otros productos que puedan sobrecalentarse
(por ejemplo, contactor del calentador de agua).
PL Czerwona dioda LED miga:
Bezpieczeństwo termiczne.
Praca odbiornika jest blokowana po wykryciu
przegrzania. Wokół odbiornika należy pozostawić pół
modułu wolnej przestrzeni i trzymać go jak najdalej
od innych produktów, które mogą się przegrzać (np.
stycznik nagrzewnicy wodnej).
NL Het rode controlelampje knippert:
thermische beveiliging.
De ontvanger blokkeert en blijft uitstaan zolang er een
oververhitting wordt gedetecteerd. Houd een ruimte
van een halve module vrij rondom de ontvanger en zet
andere producten die oververhit kunnen raken zo ver
mogelijk weg (bijv.: schakelaar van een heetwaterboiler).
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON OFF
OFF OFF
ON
90’’ 20’’ 90’’ 20’’ 90’’
ON OFFON
A
B
C
Mise en/hors surveillance /
Monitoring acvaon/deacvaon /
Scharf-/Unscharfschalten /
Avazione /Disavazione sorveglianza /
Acvación/desacvación
de la vigilancia /
W³¹czanie/wy³¹czanie dozoru /
Alarm inschakelen/ uitschakelen
Mode de fonctionnement
Operating mode
Betriebsart
Modalità di funzionamento
Modo de funcionamiento
Trybu działania
werkingsmodus
...
ON
230V~
50 Hz
>3s A B C
Green Green
Red
...
Green
Red
...
Green
Red
... ... ...
1x 2x 3x
Report d’alarme /
Alarm transfer /
Alarmübertragung /
Rapporto di allarme /
Indicación de alarma /
Przeniesienie alarmu /
Rapport van alarm
Etat de la surveillance /
Monitoring status /
Überwachungsstatus /
Stato della sorveglianza /
Estado de la vigilancia /
Stan dozoru /
Staat van alarm
Mode télérupteur /
Remote switch mode /
Impulsgeber-Modus /
Modalità teleruore /
Modo telerruptor /
Tryb wyłącznika zdalnego /
Modus afstandsschakelaar

Other DELTA DORE Receiver manuals

DELTA DORE RF 660 WIRELESS RECEIVER - GUIDE D User manual

DELTA DORE

DELTA DORE RF 660 WIRELESS RECEIVER - GUIDE D User manual

DELTA DORE TYXIA 4910 User manual

DELTA DORE

DELTA DORE TYXIA 4910 User manual

DELTA DORE TYXIA 4910 User manual

DELTA DORE

DELTA DORE TYXIA 4910 User manual

DELTA DORE X2D User manual

DELTA DORE

DELTA DORE X2D User manual

DELTA DORE TYXIA 4630 User manual

DELTA DORE

DELTA DORE TYXIA 4630 User manual

DELTA DORE RF 6420 User manual

DELTA DORE

DELTA DORE RF 6420 User manual

DELTA DORE 6630 User manual

DELTA DORE

DELTA DORE 6630 User manual

DELTA DORE RF 6630 User manual

DELTA DORE

DELTA DORE RF 6630 User manual

DELTA DORE TYXIA 5630 User manual

DELTA DORE

DELTA DORE TYXIA 5630 User manual

DELTA DORE TYXIA 4630 User manual

DELTA DORE

DELTA DORE TYXIA 4630 User manual

DELTA DORE Tybox 5701 FP User manual

DELTA DORE

DELTA DORE Tybox 5701 FP User manual

DELTA DORE Tyxia 4910 User manual

DELTA DORE

DELTA DORE Tyxia 4910 User manual

DELTA DORE TYXIA 4731 User manual

DELTA DORE

DELTA DORE TYXIA 4731 User manual

DELTA DORE TYXIA 6410 User manual

DELTA DORE

DELTA DORE TYXIA 6410 User manual

DELTA DORE RF 6050 User manual

DELTA DORE

DELTA DORE RF 6050 User manual

DELTA DORE RF 642 Series User manual

DELTA DORE

DELTA DORE RF 642 Series User manual

DELTA DORE TYXIA 4731 User manual

DELTA DORE

DELTA DORE TYXIA 4731 User manual

DELTA DORE RF 6650 User manual

DELTA DORE

DELTA DORE RF 6650 User manual

DELTA DORE RF 4890 User manual

DELTA DORE

DELTA DORE RF 4890 User manual

DELTA DORE AC 51115 User manual

DELTA DORE

DELTA DORE AC 51115 User manual

DELTA DORE RF 4890 User manual

DELTA DORE

DELTA DORE RF 4890 User manual

DELTA DORE TYXIA 4801 User manual

DELTA DORE

DELTA DORE TYXIA 4801 User manual

DELTA DORE TYXIA 4801 User manual

DELTA DORE

DELTA DORE TYXIA 4801 User manual

DELTA DORE RF 6620 User manual

DELTA DORE

DELTA DORE RF 6620 User manual

Popular Receiver manuals by other brands

Denon AVR-X3200W owner's manual

Denon

Denon AVR-X3200W owner's manual

Nice TT2N Instructions and warnings for installation and use

Nice

Nice TT2N Instructions and warnings for installation and use

Zenith 1937 Service manual

Zenith

Zenith 1937 Service manual

Wildlife computers ALINCO DJ-X11T Setup instructions

Wildlife computers

Wildlife computers ALINCO DJ-X11T Setup instructions

Pioneer VSX-D912-S Service manual

Pioneer

Pioneer VSX-D912-S Service manual

ELAD FDM-DUOr user manual

ELAD

ELAD FDM-DUOr user manual

decon ADV5315 Assembly instructions

decon

decon ADV5315 Assembly instructions

Xoro HRT 1101 user manual

Xoro

Xoro HRT 1101 user manual

Harman Kardon AVR 1565 owner's manual

Harman Kardon

Harman Kardon AVR 1565 owner's manual

Chamberlain Liftmaster ULTRX900R installation guide

Chamberlain

Chamberlain Liftmaster ULTRX900R installation guide

Onkyo TX-RZ920 Basic Manual

Onkyo

Onkyo TX-RZ920 Basic Manual

MartinLogan SWT -2 manual

MartinLogan

MartinLogan SWT -2 manual

PCB Piezotronics J353B03 Installation and operating manual

PCB Piezotronics

PCB Piezotronics J353B03 Installation and operating manual

Uniden SX167 series user manual

Uniden

Uniden SX167 series user manual

Conrad 97 36 82 operating instructions

Conrad

Conrad 97 36 82 operating instructions

FrSky R9 instruction manual

FrSky

FrSky R9 instruction manual

FrSky ACCST G-RX6 instruction manual

FrSky

FrSky ACCST G-RX6 instruction manual

Delphi SkyFi2 SA10102 quick guide

Delphi

Delphi SkyFi2 SA10102 quick guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.