
1
31
1
12
0
23
0
59
2012 ...
1
2
3
4
5
8
9
10
11
12
6
7
EXIT
6h 8h 24h0h 17h 23h
*2703293_Rev.2b*
TYBOX 117 - 127 - 137
147 - 157
Important product
information (➍)
AUTO
h (ON)
023
Touche information / Information button / Tecla información / Tecla informação /
Tasti informazione / Informationstaste / Informatietoets / Przycisk informacje / Bilgi
butonu
5°C
30°C
5°C
30°C
5°C
16°C
3
2
4
5
6
7
8
9
EXIT
1
Réglage des températures de consigne / Set-point Temperature Setting / Elección de las temperaturas de consigna /
Regulação das temperaturas de referência / Regolazione delle temperature impostate / Einstellung der Solltemperaturen /
Regeling van de richttemperaturen / Ustawianie temperatury zadanej / Sıcaklık Ayarı ayar-noktası
6h 8h 0h0h 17h 23h
15h30
Dérogation / Override / Derogación / Semi-automàtico / Deroga /
Programmunterbrechung / Afwijking / Odstępstwo od programu / Özel
durumlar
Mode manuel / Manual mode
2004/108/CE - 2006/95/CE
www.deltadore.com
Temps d’appui / Press time / Tiempo de pulsación / Tempo
de pressão / Tempo pressione / Tastendruckdauer / Druktij /
Czas naciskania
Température mesurée / Room temperature /
Temperatura medida / Temperatura misurata /
Gemessene Temperatur / Gemeten temperatuur /
Temperatura zmierzona
Température de consigne / Set-point temperature /
Temperatura de consigna / temperatura de referência /
Temperatura di riferimento / Solltemperatur /
Richttemperatuur / Temperatura zadana
Programmation journalière / Daily programming /
Programación diaria / Programação diária /
Programmazione
giornaliera / Tagesprogrammierung /
Dagelijks
programmering /
Programowanie dzienne
Programmation hebdomadaire / Weekly programming /
Programación semanal / Programação semanal /
Programmazione settimanale /
Wochenprogrammierung / Wekelijks programmering /
Programowanie tygodniowe.
PROG
x1
PROG
x7
Délai avant maintenance chaudière /
Interval before maintenance of the boiler / Intervalo de
tiempo antes del mantenimiento de la caldera / Intervalo
antes manutenção da caldeira / Intervallo prima manu-
tenzione della caldaia / Zeitspanne bis zur nächsten
Kesselwartung / Interval voor onderhoud van de ketel /
Termin następnego przeglądu technicznego kotła /
Kombinin bakım öncesi zaman aralığı
Température mesurée / Room temperature /
Temperatura medida / Temperatura misurata /
Gemessene Temperatur / Gemeten temperatuur /
Temperatura zmierzona / Oda sıcaklığı
Compteur d’heures de fonctionnement (chaudière), Operating
hours counter (boiler), Contador de horas de funcionamiento
(caldera), Horas de funcionamento (caldeira), Contatore ore di
esercizio (caldaia), Betriebsstundenzähler (Kessel),
Bedrijfsurenteller (ketel), Licznik godzin pracy (kotła), Kombi
çalışma saat sayacı.
TYBOX suit le programme en cours.
TYBOX follows the program.
TYBOX sigue el programa.
TYBOX segue o programa.
TYBOX segue il programma
TYBOX arbeitet nach dem eingestellten Programm.
TYBOX volgt het programma.
TYBOX realizuje ustawiony program.
TYBOX mevcut programı takip eder.
i
Ce mode permet de choisir une température de consigne
de façon permanente.
This mode is used to choose a set-point temperature
that remains constant.
Este modo permite elegir una temperatura de consigna
permanente.
Este modo permite escolher uma temperatura de referên-
cia de maneira permanente.
Questa modalità consente di scegliere una temperatura
impostata in modo permanente.
Diese Betriebsart soll verwendet werden, wenn die
Solltemperatur konstant bleiben soll.
In deze modus kunt u een permanente richttemperatuur
instellen.
Ten tryb umożliwia wybór temperatury zadanej na stałe.
Bu mod, ayar-noktası sıcaklığının sabit kalması
istendiğinde kullanılır.
Ejemplo: son las 15 h 30 y desea pasar al modo Confort antes de la hora programada (17h).
Exemplo: são 15h30 e deseja Conforto antes da hora programada (17h).
Esempio : sono le 15h30 e desiderate essere in Confort prima dell’ora programmata (17h).
Beispiel: es ist 15:30 Uhr und Sie möchten auf Komfort noch vor der eingestellten Uhrzeit (17 Uhr) umschalten.
Voorbeeld: Het is 15.30 uur en uw wilt Comforttemperatuur voor het geprogrammeerde tijdstip (17.00 uur).
Przykład: Jest 15:30 i chcemy ustawić tryb Komfort wcześniej niż o zaprogramowanej wcześniej godzinie 17:00.
Örneğin: Konfor için ayar saatiniz (17:00)’den önce saat 15:30’da Konfor moduna geçmek istiyorsunuz.
Exemple : il est 15h30 et vous souhaitez du Confort avant l'heure
programmée (17h).
E.g.: it is 15:30 and you would like to switch to Comfort mode before the
set time (17:00).
Confort / Comfort /
Conforto / Komfort /
Konfor
Economie / Setback /
Economía / Economia /
Sparbetrieb / Economy /
Oszczędzanie / Ekonomi
Hors-gel / Frost-protection /
Antihelada / Anti-Gelo /
Frostschutzbetrieb / Vorstvrije /
Przeciw-zamarzaniu / Donma
koruması
A 17h00, le programme reprend son cours normal.
At 17:00, the program will return to its usual program.
A las 17.00 se reanudará el programa.
Às 17h00, o programa retoma o seu curso normal.
Alle 17h00, il programma riprenderà il suo corso normale.
Um 17 Uhr schaltet das Programm auf Normalbetrieb um.
Om 17.00 zal het programma terugkeren naar zijn normale verloop.
O godzinie 17.00 program powróci do normalnego działania.
17:00’da program tekrar olağan program durumuna dönecektir.