manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Delta
  6. •
  7. Bathroom Fixture
  8. •
  9. Delta Kayra 533LF-PD MPU Series User manual

Delta Kayra 533LF-PD MPU Series User manual

1106797 Rev. B
Models/Modelos/Modèles
533LF-PDpMPU
Series/Series/Seria
KayraTM
SINGLE HANDLE PULL-DOWN
BATHROOM FAUCET
GRIFO DE BAÑO DESPLEGABLE
CON UN SOLO MANGO
ROBINET DE SALLE DE BAINS
AVEC POIGNÉE UNIQUE À TIRER
VERS LE BAS
106797
SILICONE
3/32"
(2.38mm)
T
E
F
L
O
N
Write purchased model number here.
Escriba aquí el número del modelo comprado.
Inscrivez le numéro de modèle ici.
pSpecify Finish / Especifíque el Acabado / Précisez le Fini
www.deltafaucet.com
1-800-345-DELTA (3358)
[email protected]
?
You may need:
Usted puede necesitar:
Articles dont vous pouvez avoir besoin :
!
Failure to read these instructions prior to installation may result in personal
injury, property damage, or product failure. Manufacturer assumes no
responsibility for product failure due to improper installation.
CAUTION
Read all instructions prior to installation.
L’omission de lire les présentes instructions avant l’installation peut
entraîner des blessures, des dommages matériels ou le bris du produit. Le
fabricant se dégage de toute responsabilité à l’égard d’un bris du produit
causé par une mauvaise installation.
AVERTISSEMENT
!
Veuillez lire toutes les instructions avant l’installation.
!
El no leer estas instrucciones de instalación puede resultar en lesiones
personales, daños a la propiedad, o falla en el funcionamiento del producto.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por la falla del producto
debido a una instalación incorrecta.
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones antes de hacer la instalación.
To reference replacement parts and access additional
technical documents and product info,
visit www.deltafaucet.com
Para referencia sobre las piezas de repuesto y acceder
a documentos técnicos adicionales e información del
producto, visite www.deltafaucet.com
Pour obtenir la référence des pièces de rechange ainsi
que pour avoir accès à d’autres documents techniques et
renseignements sur le produit, allez à www.deltafaucet.com
Register Online
Regístrese en línea
S’enregistrer en ligne
www.deltafaucet.com/registerme
12/14/2022
2106797 Rev. B
1
For Three Hole Mount
Para Las Instalaciones De Tres Agujeros
Montage Sur Trois Trous
For Single Hole Mount
Para Las Instalaciones De Un Agujero
Montage sur un trou
21
2
3
6
3
1
SHUT OFF WATER SUPPLIES.
Remove old faucet. Slide escutcheon and gasket (1) up over hose and tubes
and underneath the faucet (2). Make sure the gasket is properly seated under
the escutcheon, and place the faucet (2) over the mounting holes. OPTION: If
sink is uneven, use silicone sealant under the gasket (1).
Secure faucet by installing gasket (1), washer (3) & threaded nut (4). Hand
tighten nut (4) onto shank (5). Lock nut into position by tightening screws (6).
Tighten securely with phillips screwdriver.
SHUT OFF WATER SUPPLIES.
Position faucet (1) with three hole escutcheon (2) on sink. Make
sure the gasket (3) is properly seated under the escutcheon, and
place the faucet over the mounting holes. OPTION: If sink is
uneven, use silicone sealant under the gasket (3).
Make sure escutcheon (2) is centered under faucet and parallel to
the back splash. Secure faucet by installing gasket (3), washer (4)
& threaded nut (5). Hand tighten nut (5) onto shank (6). Lock nut
into position by tightening screws (7).Tighten securely with phillips
screwdriver.
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.
Retire el grifo antiguo. Deslice el escudo y la junta (1) por encima de la
manguera y tubos y por debajo del grifo (2). Asegúrese de que la junta esté
adecuadamente asentada bajo el escudo, y coloque el grifo (2) sobre los
agujeros de montaje. OPCIÓN: Si el fregadero está desnivelado, use
sellador de silicón por debajo del empaque (1).
Sujete el grifo instalando la junta (1), la arandela (3) y la tuerca roscada (4).
Apriete la tuerca (4) a mano en el mango (5). Bloquee la tuerca en su posición
apretando los tornillos (6). Apriete rmemente con un destornillador Phillips.
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.
Coloque la llave de agua (1) con la chapa de un agujero o de
tres agujeros (2) (no proporcionadas) el lavamanos en el escudo.
Asegúrese que el empaque (3) está colocado correctamente por
debajo de la chapa de cubierta, y coloque la llave de agua
sobre los oricios de montaje. OPCIÓN: Si el fregadero está
desnivelado, use sellador de silicón por debajo del empaque
(3).
Asegúrese que la de un agujero (2) centrada debajo de la
llave de agua y paralela al protector de pared. Sujete el grifo
instalando la junta (3), la arandela (4) y la tuerca roscada (5).
Apriete la tuerca (5) a mano en el mango (6). Bloquee la tuerca
en su posición apretando los tornillos (7). Apriete rmemente con
un destornillador Phillips.
INTERROMPEZ L’ARRIVÉE D’EAU.
Retirez le vieux robinet. Glissez l'écusson et le joint (1) sur le tuyau et les
tubes et sous le robinet (2). Il faut mettre le joint est correctement sous la
rosace et le robinet (2) sur les trous de montage. FACULTATIF: si l’évier est
inégal, appliquez du composé d’étanchéité à la silicone sous le joint (1).
Sécurisez le robinet en installant le joint (1), la rondelle (3) et l'écrou leté (4).
Serrer à la main l'écrou (4) sur la tige (5). Verrouillez l'écrou en position en
serrant les vis (6). Serrez fermement avec un tournevis cruciforme.
INTERROMPEZ L’ARRIVÉE D’EAU.
Placez le robinet (1) avec une plaque de nition pour un trou ou
trois trous (2) (non fournis) sur l’évier. Assurezvous que le joint (3)
est bien calé sous la plaque de nition et placez le robinet sur les
trous de montage. FACULTATIF: si l’évier est inégal, appliquez
du composé d’étanchéité à la silicone sous le joint (3).
Assurez-vous que la plaque de nition (2) est centrée en dessous
du robinet et qu’elle est parallèle au dosseret. Sécurisez le robinet
en installant le joint (3), la rondelle (4) et l'écrou leté (5). Serrer à
la main l'écrou (5) sur la tige (6). Verrouillez l'écrou en position en
serrant les vis (7). Serrez fermement avec un tournevis cruciforme.
6
5
4
4
7
5
3106797 Rev. B
2
CONNECT TO WATER SUPPLIES.
RACCORDEMENT À LA TUYAUTERIE D’ALIMENTATION.
CONECTE LOS SUMINISTROS DE AGUA.
Snap the quick connect hose assembly (1) onto hose (2). Pull down moderately to ensure connection has been made. Attach the zinc weight (3) to the hose
assembly in the approximate area shown. The weight should be on the upward swing of the hose, toward the spray head in order to provide proper pull to
the hose. If further retraction is desired add a second weight. Make sure copper inlet tubes do not interfere with spray hose assembly. Hose assembly should
pull freely through spout hub.
Spread the tubes (4) to desired position by grabbing near the top of the tubes. WARNING: Kinked tubes will void the warranty. Make connections to water
lines (CONNECTOR NUTS PROVIDED). Important: When making connections be sure to use two wrenches when tightening. Do not over tighten.
Coloque a presión el ensamble de la manguera de conexión rápida (1) en la manguera (2). Hálela moderadamente para asegurar que la conexión se
ha realizado. Conecte el peso de zinc (3) al ensamble de la manguera, aproximadamente en el área como se muestra. El peso debe quedar en la curva
ascendente/hacia arriba de la manguera, hacia la cabeza del rociador de proporcionar una tracción apropiada para la manguera. Si desea más retracción
coloque un segundo peso. Asegúrese que los tubos de entrada de cobre no intereren con el ensamble de la manguera. El ensamble de la manguera debe
tirar libremente a través de la base central del surtidor.
Extienda los tubos (4) a la posición deseada agarrando los tubos cerca de la parte superior. ADVERTENCIA: los tubos doblados, anularán la garantía. Haga
las conexiones a las líneas de agua (TUERCAS DE CONECTOR PROPORCIONADAS). Importante: Al hacer las con- exiones, asegúrese usar dos llaves
de herramientas para apretar. No apriete demasiado.
Encliquetez la section de tuyau souple à raccord rapide (1) sur l’autre section de tuyau souple (2). Tirez modérément sur le tuyau souple pour vous assurer
qu’il est bien rac- cordé. Fixez la masselotte en zinc (3) au tuyau souple à l’endroit approximatif indiqué. La masselotte doit se trouver sur la section
ascendante du tuyau souple, vers la tête de pulvérisation et la tige de montage la traction voulue sur le tuyau souple.Vous pouvez ajouter une deuxième
masselotte pour que le tuyau souple rentre plus facilement dans le bec. Assurezvous que les tubes d’alimentation en cuivre ne gênent pas le mouvement du
tuyau souple. Lorsque vous tirez sur le tuyau souple, il doit bouger librement dans le porte-bec.
Saisissez le haut des tubes (4) pour écartez ceux-ci et les placer dans la posi- tion voulue. MISE EN GARDE : la garantie ne couvre pas les tubes qui ont été
pincés. Raccordez le robinet à la tuyauterie (NOIX DE CONNECTEUR FOURNIS). Important : prenez toujours deux clés pour serrer les raccords et évitez
de trop serrer.
Cleaning and Care
Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To
clean, simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.
Limpieza y Cuidado de su Llave
Tenga cuidado al limpiar este producto. Aunque su acabado es sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir
abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave.
Instructions de nettoyage
Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de
polissage. Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l’aide d’un chiffon doux.
Hot
Caliente
Eau Chaude
Cold
Fría
Eau Froides
3
1
2
5
4
4
Note: Hot side is labeled (5)
Nota: El lado caliente tiene la
etiqueta (5).
Note : Le côté eau chaude est
identié par une étiquette (5).
4106797 Rev. B
NOTE: Check that you have the appropriate drain for your sink. For
sinks with no overflow holes, use RP81627. RP81628 is used for
sinks with overflow holes.
*If you are installing this pop-up in a sink that has an electronic faucet,
please use the plastic tailpiece.
A. Remove tailpiece (1) and nut, washer, black seal (2) from body (3).
B. Insert body (3) into sink
.If you wish to use silicone as a seal, remove
the top gasket (4) and apply silicone to underside of body.
Otherwise, leave gasket in place.
C. Apply silicone grease to the inside diameter of the black seal (2) and
threads on body (3) and assemble.
D. Install nut (2) and hand tighten to the sink.
E. Secure using channel locks being careful to not over tighten. Clean off
extra silicone.
F. Attach correct tailpiece, being sure to use plumbers tape (5) on threads
(1-metal) or (6-plastic*) for your faucet. (Plastic
tailpiece is used with electronic faucets.)
G. Connect assembly to drain (7).
A. B. C. D.
G.
E.
1
2
3
2
7
3
3
E. F.
1
NOTA: Asegúrese de que tiene el desagüe apropiado para su lavamanos. Para
los lavamanos sin rebosaderos, use RP81627. RP81628 se utiliza para los
lavamanos con rebosaderos
* Si va a instalar este desagüe automático en un lavamanos que tiene una llave
de agua electrónica, por favor use el tubo de desagüe plástico.
A. Quite la tuerca del tubo del desagüe (1), la arandela y el
empaque (2) del cuerpo (3).
B. Inserte el cuerpo (3) en el lavamanos. Si desea utilizar silicón como un sello,
retire el empaque superior (4) y aplique silicón a la parte reversa del cuerpo.
De lo contrario, deje el empaque en su lugar.
C. Aplique grasa de silicona al diámetro interior de la junta negra (2) e
hilos del cuerpo (3) y móntelos.
D. Instale la tuerca (2) y apriételo a mano en el lavamanos.
E. Garantice que no aprete los bloqueos de canal demasiado al utilizarlos.
Limpie la silicona de sobra.
F. Fije el tubo de desagüe, asegurándose de utilizar cinta de plomero (5)
en las roscas (1-metálico) o (6-plástico *) de su llave de agua/grifo. (El
tubo de desagüe plástico se utiliza con la llaves de agua/grifos elec-
trónicos.)
G. Conecte el ensamble al desagüe (7).
NOTE : Assurez-vous que vous avez le bon renvoi pour votre lavabo. Si le lavabo
ne comporte pas d’orifices de trop-plein, utilisez le renvoi RP81627. S’il comporte
des orifices de trop-plein, utilisez le renvoi RP81628.
*Si vous montez ce renvoi mécanique dans un lavabo qui est muni d’un robinet
électronique, veuillez utiliser le raccord droit de vidange en plastique.
A. Enlevez l’écrou, la rondelle et le joint (2) qui retiennent le raccord droit de
vidange (1) au corps (3).
B. Introduisez le corps (3) dans le lavabo. Si vous voulez faire un joint
en composé d’étanchéité à la silicone, enlevez le joint supérieur (4) et
appliquez du composé d’étanchéité à la silicone en dessous du corps,
autrement laissez le joint en place.
C. Appliquez la graisse de silicone sur le diamètre intérieur du joint
d’étanchéité noir (2) et les filetages sur le corps (3) et assemblez.
D. Montez l’écrou (2) et serrez-le à la main contre le lavabo.
E. Fixez les serrures de canal en faisant attention à ne pas serrer exces-
sivement. Nettoyez au large silicone supplémentaire.
F. Fixez le bon raccord droit de vidange en prenant soin d’appliquer du
ruban d’étanchéité (5) sur les filets (1-en métal) ou (6-en plastique*) de
votre robinet. (Le raccord droit de vidange en plastique est utilisé avec
les robinets électroniques.)
G. Raccordez le renvoi au tuyau d’évacuation (7).
4
2
6
5
3
5106797 Rev. B
Maintenance
SHUT OFF WATER SUPPLIES
If faucet leaks from under handle:
Remove handle and bonnet cap. Ensure bonnet nut (1) is tight.
If leak persists:
Replace cartridge (2).
If faucet leaks from spout:
Replace cartridge (2).
Mantenimiento
CIERRE LAS LLAVES DE PASO DE AGUA
Si la llave pierde agua por debajo de la manija:
Quite la manija y embase. Asegúrese que la tuerca de bonete (1)
está apretada.
Si la pérdida persiste:
Reemplace el cartucho (2).
Si la llave pierde agua por el pico:
Reemplace el cartucho (2).
Entretien
INTERROMPEZ L’ARRIVÉE D’EAU
Si le robinet fuit par le dessous de la poignée:
Enlevez la manette et casquillo. Aassurez-vous que l’écrou du chapeau
(1) est bien serré.
Si la fuite persiste :
Remplacer la cartouche en céramique (2).
Si le robinet fuit à la sortie du bec :
Remplacer la cartouche en céramique (2).
If faucet exhibits very low low:
1. Remove quick connect hose assembly (1) (page 3) by squeezing release
tabs on connector. Clean any debris from connector assembly.
Once clean securely install quick connect hose and review ow.
2. Remove aerator (4) with supplied wrench (5) and clean.
Si la llave tiene un lujo muy bajo:
1. Si el grifo muestra un ujo muy bajo: retire el ensamble de la manguera
de conexión rápida (1) (página 3) apretando las lengüetas de
desenganche del conector. Limpie cualquier residuo del ensamble del
conector. Una vez limpio, instale la manguera de conexión rápida y
revise el ujo.
2. Quite el aereador (4) con la llave de tuercas suministrada (5) y limpie.
Si le débit du robinet est très faible :
1. Si le débit du robinet est très faible : Débranchez le tuyau souple à raccord
rapide (1) (page 3) en exerçant une pression sur les pattes de dégagement
du raccord. Retirez tous les corps étrangers du raccord. Après avoir
nettoyé le raccord, rebranchez le tuyau souple et assurez-vous que l’eau
circule bien.
2. Enlevez l’aérateur (4) à l’aide de la clé fournie (5) et nettoyez-le.
FLUSH SYSTEM / CHECK FOR LEAKS.
Remove aerator (1) using supplied wrench (2) and turn faucet handle (3)
to the full on mixed position. Turn on hot and cold water supplies (4) and
ush water lines for one minute.
Important: This ushes away any debris that could cause damage to
internal parts.
Check all connections at arrows for leaks. Re-tighten if necessary, but do
not overtighten. Reinstall aerator.
RINÇAGE DE L’INSTALLATION ET VÉRIFICATION DE
L’ÉTANCHÉITE.
Quite el aereador (1) usando la llave de tuercas (2) proporcionada con
su llave de agua y gire la manija de la llave de agua (3) a la posición
completamente abierta. Abra los suministros de agua caliente y fría (4)
y deje que el agua corra por las líneas por un minuto.
Importante: Esto limpia cualquier escombro que pudiera causar
daño a las partes internas.
Vériez l’étanchéité de tous les raccords identiés par une èche.
Resserrez les raccords au besoin, mais prenez garde de trop les serrer.
Réinstaller aérateur.
DEJE CORRER EL AGUA POR EL SISTEMA/
VERIFIQUE QUE NO HAYA NINGUNA PÉRDIDA.
Retirez l’aérateur (1) en utilisant la clé (2) et tournez le poignée (3) du
robinet en position d’écoulement maximum de l’eau chaude et de l’eau
froide. Rétablissez l’alimentation en eau chaude et en eau froide (4),
puis laissez s’écouler l’eau une minute.
Important: Il faut laisser s’écouler l’eau pour évacuer les saletés
qui pourraient abîmer les éléments internes du robinet.
Examine todas las conexiones donde señalan las flechas por si hay
pérdidas de agua. Apriete de nuevo si es necesario, pero no apriete
demasiado. Vuelva a instalar el aireador.
3
1
2
4
4
4
1
2
4
5
6106797 Rev. B
Parts and Finish: All parts (other than electronic parts and batteries) and nishes of Delta® faucets purchased from authorized Delta sellers
are warranted to the original consumer purchaser to be free from defects in material and workmanship for as long as the original consumer
purchaser owns the home in which the faucet was rst installed. For commercial purchasers, (a) the warranty period is ten (10) years for
multi-family residential applications and (b) ve (5) years for all other commercial applications, in each case from the date of original purchase.
For purposes of this warranty, the term “multi-family residential application” refers to the purchase of the faucet from an authorized Delta seller
by a purchaser who owns but does not live in the residential dwelling in which the faucet is initially installed, such as in a rented or leased
single unit or multi-unit detached home (duplex or townhome), or a condominium, apartment building or community living center. The following
installations are not considered multi-family residential applications, are excluded from the 10-year warranty and are subject to the 5-year
warranty: industrial, institutional or other business premises, such as a dormitory, hospitality premises (hotel, motel or extended stay location),
airport, educational facility, long- or short-term healthcare facility (hospital, rehabilitation center, nursing, assisted or staged-care living unit),
public space or common area.
Parts and Finish for Delta® Recertied Faucets: Delta Faucet Company o󰀨ers for sale online Delta® Recertied faucets. Delta® Recertied
faucets only include faucets that have been certied as such by Delta Faucet Company. All parts (other than electronic parts and batteries)
and nishes of these Delta® Recertied faucets are warranted to the original consumer purchaser to be free from defects in material and
workmanship for ten (10) years from the date of original purchase. For commercial purchasers, the warranty period is one (1) year from the
date of original purchase.
Electronic Parts: Electronic parts (other than batteries), if any, of Delta®faucets purchased from deltafaucet.com or authorized Delta sellers
are warranted to the original consumer purchaser to be free from defects in material and workmanship for ve (5) years from the date of
original purchase or, for commercial purchasers, for one (1) year from the date of original purchase. No warranty is provided on batteries.
What We Will Do: Delta Faucet Company will repair or replace, free of charge, during the applicable warranty period (as described above),
any part or nish that proves defective in material and/or workmanship under normal installation, use and service. Delta Faucet Company
may, in its sole discretion, use new, refurbished or recertied parts or products for such repair or replacement. If repair or replacement is not
practical, Delta Faucet Company may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. These are your exclusive
remedies.
What Is Not Covered: Because Delta Faucet Company is unable to control the quality of Delta products sold by unauthorized sellers, unless
otherwise prohibited by law, this warranty does not cover Delta products purchased from unauthorized sellers.
Any labor charges incurred by the purchaser to repair, replace, install or remove this product are not covered by this warranty. Delta Faucet
Company shall not be liable for any damage to the faucet resulting from reasonable wear and tear, outdoor use, misuse (including use of the
product for an unintended application), freezing water, abuse, neglect or improper or incorrectly performed installation, maintenance or repair,
including failure to follow the applicable care and cleaning instructions. Delta Faucet Company recommends using a professional plumber for
all installation and repair of faucets. We also recommend that you use only genuine Delta® replacement parts.
What You Must Do To Obtain Warranty Service or Replacement Parts: A warranty claim may be made and replacement parts may be
obtained by calling 1 800 345 DELTA (3358) or by contacting us by mail or online as follows (please include your model number and date of
original purchase):
In the United States and Mexico: In Canada:
Delta Faucet Company Masco Canada Limited, Plumbing Group
55 E. 111th Street Technical Service Centre
Indianapolis, IN 46280 350 South Edgeware Road
Attention: Warranty Service St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
www.deltafaucet.com/service-parts/contact-us Attention: Customer Service
http://www.deltafaucet.ca/customersupport/assistance.html
Proof of purchase (original sales receipt) from the original purchaser must be made available to Delta Faucet Company for all warranty
claims unless the purchaser has registered the product with Delta Faucet Company or the product is a Delta® Recertied product purchased
from deltafaucet.com. This warranty applies only to Delta®faucets manufactured after January 1, 2019 and installed in the United States of
America, Canada and Mexico.
Limitation on Duration of Implied Warranties. Please note that some states/provinces (including Quebec) do not allow limitations on how
long an implied warranty lasts, so the below limitations may not apply to you. TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE
LAW, ANY IMPLIED WARRANTY, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND OF FITNESS FOR A PARTICU-
LAR PURPOSE, IS LIMITED TO THE STATUTORY PERIOD OR THE DURATION OF THIS WARRANTY, WHICHEVER IS SHORTER.
Limitation of Special, Incidental or Consequential Damages. Please note that some states/provinces (including Quebec) do not allow the
exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages, so the below limitations and exclusions may not apply to you. TO THE
MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND DELTA FAUCET COMPANY SHALL
NOT BE LIABLE FOR, ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING LABOR CHARGES TO REPAIR, RE-
PLACE, INSTALL OR REMOVE THIS PRODUCT), WHETHER ARISING OUT OF BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY,
BREACH OF CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE. DELTA FAUCET COMPANY SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY DAMAGE TO THE
FAUCET RESULTING FROM REASONABLE WEAR AND TEAR, OUTDOOR USE, MISUSE (INCLUDING USE OF THE PRODUCT FOR AN
UNINTENDED APPLICATION), FREEZING WATER, ABUSE, NEGLECT OR IMPROPER OR INCORRECTLY PERFORMED INSTALLATION,
MAINTENANCE OR REPAIR, INCLUDING FAILURE TO FOLLOW THE APPLICABLE INSTALLATION, CARE AND CLEANING INSTRUC-
TIONS. Notice to residents of the State of New Jersey: The provisions of this warranty, including its limitations, are intended to apply to the
fullest extent permitted by the laws of the State of New Jersey.
Additional Rights: This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights which vary from state/province to state/
province.
This is Delta Faucet Company’s exclusive written warranty and the warranty is not transferable.
If you have any questions or concerns regarding our warranty, please contact us as provided above or view our Warranty FAQs at www.
deltafaucet.com.
Limited Warranty on Delta®Faucets
© 2022 Delta Faucet Company
Piezas y Acabado: Todas las piezas (excepto las piezas electrónicas y las baterías) y los acabados de las llaves de agua-grifos Delta®
comprados a vendedores autorizados de Delta están garantizados al comprador consumidor original de no tener defectos de material y
fabricación durante el tiempo que el comprador consumidor original sea dueño de la casa en la que el grifo se instaló por primera vez. Para
compradores comerciales, (a) el período de garantía es de diez (10) años para aplicaciones residenciales multifamiliares y (b) cinco (5)
años para todas las demás aplicaciones comerciales, en cada caso a partir de la fecha de compra original. Para los nes de esta garantía,
el término “aplicación residencial multifamiliar” se reere a la compra del grifo a un vendedor autorizado de Delta por parte de un comprador
que es propietario, pero quien no reside en la vivienda en la que se instaló inicialmente el grifo, como en una unidad individual alquilada o
arrendada o en una vivienda unifamiliar de unidades múltiples (dúplex o casa adosada), o en un condominio, edicio de apartamentos o
centro de viviendas comunitarias. Las siguientes instalaciones no se consideran aplicaciones residenciales multifamiliares, están excluidas
de la garantía de 10 años y están sujetas a la garantía de 5 años: instalaciones industriales, institucionales u otras instalaciones comerciales,
como dormitorios, instalaciones de hospitalidad (hotel, motel o ubicación de estadía prolongada), aeropuerto, centro educativo, centro de
atención médica a corto o largo plazo (hospital, centro de rehabilitación, asilo de ancianos, unidad de vivienda asistida o de atención por
etapas), espacio público o área común.
Piezas y acabados para llaves de agua-grifos recerticadas Delta®: Delta Faucet Company ofrece a la venta en línea grifos recerticados
Delta®. Los grifos recerticados de Delta® solo incluyen grifos que han sido certicados como tales por Delta Faucet Company. Todas las
piezas (excepto las piezas electrónicas y las baterías) y los acabados de estas llaves de agua recerticadas de Delta® están garantizados al
comprador consumidor original de no tener defectos de material y fabricación durante diez (10) años a partir de la fecha de compra original.
Para compradores comerciales, el período de garantía es de un (1) año a partir de la fecha de la compra original.
Piezas electrónicas: Se garantiza al comprador consumidor original que las piezas electrónicas (aparte de las pilas), si las hubiera, de las
llaves de agua Delta® compradas en deltafaucet.com o a vendedores autorizados de Delta, estarán libres de defectos de material y fabri-
cación durante cinco (5) años a partir de la fecha de compra original o, para compradores comerciales, durante un (1) año a partir de la fecha
de compra original. No se proporciona garantía en las pilas.
Lo que haremos: Delta Faucet Company reparará o reemplazará, sin cargo, durante el período de garantía aplicable (como se describe
anteriormente), cualquier pieza o acabado que resulte defectuoso en material y/o fabricación bajo condiciones normales de instalación, uso y
servicio. Delta Faucet Company puede, a su exclusivo criterio, usar piezas o productos nuevos, reacondicionados o recerticados para dicha
reparación o reemplazo. Si la reparación o el reemplazo no son prácticos, Delta Faucet Company puede optar por reembolsar el precio de
compra a cambio de la devolución del producto. Estas son sus recticaciones exclusivas.
Lo que esta garantía no cubre: Debido a que Delta Faucet Company no puede controlar la calidad de los productos Delta vendidos
por vendedores no autorizados, a menos que la ley lo prohíba, esta garantía no cubre los productos Delta comprados a vendedores no
autorizados.
La garantía no cubre cualquier costo de labor incurrido por el comprador para reparar, reemplazar, instalar o desmontar este producto. Delta
Faucet Company no será responsable por cualquier daño al grifo que resulte del desgaste razonable, uso en el exterior, uso indebido, (incluy-
endo el uso del producto para una aplicación indebida), agua helada, abuso, negligencia o la instalación, el mantenimiento o la reparación,
incluido el incumplimiento de las instrucciones de cuidado y limpieza correspondientes. Delta Faucet Company recomienda los servicios de
un plomero profesional para toda instalación y reparación de los grifos. También recomendamos que use solo piezas de repuestos genuinas
Delta®.
Lo que usted debe hacer para obtener servicio de garantía o piezas de repuesto: Se puede hacer un reclamo para la garantía y se
pueden obtener piezas de repuesto llamando al 1 800 345 DELTA (3358) o contactándonos por correo postal o electrónico como indicado
(favor incluya el número del modelo y la fecha de compra):
En los Estados Unidos y México: En Canadá:
Delta Faucet Company Masco Canada Limited, Plumbing Group
55 E. 111th Street Technical Service Centre
Indianapolis, IN 46280 350 South Edgeware Road
Atención: Warranty Service St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
www.deltafaucet.com/service-parts/contact-us Atención: Customer Service
http://www.deltafaucet.ca/customersupport/assistance.html
El comprobante de compra (recibo de venta original) del comprador original debe ser disponible a Delta Faucet Company para todos los recla-
mos de garantía a menos que el comprador haya registrado el producto en Delta Faucet Company o es un producto recerticado de Delta®
comprado de deltafaucet.com. Esta garantía aplica solo a las llaves de agua/grifos Delta® fabricados después de enero 1, 2019 e instalados
en los Estados Unidos de América, Canadá y México.
La limitación de la duración de las garantías implícitas. Favor de tomar nota que algunos estados/provincias (incluyendo Quebec) no
permiten las limitaciones de la duración de una garantía implícita por lo que las limitaciones a continuación puedan no aplicarle. HASTA EL
ALCANCE MÁXIMO EN QUE LA LEY LO PERMITA, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIABILIDAD Y DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, ESTÁ LIMITADA AL PERÍODO LEGAL O A LA DURACIÓN
DE ESTA GARANTÍA, LO QUE SEA MÁS CORTO.
Limitación de daños especiales, incidentales o consiguientes. Tenga en cuenta que algunos estados/provincias (incluyendo Quebec) no
permiten la exclusión o limitación de daños especiales, incidentales o consecuentes, por lo que las limitaciones y exclusiones a continuación
puedan no aplicarle. HASTA EL ALCANCE MÁXIMO PERMITIDO POR LA LEY APLICABLE, ESTA GARANTÍA NO CUBRE, Y DELTA FAU-
CET COMPANY NO SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES O CONSECUENTES (INCLUIDOS LOS COSTOS
LABORALES PARA REPARAR, REEMPLAZAR, INSTALAR O RETIRAR ESTE PRODUCTO) SEAN EL RESULTADO DE INCUMPLIMIENTO
DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCUMPLIMIENTO DE CONTRATO, AGRAVIO O DE OTRA MANERA. DELTA
FAUCET COMPANY NO SE RESPONSABILIZARÁ POR CUALQUIER DAÑO AL PRODUCTO QUE RESULTE DEL DESGASTE RAZON-
ABLE, USO EN EL EXTERIOR DE LA PROPIEDAD, USO INDEBIDO (INCLUYENDO EL USO DEL PRODUCTO PARA UNAAPLICACIÓN
NO INTENCIONADA), AGUA HELADA, ABUSO, NEGLIGENCIA O INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO O REPARACIÓN INADECUADA O
INCORRECTA, INCLUYENDO EL NO SEGUIR LAS INSTRUCCIONES CORRESPONDIENTES PARA LA INSTALACIÓN, EL CUIDADO, Y
LA LIMPIEZA. Aviso para los residentes del estado de New Jersey: Las disposiciones de este documento tienen la intención de aplicarse al
alcance máximo permitido por las leyes del estado de New Jersey.
Derechos adicionales: Esta garantía le otorga derechos legales especícos, y también puede tener otros derechos que varían de estado/
provincia a estado/provincia.
Esta es la garantía escrita exclusiva de Delta Faucet Company y la garantía no es transferible.
Si tiene preguntas o dudas con respecto a nuestra garantía, por favor comuníquese con nosotros como se indica arriba o visite nuestro sitio
web www.deltafaucet.com preguntas y respuestas frecuentes FAQs
Garantía limitada en llaves de agua - grifos Delta®
© 2022 Empresa de grifos Delta
Pièces et nis: Tous les pièces (autres que les composants électroniques et les piles) et les nis de ce robinet Delta® achetés chez des
vendeurs Delta autorisés sont protégés contre les défectuosités de matériau et les vices de fabrication par une garantie qui est consentie au
premier acheteur au détail et qui demeure valide tant que celui-ci demeure propriétaire de la maison dans laquelle le robinet a été installé. En
ce qui concerne les acheteurs commerciaux, la période de garantie est a) de dix (10) ans pour les applications résidentielles multifamiliales
et b) de cinq (5) ans pour toutes les autres applications commerciales, à compter de la date d’achat dans chaque cas. Dans le libellé de la
présente garantie, on entend par « application résidentielle multifamiliale », un robinet acheté chez un vendeur Delta autorisé par un acheteur
qui est propriétaire d’un logement résidentiel sans l’habiter et installé pour la première fois dans cet immeuble. Il peut s’agir d’un immeuble
individuel comportant un ou plus d’un logement loué (duplex ou groupe de maisons en rangée), d’un condominium, d’un immeuble d’habitation
ou d’un centre d’intégration communautaire. Les applications décrites ci-après ne sont pas considérées comme des applications multifamil-
iales et elles sont couvertes par la garantie de 5 ans plutôt que par la garantie de 10 ans. Ce sont les suivantes : robinets installés dans un
bâtiment industriel, un bâtiment institutionnel et un autre immeuble commercial, notamment une résidence d’étudiants, un lieu d’hébergement
(hôtel, motel ou lieu de séjour prolongé), un aéroport, un établissement d’enseignement, un établissement de soins de santé de courte ou de
longue durée (hôpital, centre de réadaptation, maison de soins inrmiers), un endroit public ou un lieu commun.
Pièces et nis des robinets recertiés Delta®: Delta Faucet Company o󰀨re en vente en ligne des robinets recertiés Delta®. Les robinets
recertiés Delta® comprennent uniquement les robinets qui ont été certiés à ce titre par Delta Faucet Company. Tous les pièces (autres que
les pièces électroniques et les piles) et les nis de ces robinets Delta® recertiés sont protégés contre les défectuosités de matériau et les vic-
es de fabrication par une garantie qui est consentie au premier acheteur au détail et qui est d’une durée de dix (10) ans à compter de la date
d’achat initiale. En ce qui concerne les acheteurs commerciaux, la période de garantie est d’un (1) an à compter de la date d’achat initiale.
Composants électroniques: Les composants électroniques (autres que les piles) de ce robinet Delta® qui ont été achetés auprès de
deltafaucet.com ou de vendeurs Delta autorisés sont protégés contre les défectuosités du matériau et les vices de fabrication par une garantie
consentie au premier acheteur au détail qui est de cinq (5) ans à compter de la date d’achat initiale. En ce qui concerne les acheteurs com-
merciaux, la période de garantie est d’un (1) an à compter de la date d’achat initiale. Les piles ne sont pas couvertes par la garantie.
Ce que nous ferons: Delta Faucet Company réparera ou remplacera gratuitement, pendant la période de garantie applicable (décrite ci-des-
sus), toute pièce ou tout ni qui présentera une défectuosité de matériau et/ou un vice de fabrication pour autant que le produit ait été installé,
utilisé et entretenu normalement. Delta Faucet Company peut, à sa seule discrétion, utiliser des produits neufs, remis à neuf ou recertiés ou
des pièces neuves, remises à neuf ou recertiées pour e󰀨ectuer la réparation ou le remplacement. S’il n’est pas utile de réparer ou de rem-
placer le produit, Delta Faucet Company pourra rembourser le prix d’achat en échange du produit retourné. Il s’agit de vos seuls recours.
Ce qui n’est pas couvert: Étant donné que Delta Faucet Company n’est pas en mesure de contrôler la qualité des produits vendus par des
vendeurs non autorisés, la présente garantie ne s’applique pas aux produits Delta vendus par des vendeurs non autorisés, à moins que cette
restriction ne soit interdite par la loi.
La présente garantie ne couvre pas les frais de main-d’œuvre encourus par l’acheteur pour la réparation, le remplacement, l’installation ou la
dépose du robinet. Delta Faucet Company se dégage de toute responsabilité à l’égard de toute détérioration du robinet résultant d’une usure
raisonnable et des dommages causés par une utilisation à l’extérieur, un mauvais usage (y compris l’utilisation du produit à des ns autres que
celles auxquelles il est destiné), le gel de l’eau, un usage abusif, la négligence ou l’utilisation d’une méthode d’installation, de maintenance
ou de réparation incorrecte ou inadéquate, y compris les dommages résultant du non-respect des instructions de nettoyage et d’entretien
applicables. Delta Faucet Company vous recommande de coner tous les travaux d’installation et de réparation à un plombier professionnel.
Nous vous recommandons également d’utiliser uniquement des pièces de rechange Delta® authentiques.
Ce que vous pouvez faire pour vous prévaloir de la garantie ou obtenir des pièces de rechange: Vous pouvez présenter une réclama-
tion en vertu de la garantie et obtenir des pièces de rechange en appelant au 1-800-345-DELTA (3358) ou en communiquant avec nous à l’une
des adresses postales ou des adresses de courriel indiquées ci dessous (n’oubliez pas d’indiquer le numéro de modèle et la date d’achat).
Aux États-Unis et au Mexique Au Canada:
Delta Faucet Company Masco Canada Limited, Groupe plomberie
55 E. 111th Street Centre de services techniques
Indianapolis, IN 46280 350, chemin South Edgeware
Attention: Warranty Service St. Thomas (Ontario) Canada N5P 4L1
www.deltafaucet.com/service-parts/contact-us À l’attention du Service à la clientèle
http://www.deltafaucet.ca/customersupport/assistance.html
La preuve d’achat (original du reçu) du premier acheteur doit être présentée à Delta Faucet Company pour toutes les demandes en vertu de
la garantie, sauf si le produit a été enregistré auprès de Delta Faucet Company ou si le produit est un produit recertié Delta® acheté auprès
de deltafaucet.com. La présente garantie s’applique uniquement aux robinets Delta® fabriqués après le 1er janvier 2019 et installés aux États-
Unis d’Amérique, au Canada et au Mexique.
Limitation de la durée des garanties implicites. Veuillez noter que dans les États ou les provinces (y compris le Québec) où il est interdit
de limiter la durée d’une garantie implicite, les limites mentionnées ci-dessous peuvent ne pas s’appliquer. DANS LA MESURE DE CE QUI
EST PERMIS PAR LA LOI APPLICABLE, TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, SE LIMITENT À LA PÉRIODE FIXÉE PAR LA LOI OU À LA DURÉE DE LA
PRÉSENTE GARANTIE, LA PLUS COURTE DES DEUX PÉRIODES S’APPLIQUANT.
Limitation des dommages particuliers, consécutifs ou indirects. Veuillez noter que dans les États ou les provinces (y compris le Québec)
où il est interdit d’exclure ou de limiter les dommages particuliers, consécutifs ou indirects, les exclusions et les limites mentionnées ci-des-
sous peuvent ne pas s’appliquer. DANS LA MESURE DE CE QUI EST PERMIS PAR LA LOI APPLICABLE, DELTA FAUCET COMPANY SE
DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ À L’ÉGARD DES DOMMAGES PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS ET INDIRECTS (Y COMPRIS
LES FRAIS DE MAIN-D’ŒUVRE POUR LA RÉPARATION, LE REMPLACEMENT, L’INSTALLATION OU LA DÉPOSE DU PRODUIT), PEU
IMPORTE QU’ILS DÉCOULENT D’UNE RUPTURE D’UNE GARANTIE IMPLICITE OU EXPLICITE, D’UNE RUPTURE DE CONTRAT, D’UN
DÉLIT CIVIL OU D’UNE AUTRE CAUSE. DELTA FAUCET COMPANY SE DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ À L’ÉGARD DE TOUTE
DÉTÉRIORATION DU ROBINET RÉSULTANT D’UNE USURE RAISONNABLE ET DES DOMMAGES CAUSÉS PAR UNE UTILISATION À
L’EXTÉRIEUR, UN MAUVAIS USAGE (Y COMPRIS L’UTILISATION DU PRODUIT À DES FINS AUTRES QUE CELLES AUXQUELLES IL
EST DESTINÉ), LE GEL DE L’EAU, UN USAGE ABUSIF, LA NÉGLIGENCE OU L’UTILISATION D’UNE MÉTHODE D’INSTALLATION, DE
MAINTENANCE OU DE RÉPARATION INCORRECTE OU INADÉQUATE, Y COMPRIS LES DOMMAGES RÉSULTANT DU NON-RESPECT
DES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’ENTRETIEN ET DE NETTOYAGE APPLICABLES, ET CES DOMMAGES NE SONT PAS COU-
VERTS PAR LA GARANTIE. Avis à l’intention des résidants de l’État du New Jersey : Les dispositions de la présente garantie, y compris ses
limitations, s’appliquent dans toute la mesure permise par les lois de l’État du New Jersey.
Droits supplémentaires: La présente garantie vous procure des droits précis reconnus par la loi. Vous pouvez avoir d’autres droits qui
varient selon l’État ou la province.
La présente garantie écrite est la seule garantie o󰀨erte par Delta Faucet Company et elle n’est pas transférable.
Si vous avez des questions ou des préoccupations concernant notre garantie, veuillez communiquer avec nous de la manière indiquée
ci-dessus ou consulter notre FAQ sur la garantie à www.deltafaucet.com..
Garantie limitée des robinets Delta®
© 2022 Entreprise de robinetterie Delta

Other Delta Bathroom Fixture manuals

Delta 15984LF-OB User manual

Delta

Delta 15984LF-OB User manual

Delta 15984LF-ECO Series User manual

Delta

Delta 15984LF-ECO Series User manual

Delta Temp2O 75668 User manual

Delta

Delta Temp2O 75668 User manual

Delta Larkin 35890LF User manual

Delta

Delta Larkin 35890LF User manual

Delta B66311-6032-WH User manual

Delta

Delta B66311-6032-WH User manual

Delta Modern Monitor MultiChoice T14040 User manual

Delta

Delta Modern Monitor MultiChoice T14040 User manual

Delta 833004-WH User manual

Delta

Delta 833004-WH User manual

Delta Frameless Sliding User manual

Delta

Delta Frameless Sliding User manual

Delta 26621 Series User manual

Delta

Delta 26621 Series User manual

Delta B55910-6030 User manual

Delta

Delta B55910-6030 User manual

Delta TRINSIC Series User manual

Delta

Delta TRINSIC Series User manual

Delta Kendari IAO35024 User manual

Delta

Delta Kendari IAO35024 User manual

Delta Kayra MultiChoice T27 Series User manual

Delta

Delta Kayra MultiChoice T27 Series User manual

Delta T4768-FL User manual

Delta

Delta T4768-FL User manual

Delta 40114 User manual

Delta

Delta 40114 User manual

Delta 25250 User manual

Delta

Delta 25250 User manual

Delta 25919 User manual

Delta

Delta 25919 User manual

Delta STRYKE T47766-FL User manual

Delta

Delta STRYKE T47766-FL User manual

Delta Lahara 3538-MPU-DST User manual

Delta

Delta Lahara 3538-MPU-DST User manual

Delta 15708LF User manual

Delta

Delta 15708LF User manual

Delta BT13410-SS User manual

Delta

Delta BT13410-SS User manual

Delta RP14979 User manual

Delta

Delta RP14979 User manual

Delta H2Okinetic 75506SN User manual

Delta

Delta H2Okinetic 75506SN User manual

Delta 51500 Series User manual

Delta

Delta 51500 Series User manual

Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

Toto TBW01014U Installation and owner's manual

Toto

Toto TBW01014U Installation and owner's manual

CWS BestFoam Universal 5011 Installation and operating instructions

CWS

CWS BestFoam Universal 5011 Installation and operating instructions

Orbital Systems Oas Indo manual

Orbital Systems

Orbital Systems Oas Indo manual

Columbia Products Sani-Lav 532F1 operating manual

Columbia Products

Columbia Products Sani-Lav 532F1 operating manual

Axor AXOR 250 1jet 35287007 Installation

Axor

Axor AXOR 250 1jet 35287007 Installation

Kohler PRESQU ILE K-8745T-U installation instructions

Kohler

Kohler PRESQU ILE K-8745T-U installation instructions

Clou match me CL/07.56.005.60 installation instructions

Clou

Clou match me CL/07.56.005.60 installation instructions

Decotec Bellagio Series Assembly instructions

Decotec

Decotec Bellagio Series Assembly instructions

Kohler K-3900 installation guide

Kohler

Kohler K-3900 installation guide

ShowerLux URBAN CHIC installation instructions

ShowerLux

ShowerLux URBAN CHIC installation instructions

Hans Grohe PuraVida 120 28568 Series Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe PuraVida 120 28568 Series Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe Axor Starck 10458000 Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe Axor Starck 10458000 Instructions for use/assembly instructions

RAVAK SUPERNOVA AVDP 3 installation instructions

RAVAK

RAVAK SUPERNOVA AVDP 3 installation instructions

Bradley Terrazzo WF2613 Installation

Bradley

Bradley Terrazzo WF2613 Installation

Kohler Chablis K-2081 installation guide

Kohler

Kohler Chablis K-2081 installation guide

CRISTINA CRICS100 installation instructions

CRISTINA

CRISTINA CRICS100 installation instructions

Mustee Varistone 572TBT installation instructions

Mustee

Mustee Varistone 572TBT installation instructions

Tres INOX instructions

Tres

Tres INOX instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.