manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Delta
  6. •
  7. Bathroom Fixture
  8. •
  9. Delta MODERN 581LF-MPU-PP Series User manual

Delta MODERN 581LF-MPU-PP Series User manual

188903 Rev. E
Models/Modelos/Modèles
581LF-PP
581LF-HGM-PP
581LF-GPM-PP
581LF-MPU-PP
Series/Series/Seria
SINGLE HANDLE BATHROOM FAUCET
ROBINET À UNE MANETTE POUR
LAVABO
LLAVE DE LAVABO CON MEZCLADOR
12/11/2023 88903
88903
T
E
F
L
O
N
3/32"
(2.45mm)
(Included / Incluido / Inclus)
Write purchased model number here.
Escriba aquí el número del modelo comprado.
Inscrivez le numéro de modèle ici.
You may need:
Usted puede necesitar:
Articles dont vous pouvez avoir besoin :
1-800-345-DELTA (3358)
[email protected]
?
!
Failure to read these instructions prior to installation may result in personal
injury, property damage, or product failure. Manufacturer assumes no
responsibility for product failure due to improper installation.
CAUTION
Read all instructions prior to installation.
L’omission de lire les présentes instructions avant l’installation peut
entraîner des blessures, des dommages matériels ou le bris du produit. Le
fabricant se dégage de toute responsabilité à l’égard d’un bris du produit
causé par une mauvaise installation.
AVERTISSEMENT
!
Veuillez lire toutes les instructions avant l’installation.
!
El no leer estas instrucciones de instalación puede resultar en lesiones
personales, daños a la propiedad, o falla en el funcionamiento del producto.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por la falla del producto
debido a una instalación incorrecta.
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones antes de hacer la instalación.
To reference replacement parts and access additional
technical documents and product info,
visit www.deltafaucet.com
Para referencia sobre las piezas de repuesto y acceder
a documentos técnicos adicionales e información del
producto, visite www.deltafaucet.com
Pour obtenir la référence des pièces de rechange ainsi
que pour avoir accès à d’autres documents techniques et
renseignements sur le produit, allez à www.deltafaucet.com
Register Online
Regístrese en línea
S’enregistrer en ligne
www.deltafaucet.com/registerme
288903 Rev. E
Faucet Installation
SHUT OFF WATER SUPPLIES. Install lift rod (1). Position faucet (2) and
gasket (3) on sink. Option: If surface of sink is uneven, use silicone under
the gasket.Place mounting hardware (4) over mounting studs (5) under sink.
Secure with mounting nuts (6). Tighten mounting nuts securely.
Installation du robinet
INTERROMPEZ L’ARRIVÉE D’EAU. Introduisez tige de levage (1). Placez
le robinet (2) et le junta (3) sur l’évier. Facultatif : Si la surface de l’évier
est inégale, appliquez du composé d’étanchéité à la silicone sous la
junta. Placez le support métallique (4) sur le goujon de montage (5) sous
l’évier. Fixez-le avec l’écrou de montage (6). Serrez l’écrou de montage
solidement.
1 2
Instalación de la Llave de Agua
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Introduzca la barra de elevación
(1). Coloque la llave de agua (2) y la joint (3) en el lavamanos. Opción:
Si la supercie está desnivelada, use silicona por debajo de la joint.
Coloque los accesorios de montaje (4) sobre los soportes de instalación (5)
por debajo del lavamanos. Fíjelos con las tuercas de instalación (6). Ajuste
bien las tuercas de instalación.
3
4
6
Note: For 3-Hole applications you must order RP101189 base plate.
Nota: Debe pedir la placa base RP101189 para las aplicaciones de 3 Agujeros.
Note: Pour une application à 3 trous, vous devez commander la plaque de base RP101189.
5
2
1
3
3
Hot label
Etiqueta roja
Étiquette rouge
CONNECT TO WATER SUPPLIES.
2
4
2
CONECTE LOS SUMINISTROS DE AGUA.
Veillez à ce que les raccords et les terminaisons soient exempts de débris. Les
raccords de robinet (1) sont des raccords de compression de 3/8". Serrez l’écrou
en métal (2) sur le tuyau d’alimentation du robinet (3) à la connexion de la valve
d’alimentation (4) et serrez à la main, ensuite serrez un tour additionnel avec une
clé. NE PAS TROP SERRER. Répéter pour l'autre raccord de tuyau en s'assurant
que le tuyau avec l'étiquette rouge est reliée à la soupape d'alimentation en eau
chaude et le tuyau avec l'étiquette bleue est reliée à la vanne d'alimentation en
eau froide. AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser de pâte lubriante ou matériaux
d’étanchéité sur les raccordements d’eau.
Make sure all ttings and end connections are free of debris. Faucet connections
(1) are 3/8" compression ttings. Secure metal nut (2) on faucet supply hoses (3) to
supply valve connection (4) and hand tighten, then tighten one additional revolution
with wrench. DO NOT OVERTIGHTEN. Repeat for other hose connection making
sure the hose with the hot label is connected to the hot supply valve and the other
hose is connected to the cold supply valve. WARNING: Do not use pipe dope or
other sealants on water connections.
RACCORDEMENT À LA TUYAUTERIE D’ALIMENTATION.
Asegúrese de que todos los accesorios y conexiones nales estén libres de
residuos. Los accesorios de grifo (1) son los accesorios de compresión 3/8". Sujete
la tuerca metálica (2) en las mangueras de suministro de grifo (3) a la conexión
de la válvula de suministro (4) y apriétela manualmente, luego apriete una vuelta
adicional con la llave inglesa. NO LA APRIETE DEMASIADO. Repita con la otra
conexión de la manguera asegurándose de que la manguera con la etiqueta de
color rojo está conectado a la válvula de suministro de agua caliente y la manguera
con la se conecta a la válvula de suministro de agua fría. ADVERTENCIA: No utilice
el pegamento para tuberías u otros selladores sobre las conexiones de agua.
1
388903 Rev. E
Pop-Up with Metal Flange and Plastic Tail Piece
Drenaje automático con brida de metal y la pieza de cola plástica
Renvoi mécanique avec collerette en métal et raccord droit de vidange en plastique
A.
D.
C.
F.
B.
E.
3
Remove stopper (1), brass nut & washer (2),
black gasket (3) and tail piece (4).
Quite el tapón (1), la tuerca de bronce y la
arandela (2), el empaque negro (3) y la pieza
de cola (4).
Enlevez la bonde (1), l’écrou en laiton et la
rondelle (2), le joint noir (3) et le raccord droit
de vidange (4).
Apply silicone to underside of ange (1). Insert
ange into sink.
Aplique silicón por debajo de la brida (1).
Introduzca la brida dentro del lavamanos.
Appliquez de composé à la silicone sous la
collerette (1). Introduisez la collerette dans
l’évier.
Install black gasket (2), washer and brass nut (3)
onto ange (1) from below sink but do not tighten
brass nut. Screw on tail piece (4) and hand tighten.
Instale el empaque negro (2), la arandela y la tuerca
de bronce (3) en la brida (1) desde la parte interior
del lavamanos pero no apriete la tuerca de bronce.
Atornille la pieza de cola (4) y apriete a mano.
Montez le joint noir (2), la rondelle et l’écrou en
laiton (3) sur la collerette (1) par dessous l’évier
sans serrer l’écrou en laiton. Vissez le raccord
droit de vidange (4) et serrez-le à la main.
Remove pivot nut (1). Install horizontal rod
(2) and stopper (3) as removable (4) or non-
removable (5). Hand tighten pivot nut (1).
Quite la tuerca del pivote (1). Instale
la barra horizontal (2) y el tapón
(3) como desmontable (4) o jo (5).
Apriete a mano la tuerca del pivote (1).
Enlevez l’écrou du pivot (1). Installez la tige
horizontale (2) et la bonde (3) de manière
que la bonde soit amovible (4) ou non
amovible (5). Serrez l’écrou (1) du pivot à la
main.
With pivot (1) facing toward faucet, pull pop-
up straight down into drain hole and secure
gasket (2), brass nut and washer (3). DO
NOT TURN POP-UP WHILE TIGHTENING
BRASS NUT OR SEALANT MAY NOT SEAL
DRAIN. Remove excess sealant.
Con el pivote (1) de frente a la llave, hale
el desagüe automático directamente hacia
abajo dentro del drenaje y je el empaque
(2), la tuerca de bronce y la arandela (3).
NO GIRE EL DRENAJE AUTOMÁTICO
MIENTRAS APRIETE LA TUERCA DE
BRONCE O EL SELLADOR PUEDA NO
SELLAR EL DRENAJE. Quite el exceso de
sellador.
Alors que le pivot (1) fait face au robinet, tirez
le renvoi directement vers le bas dans l’orice
de l’évier, puis xez le joint (2), l’écrou en
laiton et la rondelle (3). NE TOURNEZ PAS
LE RENVOI PENDANT QUE VOUS SERREZ
L’ÉCROU EN LAITON CAR LE COMPOSÉ À
LA SILICONE POURRA NE PAS ASSURER
L’ÉTANCHÉITÉ DU RENVOI. Enlevez
l’excès de composé d’étanchéité.
Attach horizontal rod (1) to strap (2) using
clip (3). Install lift rod (4), tighten screw (5).
Connect assembly to drain (6).
Una la barra horizontal (1) a la barra
chata (2) utilizando el gancho (3).
Instale la barra de alzar (4), apriete
el tornillo (5). Conecte el ensamble al
desagüe (6).
Fixez la tige horizontale (1) au feuillard (2)
à l’aide de l’agrafe (3). Installez la tige de
manoeuvre (4) et serrez la vis (5). Fixez
l’ensemble au renvoi (6).
A.
A.
A.
B.
B.
B.
C.
C.
C.
E.
E.
E.
D.
D.
D.
F.
F.
F.
1
3
2
1
3
2
4
SILICONE
1
2
3
4
1
3
4
6
2
1
3
2
1
4 5
5
488903 Rev. E
D.
Appliquez du composé à la silicone sous la col-
lerette (1). Introduisez le corps (2) dans lav-abo,
puis vissez la collerette (1) dans le corps (2).
E. Le pivot (1) doit faire face au robinet. Tirez l’en-
semble (2) vers le bas fermement et maintenez-le
en place. PRENEZ GARDE DE LE TORDRE.
F.
Serrez l’écrou contre la rondelle et le joint (1),
puis enlevez le surplus de composé à la silicone
(2). PRENEZ GARDE DE TORDRE LE PIVOT.
Step 3e
3
A.
Remove stopper (1) and flange (2).
B.
Screw nut (1) all the way down. Push
washer (2) and gasket (3) down.
C.
Remove tailpiece (1) from body (2), add
plumber tape (3), replace tailpiece.
D.
Apply silicone to underside of flange (1). Insert
body (2) into sink. Screw flange (1) into body (2).
E.
Pivot (1) must face faucet. Pull assembly (2)
down firmly and hold in place. DO NOT TWIST.
F.
Tighten nut/washer/gasket (1), clean off excess
silicone (2). DO NOT TWIST.
Step 3a
Step 3b
A. B.
Remove pivot nut (1). Install horizontal rod (2) and
stopper (3) as removable (4) or non-removable (5).
Hand tighten pivot nut (1).
Attach horizontal rod (1) to strap (2) using clip (3).
Install lift rod (4), tighten screw (5). Connect assem-
bly to drain (6).
H.
A.
Quite el tapón (1) y el reborde (2).
B. Atornille la tuerca (1) completamente
hasta abajo. Empuje la arandela/roldana
(2) y el empaque (3) hacia abajo.
C.
Quite el tubo de cola (1) del cuerpo (2),
aplique cinta plomero (3), coloque otra
vez el tubo de cola.
D.
Aplique silicón a la parte interior del reborde
(1). Inserte el cuerpo (2) en el lavamanos.
Atornille el reborde (1) en el cuerpo (2).
E.
El pivote (1) debe de estar de frente a la llave.
Hale el ensamble (2) hacia abajo firmemente
y sujételo en sitio. NO LO GIRE.
F.
Apriete la tuerca/arandela/empaque (1), limpie
el exceso de silicón (2). NO LO GIRE.
G.
Quite la tuerca del pivote (1). Instale
la barra horizontal (2) y el tapón (3) como
desmontable (4) o fijo (5). Apriete a mano la
tuerca del pivote (1).
H.
Una la barra horizontal (1) a la barra chata
(2) utilizando el gancho (3). Instale la barra
de alzar (4), apriete el tornillo (5). Conecte el
ensamble al desagüe (6).
A.
Enlevez la bonde (1) et la collerette (2).
B. Serrez l’écrou (1) pour le faire descen
complètement. Poussez la ronde
lle (2)
et le joint (3) vers le bas.
C.
Enlevez le raccord droit de vidange (1)
du corps (2), appliquez du ruban de
plomberie (3), puis remettez le raccord
droit en place.
G.
Enlevez l’écrou du pivot (1). Installez la tige
horizontale (2) et la bonde (3) de manière que
la bonde soit amovible (4) ou non amovible
(5). Serrez l’écrou (1) du pivot à la main.
H.
Fixez la tige horizontale (1) au feuillard (2) à
l’aide de l’agrafe (3). Installez la tige de
manoeuvre (4) et serrez la vis (5). Fixez l’en-
semble au renvoi (6).
1
2
Step 3c
1
2
3
C.
Step 3f
F.
1
2
12
3
1
Step 3g
G.
1
3
45
2
E.
Step 3d
SILICONE
1
2
D.
Desagüe Automático de Metal
Renvoi Mécanique en Métal
3
4
H.
5
1
2
Metal Pop-Up
6
2
G.
588903 Rev. E
FLUSH SYSTEM / CHECK FOR LEAKS.
Remove aerator (1) using supplied wrench (2) and turn faucet
handles (3) to the full on mixed position. Turn on hot and cold
water supplies (4) and ush water lines for one minute.
Important: This ushes away any debris that could cause
damage to internal parts.
Check all connections at arrows for leaks. Replace aerator.
Re-tighten if necessary, but do not overtighten.
Maintenance
SHUT OFF WATER SUPPLIES
• If faucet leaks from under handle:
Remove handle (1) by unscrewing set screw (2),
remove handle cap (3) and tighten bonnet nut (4).
• If leak persists:
Replace cartridge (5).
• If faucet leaks from spout outlet:
Replace cartridge (5).
• If faucet exhibits very low ow:
Remove and clean aerator (6).
RINÇAGE DE L’INSTALLATION ET VÉRIFICATION DE
L’ÉTANCHÉITE.
Retirez l’aérateur (1) en utilisant la clé (2) et tournez les poignées (3) du
robinet en position d’écoulement maximumde l’eau chaude et de l’eau
froide. Rétablissez l’alimentation en eau chaude et en eau froide (4),
puis laissez s’écouler l’eau une minute.
Important: Il faut laissez l’eau s’écouler pedant pour évacuer les
saletés qui pourraient abîmer les composants internes du robinet.
Vériez l’étanchéité. Remettez l’aérateur en place. Serrez-les de
nouveau au besoin, mais prenez grade de trop serrer.
Entretien
INTERROMPEZ L’ARRIVÉE D’EAU
• Si le robinet fuit par le dessous du mitigeur:
Retirez (1) par dévissage en vis (2),
retirez l’embase du mitigeur (3) et serrez tuerca bonete (4).
• Si la fuite persiste :
Remplacez la cartouche en céramique (5).
• Si le robinet fuit par la sortie du col :
Remplacez la cartouche en céramique (5).
• Si le débit du robinet est très faible :
Enlevez l’aérateur (6) et nettoyez-le.
DEJE CORRER EL AGUA POR EL SISTEMA/EXAMINE POR
SI HAY FILTRACIONES.
Quite el aereador (1) usando la llave de tuercas (2) proporcionada
con su llave de agua y gire las manijas de la llave de agua (3)
a la posición completamente abierta. Abra los suministros de aguacaliente
y fría (4) y deje que el agua corra por las líneas por un minuto.
Importante: Esto limpia cualquier escombro que pudiera causar daño
a las partes internas.
Revise las conexiones indicadas con las echas para vericar que no
haya ninguna pérdida. Vuelva a colocar el aireador. Vuelva a ajustarlo
si es necesario, pero no lo ajuste demasiado.
Mantenimiento
CIERRE LAS LLAVES DE PASO DE AGUA
• Si la llave pierde agua por debajo de la manija:
Quitar el mango (1) desenroscando el tornillo (2)
quite la tapa de la manija (3) y ajuste el anillo écrou de chapeau (4).
•Si la pérdida persiste:
Reemplace el cartucho (5).
• Si la llave pierde agua por el pico:
Reemplace el cartucho (5).
• Si la llave tiene un ujo muy bajo:
Retire y limpie el airetador (6).
43
2
1
3
4
5
6
1
2
4
688903 Rev. E
Parts and Finish: All parts (other than electronic parts and batteries) and finishes of Delta®faucets purchased from authorized Delta sellers are warranted to the original consumer purchaser to be free from defects
in material and workmanship for as long as the original consumer purchaser owns the home in which the faucet was first installed. For commercial purchasers, (a) the warranty period is ten (10) years for multi-family
residential applications and (b) five (5) years for all other commercial applications, in each case from the date that the product is received by the original purchaser or their authorized representative (installation con-
tractor, etc.). For purposes of this warranty, the term “multi-family residential application” refers to the purchase of the faucet from an authorized Delta seller by a purchaser who owns but does not live in the residential
dwelling in which the faucet is initially installed, such as in a rented or leased single unit or multi-unit detached home (duplex or townhome), or a condominium, apartment building or community living center. The fol-
lowing installations are not considered multi-family residential applications, are excluded from the 10-year warranty and are subject to the 5-year warranty: industrial, institutional or other business premises, such as a
dormitory, hospitality premises (hotel, motel or extended stay location), airport, educational facility, long- or short-term healthcare facility (hospital, rehabilitation center, nursing, assisted or staged-care living unit), public
space or common area.
Parts and Finish for Delta®Recertified Faucets: Delta Faucet Company offers for sale online Delta®Recertified faucets. Delta®Recertified faucets only include faucets that have been certified as such by Delta
Faucet Company. All parts (other than electronic parts and batteries) and finishes of these Delta®Recertified faucets are warranted to the original consumer purchaser to be free from defects in material and workman-
ship for ten (10) years from the date that the product is received by the original purchaser or their authorized representative (installation contractor, etc.). For commercial purchasers, the warranty period is one (1) year
from the date that the product is received by the original purchaser or their authorized representative (installation contractor, etc.).
Electronic Parts: Electronic parts (other than batteries), if any, of Delta®faucets purchased from deltafaucet.com or authorized Delta sellers are warranted to the original consumer purchaser to be free from defects in
material and workmanship for five (5) years from the date that the product is received by the original purchaser or their authorized representative (installation contractor, etc.) or, for commercial purchasers, for one (1)
year from the date that the product is received by the original purchaser or their authorized representative (installation contractor, etc.). No warranty is provided on batteries.
What We Will Do: Delta Faucet Company will repair or replace, free of charge, during the applicable warranty period (as described above), any part or finish that proves defective in material and/or workmanship
under normal installation, use and service. Delta Faucet Company may, in its sole discretion, use new, refurbished or recertified parts or products for such repair or replacement. If repair or replacement is not practical,
Delta Faucet Company may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. These are your exclusive remedies.
What Is Not Covered: Because Delta Faucet Company is unable to control the quality of Delta products sold by unauthorized sellers, unless otherwise prohibited by law, this warranty does not cover Delta products
purchased from unauthorized sellers.
Any labor charges incurred by the purchaser to repair, replace, install or remove this product are not covered by this warranty. Delta Faucet Company shall not be liable for any damage to the faucet resulting from rea-
sonable wear and tear, outdoor use, misuse (including use of the product for an unintended application), freezing water, abuse, neglect or improper or incorrectly performed installation, maintenance or repair, including
failure to follow the applicable care and cleaning instructions. Delta Faucet Company recommends using a professional plumber for all installation and repair of faucets. We also recommend that you use only genuine
Delta®replacement parts.
What You Must Do To Obtain Warranty Service or Replacement Parts: A warranty claim may be made and replacement parts may be obtained by calling 1 800 345 DELTA (3358) or by contacting us by mail or
online as follows (please include your model number, date of original purchase and documentation of the date of receipt of the product by the original purchaser or their authorized representative (installation contrac-
tor, etc.)):
In the United States and Mexico: In Canada:
Delta Faucet Company Masco Canada Limited, Plumbing Group
55 E. 111th Street Technical Service Centre
Carmel, IN 46280 350 South Edgeware Road
Attention: Warranty Service St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
www.deltafaucet.com/service-parts/contact-us Attention: Customer Service
http://www.deltafaucet.ca/customersupport/assistance.html
Proof of purchase (original sales receipt showing purchase date) and documentation of the date of receipt of the product by the original purchaser or their authorized representative (installation contractor, etc.) from
the original purchaser must be made available to Delta Faucet Company for all warranty claims unless the purchaser has registered the product with Delta Faucet Company or the product is a Delta® Recertified prod-
uct purchased from deltafaucet.com. This warranty applies only to Delta®faucets manufactured after January 1, 2019 and installed in the United States of America, Canada and Mexico.
Limitation on Duration of Implied Warranties: Please note that some states/provinces (including Quebec) do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the below limitations may not apply to
you. TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND OF FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, IS LIMITED TO THE STATUTORY PERIOD OR THE DURATION OF THIS WARRANTY, WHICHEVER IS SHORTER.
Limitation of Special, Incidental or Consequential Damages: Please note that some states/provinces (including Quebec) do not allow the exclusion or limitation of special, incidental or consequential damag-
es, so the below limitations and exclusions may not apply to you. TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND DELTA FAUCET COMPANY
SHALL NOT BE LIABLE FOR, ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING LABOR CHARGES TO REPAIR, REPLACE, INSTALL OR REMOVE THIS PRODUCT), WHETHER
ARISING OUT OF BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE. DELTA FAUCET COMPANY SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY DAMAGE TO
THE FAUCET RESULTING FROM REASONABLE WEAR AND TEAR, OUTDOOR USE, MISUSE (INCLUDING USE OF THE PRODUCT FOR AN UNINTENDED APPLICATION), FREEZING WATER, ABUSE,
NEGLECT OR IMPROPER OR INCORRECTLY PERFORMED INSTALLATION, MAINTENANCE OR REPAIR, INCLUDING FAILURE TO FOLLOW THE APPLICABLE INSTALLATION, CARE AND CLEANING
INSTRUCTIONS. Notice to residents of the State of New Jersey: The provisions of this warranty, including its limitations, are intended to apply to the fullest extent permitted by the laws of the State of New Jersey.
Additional Rights: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state/province to state/province.
This is Delta Faucet Company’s exclusive written warranty and the warranty is not transferable.
If you have any questions or concerns regarding our warranty, please contact us as provided above or view our Warranty FAQs at www.deltafaucet.com.
© 2023 Masco Corporation of Indiana
Limited Warranty on Delta®Faucets
788903 Rev. E
Piezas y Acabado: Todas las piezas (excepto las piezas electrónicas y las baterías) y los acabados de las llaves de agua Delta®comprados a vendedores autorizados de Delta están garantizados para el compra-
dor consumidor original estar libres de defectos de materiales y mano de obra durante el tiempo que el comprador consumidor original sea dueño de la casa en la que la llave de agua se instaló por primera vez.
Para compradores comerciales, (a) el período de garantía es de diez (10) años para aplicaciones residenciales multifamiliares y (b) cinco (5) años para todas las demás aplicaciones comerciales, en cada caso a
partir de la fecha en que el comprador original o su representante autorizado (contratista de instalación, etc.) recibió el producto. A los efectos de esta garantía, el término “aplicación residencial multifamiliar” se refi-
ere a la compra de la llave de agua a un vendedor autorizado de Delta por parte de un comprador que es propietario pero no vive en la vivienda residencial en la que se instaló inicialmente la llave de agua, como en
una unidad individual alquilada o arrendada o en una vivienda unifamiliar de varias unidades (dúplex o casa adosada), o en un condominio, edificio de apartamentos o centro de vivienda comunitaria. Las siguientes
instalaciones no se consideran aplicaciones residenciales multifamiliares, están excluidas de la garantía de 10 años y están sujetas a la garantía de 5 años: instalaciones industriales, institucionales u otras instala-
ciones comerciales, como dormitorios, instalaciones de hospitalidad (hotel, motel o ubicación de estadía prolongada), aeropuerto, centro educativo, centro de atención médica a corto o largo plazo (hospital, centro
de rehabilitación, enfermería, unidad de vivienda asistida o de atención por etapas), espacio público o área común.
Piezas y acabados para llaves de agua recertificadas Delta®Recertified: Delta Faucet Company ofrece a la venta en línea llaves de agua/grifos recertificados Delta®. Los grifos Recertificados de Delta®solo
incluyen llaves de agua que han sido certificadas como tales por Delta Faucet Company. Todas las piezas (excepto las piezas electrónicas y las pilas) y los acabados de estas llaves Recertificadas de Delta®están
garantizados al comprador consumidor original estar libres de defectos de materiales y de mano de obra durante diez (10) años a partir de la fecha en que el comprador original o su representante autorizado (con-
tratista de instalación, etc.) recibió el producto. Para compradores comerciales, el período de garantía es de un (1) año a partir de la fecha en que el comprador original o su representante autorizado (contratista de
instalación, etc.) recibió el producto.
Partes electrónicas: Se garantiza al comprador consumidor original que las piezas electrónicas (que no sean pilas), si las hubiera, de las llaves de agua Delta® compradas en deltafaucet.com o a vendedores
autorizados de Delta, estar libres de defectos de materiales y de mano de obra durante cinco (5) años a partir de la fecha en que el comprador original o su representante autorizado (contratista de instalación, etc.)
recibió el producto o para compradores comerciales, durante un (1) año a partir de la fecha en que el comprador original o su representante autorizado (contratista de instalación, etc.) recibió el producto.
No se proporciona garantía en las pilas.
Lo que haremos: Delta Faucet Company reparará o reemplazará, sin cargo, durante el período de garantía aplicable (como se describe anteriormente), cualquier pieza o acabado que resulte defectuoso en mate-
rial y/o mano de obra en condiciones normales de instalación, uso y servicio. Delta Faucet Company puede, a su exclusivo criterio, usar piezas o productos nuevos, reacondicionados o recertificados para dicha
reparación o reemplazo. Si la reparación o el reemplazo no son prácticos, Delta Faucet Company puede optar por reembolsar el precio de compra a cambio de la devolución del producto. Estos son sus remedios
exclusivos.
Lo que no está cubierto: Debido a que Delta Faucet Company no puede controlar la calidad de los productos Delta vendidos por vendedores no autorizados, a menos que la ley lo prohíba, esta garantía no cubre
los productos Delta comprados a vendedores no autorizados.
Esta garantía no cubre los cargos de mano de obra incurridos por el comprador para reparar, reemplazar, instalar o quitar este producto. Delta Faucet Company no será responsable de ningún daño a la llave de
agua/grifo que resulte del desgaste razonable, uso en exteriores, mal uso (incluido el uso del producto para una aplicación no deseada), agua helada, abuso, negligencia o instalación o mantenimiento inadecuados
o realizados incorrectamente o reparación, incluido el incumplimiento de las instrucciones de cuidado y limpieza correspondientes. Delta Faucet Company recomienda utilizar un plomero profesional para toda la
instalación y reparación de las llaves de agua. También le recomendamos que utilice únicamente piezas de repuesto originales de Delta®.
Lo que debe hacer para obtener el servicio de garantía o las piezas de repuesto: Se puede realizar un reclamo de garantía y obtener piezas de repuesto llamando al 1 800 345 DELTA (3358) o comunicándose
con nosotros por correo o en línea de la siguiente manera (incluya su número de modelo, fecha de compra original y documentación con la fecha cuando el comprador original o su representante autorizado (contrat-
ista de instalación, etc.) recibió el producto):
En los Estados Unidos y México: En Canadá:
Delta Faucet Company Masco Canada Limited, Plumbing Group
55 E. 111th Street Technical Service Centre
Carmel, IN 46280 350 South Edgeware Road
Attention: Warranty Service St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
www.deltafaucet.com/service-parts/contact-us Attention: Customer Service
http://www.deltafaucet.ca/customersupport/assistance.html
El comprobante de compra (recibo de venta original que muestre la fecha de compra) y la documentación con la fecha cuando el comprador original o su representante autorizado (contratista de instalación, etc.)
recibió el producto deben estar disponibles para Delta Faucet Company para todos reclamos de garantía a menos que el comprador haya registrado el producto con Delta Faucet Company o el producto sea un pro-
ducto Delta®Recertified comprado en deltafaucet.com. Esta garantía se aplica solo a las llaves de agua Delta®fabricadas después del 1 de enero de 2019 e instaladas en los Estados Unidos de América, Canadá y
México.
Limitación de la duración de las garantías implícitas: Tenga en cuenta que algunos estados/provincias (incluido Quebec) no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, por lo que
es posible que las siguientes limitaciones no se apliquen en su caso. EN LA MEDIDA MÁXIMA PERMITIDA POR LA LEY APLICABLE, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO, SE LIMITA AL PERÍODO LEGAL O A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA, EL QUE SEA MÁS BREVE.
Limitación de Daños Especiales, Incidentales o Consecuentes: Tenga en cuenta que algunos estados/provincias (incluido Quebec) no permiten la exclusión o limitación de daños especiales, incidentales o
consecuentes, por lo que es posible que las siguientes limitaciones y exclusiones no se apliquen en su caso. EN LA MEDIDA MÁXIMA PERMITIDA POR LA LEY APLICABLE, ESTA GARANTÍA NO CUBRE, Y
DELTA FAUCET COMPANY NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INCIDENTAL O CONSECUENTE (INCLUIDOS LOS CARGOS DE MANO DE OBRA PARA REPARAR, REEMPLAZAR,
INSTALAR O QUITAR ESTE PRODUCTO), YA SEA QUE SURJA FUERA DEL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCUMPLIMIENTO DE CONTRATO, AGRAVIO U
OTRO. DELTA FAUCET COMPANY NO SERÁ RESPONSABLE DE CUALQUIER DAÑO A LA LLAVE DE AGUA O RESULTANTE DEL DESGASTE Y DESGASTE RAZONABLE, USO AL AIRE LIBRE, USO
INCORRECTO (INCLUYENDO EL USO DEL PRODUCTO PARA UNA APLICACIÓN NO DESEADA), AGUA CONGELADA, ABUSO, DESCUIDO O INSTALACIÓN O MANTENIMIENTO IMPROPIOS O
REALIZADOS INCORRECTAMENTE O REPARACIÓN, INCLUYENDO EL INCUMPLIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, CUIDADO Y LIMPIEZA CORRESPONDIENTES.
Aviso para los residentes del Estado de Nueva Jersey: Las disposiciones de esta garantía, incluidas sus limitaciones, se aplicarán en la medida máxima permitida por las leyes del Estado de Nueva Jersey.
Derechos adicionales: Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que también tenga otros derechos que varían de un estado/provincia a otro estado/provincia.
Esta es la garantía escrita exclusiva de Delta Faucet Company, y la garantía no es transferible.
Si tiene alguna pregunta o inquietud con respecto a nuestra garantía, comuníquese con nosotros como se indicó anteriormente o visite en nuestro sitio web Preguntas Frecuentes FAQ en www.deltafaucet.com
© 2023 Masco Corporation de l’Indiana
Garantía limitada de las llaves de agua/grifos Delta®Faucet
888903 Rev. E
Pièces et finis: Tous les pièces (autres que les composants électroniques et les piles) et les finis de ce robinet Delta® achetés chez des vendeurs Delta autorisés sont protégés contre les défectuosités de matériau
et les vices de fabrication par une garantie qui est consentie au premier acheteur au détail et qui demeure valide tant que celui-ci demeure propriétaire de la maison dans laquelle le robinet a été installé. En ce qui
concerne les acheteurs commerciaux, la période de garantie est a) de dix (10) ans pour les applications résidentielles multifamiliales et b) de cinq (5) ans pour toutes les autres applications commerciales, à compter,
dans chaque cas, de la date de réception du produit par le premier acheteur ou son représentant autorisé (installateur, etc.). Dans le libellé de la présente garantie, on entend par « application résidentielle multifam-
iliale », un robinet acheté chez un vendeur Delta autorisé par un acheteur qui est propriétaire d’un logement résidentiel sans l’habiter et installé pour la première fois dans cet immeuble. Il peut s’agir d’un immeuble
individuel comportant un ou plus d’un logement loué à court terme ou à long terme (duplex ou groupe de maisons en rangée), d’un condominium, d’un immeuble d’habitation ou d’un centre d’intégration communau-
taire. Les applications décrites ci-après ne sont pas considérées comme des applications multifamiliales et elles sont couvertes par la garantie de 5 ans plutôt que par la garantie de 10 ans. Ce sont les suivantes :
robinets installés dans un bâtiment industriel, un bâtiment institutionnel et un autre immeuble commercial, notamment une résidence d’étudiants, un lieu d’hébergement (hôtel, motel ou lieu de séjour prolongé), un
aéroport, un établissement d’enseignement, un établissement de soins de santé de courte ou de longue durée (hôpital, centre de réadaptation, maison de soins infirmiers), un endroit public ou un lieu commun.
Pièces et finis des robinets recertifiés Delta®:Delta Faucet Company offre en vente en ligne des robinets recertifiés Delta®. Les robinets recertifiés Delta®comprennent uniquement les robinets qui ont été certifiés
à ce titre par Delta Faucet Company. Tous les pièces (autres que les pièces électroniques et les piles) et les finis de ces robinets Delta®recertifiés sont protégés contre les défectuosités de matériau et les vices de
fabrication par une garantie qui est consentie au premier acheteur au détail et qui est d’une durée de dix (10) ans à compter de la date de réception du produit par le premier acheteur ou son représentant autorisé
(installateur, etc.). En ce qui concerne les acheteurs commerciaux, la période de garantie est d’un (1) an à compter de la date de réception du produit par le premier acheteur ou son représentant autorisé (installateur,
etc.).
Composants électroniques: Les composants électroniques (autres que les piles), le cas échéant, de ce robinet Delta®qui ont été achetés auprès de deltafaucet.com ou de vendeurs Delta autorisés sont protégés
contre les défectuosités du matériau et les vices de fabrication par une garantie consentie au premier acheteur au détail qui est de cinq (5) ans à compter de la date de réception du produit par le premier acheteur
ou son représentant autorisé (installateur, etc.). En ce qui concerne les acheteurs commerciaux, la période de garantie est d’un (1) an à compter de la date de réception du produit par le premier acheteur ou son
représentant autorisé (installateur, etc.). Les piles ne sont pas couvertes par la garantie.
Ce que nous ferons: Delta Faucet Company réparera ou remplacera gratuitement, pendant la période de garantie applicable (décrite ci-dessus), toute pièce ou tout fini qui présentera une défectuosité de matériau
et/ou un vice de fabrication pour autant que le produit ait été installé, utilisé et entretenu normalement. Delta Faucet Company peut, à sa seule discrétion, utiliser des produits neufs, remis à neuf ou recertifiés ou des
pièces neuves, remises à neuf ou recertifiées pour effectuer la réparation ou le remplacement. S’il n’est pas utile de réparer ou de remplacer le produit, Delta Faucet Company pourra rembourser le prix d’achat en
échange du produit retourné. Il s’agit de vos seuls recours.
Ce qui n’est pas couvert: Étant donné que Delta Faucet Company n’est pas en mesure de contrôler la qualité des produits vendus par des vendeurs non autorisés, la présente garantie ne s’applique pas aux pro-
duits Delta vendus par des vendeurs non autorisés, à moins que cette restriction ne soit interdite par la loi.
La présente garantie ne couvre pas les frais de main-d’œuvre encourus par l’acheteur pour la réparation, le remplacement, l’installation ou la dépose du robinet. Delta Faucet Company se dégage de toute respons-
abilité à l’égard de toute détérioration du robinet résultant d’une usure raisonnable et des dommages causés par une utilisation à l’extérieur, un mauvais usage (y compris l’utilisation du produit à des fins autres
que celles auxquelles il est destiné), le gel de l’eau, un usage abusif, la négligence ou l’utilisation d’une méthode d’installation, de maintenance ou de réparation incorrecte ou inadéquate, y compris les dommages
résultant du non-respect des instructions de nettoyage et d’entretien applicables. Delta Faucet Company vous recommande de confier tous les travaux d’installation et de réparation à un plombier professionnel. Nous
vous recommandons également d’utiliser uniquement des pièces de rechange Delta®authentiques.
Ce que vous devez faire pour vous prévaloir de la garantie ou obtenir des pièces de rechange: Vous pouvez présenter une réclamation en vertu de la garantie et obtenir des pièces de rechange en appelant
au 1-800-345-DELTA (3358) ou en communiquant avec nous à l’une des adresses postales ou des adresses de courriel indiquées ci dessous (veuillez fournir le numéro de modèle, la date de l’achat initial et la docu-
mentation attestant la date de réception du produit par le premier acheteur ou son représentant autorisé (installateur, etc.)).
Aux États-Unis et au Mexique Au Canada:
Delta Faucet Company Masco Canada Limited, Groupe plomberie
55 E. 111th Street Centre de services techniques
Carmel, IN 46280 350, chemin South Edgeware
Attention: Warranty Service St. Thomas (Ontario) Canada N5P 4L1
www.deltafaucet.com/service-parts/contact-us À l’attention du Service à la clientèle
http://www.deltafaucet.ca/customersupport/assistance.html
La preuve d’achat (original du reçu du premier acheteur montrant la date d’achat) et la documentation attestant la date de réception du produit par le premier acheteur ou son représentant autorisé (installateur, etc.)
doivent être présentées à Delta Faucet Company pour toutes les demandes en vertu de la garantie, sauf si le produit a été enregistré auprès de Delta Faucet Company ou si le produit est un produit recertifié Delta®
acheté auprès de deltafaucet.com. La présente garantie s’applique uniquement aux robinets Delta®fabriqués après le 1er janvier 2019 et installés aux États-Unis d’Amérique, au Canada et au Mexique.
Limitation de la durée des garanties implicites: Veuillez noter qu’il est interdit, dans certains États ou certaines provinces (y compris le Québec), de limiter la durée d’une garantie implicite. Par conséquent, les
limitations mentionnées ci-dessous peuvent ne pas s’appliquer à vous. DANS LA MESURE DE CE QUI EST PERMIS PAR LA LOI APPLICABLE, TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES
GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, SE LIMITENT À LA PÉRIODE FIXÉE PAR LA LOI OU À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LA
PLUS COURTE DES DEUX PÉRIODES S’APPLIQUANT.
Limitation des dommages particuliers, consécutifs ou indirects: Veuillez noter qu’il est interdit, dans certains États ou certaines provinces (y compris le Québec), d’exclure ou de limiter les dommages particu-
liers, consécutifs ou indirects. Par conséquent, les limitations et les exclusions mentionnées ci-dessous peuvent ne pas s’appliquer à vous. DANS LA MESURE DE CE QUI EST PERMIS PAR LA LOI APPLICABLE,
DELTA FAUCET COMPANY SE DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ À L’ÉGARD DES DOMMAGES PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS ET INDIRECTS (Y COMPRIS LES FRAIS DE MAIN-D’ŒUVRE
POUR LA RÉPARATION, LE REMPLACEMENT, L’INSTALLATION OU LA DÉPOSE DU PRODUIT), PEU IMPORTE QU’ILS DÉCOULENT D’UNE RUPTURE D’UNE GARANTIE IMPLICITE OU EXPLICITE,
D’UNE RUPTURE DE CONTRAT, D’UN DÉLIT CIVIL OU D’UNE AUTRE CAUSE. DELTA FAUCET COMPANY SE DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ À L’ÉGARD DE TOUTE DÉTÉRIORATION DU
ROBINET RÉSULTANT D’UNE USURE RAISONNABLE ET DES DOMMAGES CAUSÉS PAR UNE UTILISATION À L’EXTÉRIEUR, UN MAUVAIS USAGE (Y COMPRIS L’UTILISATION DU PRODUIT À DES
FINS AUTRES QUE CELLES AUXQUELLES IL EST DESTINÉ), LE GEL DE L’EAU, UN USAGE ABUSIF, LA NÉGLIGENCE OU L’UTILISATION D’UNE MÉTHODE D’INSTALLATION, DE MAINTENANCE
OU DE RÉPARATION INCORRECTE OU INADÉQUATE, Y COMPRIS LES DOMMAGES RÉSULTANT DU NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’ENTRETIEN ET DE NETTOYAGE
APPLICABLES, ET CES DOMMAGES NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE. Avis à l’intention des résidants de l’État du New Jersey : Les dispositions de la présente garantie, y compris ses limitations,
s’appliquent dans toute la mesure permise par les lois de l’État du New Jersey.
Droits supplémentaires: La présente garantie vous procure des droits particuliers reconnus par la loi. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’État ou la province.
La présente garantie écrite est la seule garantie offerte par Delta Faucet Company et elle n’est pas transférable.
Si vous avez des questions ou des préoccupations concernant notre garantie, veuillez communiquer avec nous de la manière indiquée ci-dessus ou consulter notre FAQ sur la garantie à www.deltafaucet.com.
© 2023 Masco Société de l’Indiana
Garantie limitée des robinets Delta®

This manual suits for next models

8

Other Delta Bathroom Fixture manuals

Delta 25250 User manual

Delta

Delta 25250 User manual

Delta 35902 Series User manual

Delta

Delta 35902 Series User manual

Delta Kayra 533LF-PD MPU Series User manual

Delta

Delta Kayra 533LF-PD MPU Series User manual

Delta 75628 Series User manual

Delta

Delta 75628 Series User manual

Delta T5797-WL User manual

Delta

Delta T5797-WL User manual

Delta Kayra MultiChoice T27 Series User manual

Delta

Delta Kayra MultiChoice T27 Series User manual

Delta Addison 3592LF-RBWL User manual

Delta

Delta Addison 3592LF-RBWL User manual

Delta 35939LF-SS User manual

Delta

Delta 35939LF-SS User manual

Delta Ashlyn 564-MPU-DST User manual

Delta

Delta Ashlyn 564-MPU-DST User manual

Delta 54446 PK Series User manual

Delta

Delta 54446 PK Series User manual

Delta Arzo 3586LF User manual

Delta

Delta Arzo 3586LF User manual

Delta BT13410-SS User manual

Delta

Delta BT13410-SS User manual

Delta Frameless Sliding User manual

Delta

Delta Frameless Sliding User manual

Delta 25929LF User manual

Delta

Delta 25929LF User manual

Delta Temp2O 75668 User manual

Delta

Delta Temp2O 75668 User manual

Delta DC33925 User manual

Delta

Delta DC33925 User manual

Delta Mandarin Towers MGM Series User manual

Delta

Delta Mandarin Towers MGM Series User manual

Delta Kitano 563LF User manual

Delta

Delta Kitano 563LF User manual

Delta TESLA 3552-MPU-DST User manual

Delta

Delta TESLA 3552-MPU-DST User manual

Delta Addison 3592LF-WL User manual

Delta

Delta Addison 3592LF-WL User manual

Delta 25726LF User manual

Delta

Delta 25726LF User manual

Delta T4797-FL-LHP User manual

Delta

Delta T4797-FL-LHP User manual

Delta B12565-6032 Series User manual

Delta

Delta B12565-6032 Series User manual

Delta B112915C Series User manual

Delta

Delta B112915C Series User manual

Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

Mora CAVA manual

Mora

Mora CAVA manual

Bradley S19-310TW8 Installation

Bradley

Bradley S19-310TW8 Installation

OVE INFINITY installation instructions

OVE

OVE INFINITY installation instructions

Franke FAID0005 Installation and operating instructions

Franke

Franke FAID0005 Installation and operating instructions

CRISTINA CRICS535 installation instructions

CRISTINA

CRISTINA CRICS535 installation instructions

Nuie Pacific Bi-Fold AQBD7 instructions

Nuie

Nuie Pacific Bi-Fold AQBD7 instructions

Mirolin MELROSE Series installation instructions

Mirolin

Mirolin MELROSE Series installation instructions

Kohler K-99258X-4CD Installation and care guide

Kohler

Kohler K-99258X-4CD Installation and care guide

MAAX 104158 installation instructions

MAAX

MAAX 104158 installation instructions

OVE VANGUARD BF80060R installation manual

OVE

OVE VANGUARD BF80060R installation manual

CLEOPATRA Easyfill Installation and user manual

CLEOPATRA

CLEOPATRA Easyfill Installation and user manual

habitat et jardin 1298 89165 quick start guide

habitat et jardin

habitat et jardin 1298 89165 quick start guide

Sanipex AQUAECO INS-ORI-U-SINK installation guide

Sanipex

Sanipex AQUAECO INS-ORI-U-SINK installation guide

Toto DGM301CFN Installation instructions manual

Toto

Toto DGM301CFN Installation instructions manual

Kermi Decor V Series Instructions for installation and use

Kermi

Kermi Decor V Series Instructions for installation and use

ArtCeram TT Assembly instructions

ArtCeram

ArtCeram TT Assembly instructions

Toto Ecowasher TCW1211A quick start guide

Toto

Toto Ecowasher TCW1211A quick start guide

OVE PASADENA BUTTRESS PA05B0100 installation manual

OVE

OVE PASADENA BUTTRESS PA05B0100 installation manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.