Deltec KM 500 Guide

KM 500 / KM 500S
KM 800
Bedienungsanleitung
und Ersatzteilliste
Operating instruction and
Spare parts list
Istruzioni d’uso e parti di
ricambio
Instructions d'emploi et
ccessoires et pièces
détaches
Руководство по
обслуживанию и список
запасных частей

Deltec Kalkwassermischer KM500 / KM500S / KM800
Deltec Kalkwassermischer dienen zur gleichmäßigen Versorgung eines Seewasser-
quariums mit klarem “Kalkwasser“ und ergänzt in idealer Weise die Deltec
Kalkreaktoren der PF Serie. Das klare, ablaufende Wasser hat eine sehr hohe
Karbonathärte.
Einbau
Der Deltec Kalkwassermischer wird idealerweise in Kombination mit einer
automatischen Nachfüllanlage betrieben. Hierzu wird der Schlauch von der
Nachfüllpumpe auf den bsperrhahn des Mixerbehälters gesteckt; der blauf wird
in die Filterwanne des quariums geführt. Um ein Zurücklaufen des Wassers aus
dem Kalkwassermischer in den Nachfüllbehälter zu vermeiden, ist ein
Rückschlagventil in die Druckleitung zwischen Nachfüllpumpe und dem
Kalkwassermischer eingebaut. Die ordnungsgemäße Funktion ist regelmäßig zu
überprüfen.
Inbetriebnahme
- das auf das Behälterrohr aufgesteckte Rührwerk abnehmen.
- ca. 150 g Calciumhydroxid in den Mixerbehälter füllen (KM800 ca. 2 Kilo)
- den Mixerbehälter ca. 1/3 mit Frischwasser (Osmosewasser) füllen und manuell
gut verrühren
- Rührwerk aufsetzen und einschalten
- Wasserzulauf über bsperrhahn auf schnelle Tropfgeschwindigkeit bzw.
langsames Fließen einstellen.
Wichtig
Der blaufschlauch darf nicht „unter Wasser“ enden, da sonst kein einwandfreies
blaufen des Kalkwassers aus dem Mixerbehälter gewährleistet ist. Den
Wasserdurchlauf so einstellen, dass auch bei längerer Durchlaufzeit kein
Calciumhydroxid ins quarium gelangen kann, da sonst der pH-Wert zu stark
ansteigen kann. Bei jedem Neubefüllen mit Calciumhydroxid sicherstellen, dass die
blaufbohrung am Mischerrohr frei ist, gegebenenfalls reinigen.
Wartung
Bei Erschöpfung des Calciumhydroxids (PH-Wert am ablaufenden Wasser messen),
bsperrhahn des Zulaufes schließen, Zulaufschlauch abklemmen und Mixerbehälter
reinigen. nschließend neu mit Calciumhydroxid befüllen und wie bei
Inbetriebnahme verfahren.
Wichtig
- Behälter nicht mit Calciumhydroxid überfüllen!
- das Gerät nur an einem trockenen, spritzwasserfreien Ort aufstellen.
- Kalkwassermischer nicht mit Seewasser betreiben.
- nach längerem Stillstand des Rührwerkes ist das Calciumhydroxid zunächst
manuell aufzurühren.
Technische Daten KM 500 KM 500S KM 800
Maße (l/b/h) ca. 150 x 150 x 480 mm 220 x 220 x 480 mm 400 x 400 x 800 mm
Leistungsaufnahme 7,5 Volt 3 Watt 7,5 Volt 3 Watt 7,5 Volt 3 Watt
Kapazität ca. 5 Ltr. Kalkwasser/Std. 10 Ltr. Kalkwasser/Std. 30 Ltr. Kalkwasser/Std.
Füllmenge 150g 500g 2000g

Deltec „Kalkwasser“ Stirrer KM500/KM500S/KM 800
The Deltec „Kalkwasser“- mixer KM500/KM500S/KM800 is ideally suited to supply a
reef aquarium with „Kalkwasser“.
Installation
Deltec „Kalkwasser“- mixer KM500/KM500S/KM800 are used normally in
combination with external filter systems, i.e. filter sumps. If an automatic supply of
„Kalkwasser“ is needed to replenish the evaporated aquarium water, a water top up
system is required to supply the mixer with water.
For this purpose the ‚top up‘ pump has to be connected to tap No. 8 of the inlet side
of the mixer. The outlet of the mixer should lead into the filter sump. To prevent a
reverse flow, a check value is fitted between ‚top up‘ pump and mixer.
sing the „Kalkwasser“ Stirrer
-Lift off the mixer head from the main tube
-Fill the tube with appr. 150 g calcium hydroxide (KM800 app. 2 kilos)
-dd app. 1,5 litre of (osmosis) water and stir manually.
-Fit mixer head, start the mixer and allow the mixer to fill.
-fter filling the mixer completely stop the water supply and wait for the calcium
hydroxide to settle. When 2/3 of the water column is clear, set the water supply
to a fast drip.
Important
-The stirrer outlet should always be higher than the filter sump to prevent an
overfill of the mixer tube.
-The outlet hose should not end below the water surface.
-Do not use excessive water flow since this could make the water cloudy and
enable calcium hydroxide to flow into the filter sump, especially at longer flow
times.
-Check regularly the outlet of the mixer tube for blockage and clean if necessary.
-Do not use aquaria water to operate the mixer.
-If the stirrer has been stopped for a time the calcium hydroxide has to be stirred
manually before starting the stirrer motor again.
Maintenance
If the Calciumhydroxid has been used up (check PH value), switch off the pump,
disconnect the flexible ‚top up‘ hose from the mixer and clean out the remaining
calcium hydroxide.
Refill with new calcium hydroxide and proceed as under ‚Using....‘.
Technical data KM 500 KM 500S KM 800
dimensions (l/w/h)
app. 150 x 150 x 480 mm 220 x 220 x 480 mm 400 x 400 x 800 mm
power consumption 7,5 Volt 3 Watt 7,5 Volt 3 Watt 7,5 Volt 3 Watt
capacity water app. 5 litre. “Kalkwasser”/h 10 litre. “Kalkwasser”/h 30 litre. “Kalkwasser”/h
Capacity lime 150 gram 500 gram 2000 gram

Miscelatore di kalkwasser KM500/KM500S/KM800
I Miscelatori di kalkwasser Deltec riforniscono l’acquario marino di “kalkwasser”
cristallina ed integrano in modo ideale i Reattori di calcio Deltec della serie PF.
L’acqua limpida prodotta ha un’elevata durezza carbonatica.
Installazione
Per un funzionamento ottimale il Miscelatore di kalkwasser Deltec deve essere
abbinato ad un Impianto di rabbocco automatico Deltec. questo scopo s’inserisce il
tubo della pompa di rabbocco nel rubinetto del recipiente del miscelatore; lo scarico
viene portato nella vasca di filtraggio dell’acquario. Una valvola di non ritorno
installata nel tubo di mandata tra la pompa di rabbocco e il miscelatore impedisce un
ritorno dell’acqua dal miscelatore di kalkwasser al recipiente di rabbocco. Verificare il
regolare funzionamento mediante controlli periodici.
Messa in funzione
- Togliere l’asta miscelatrice inserita nel recipiente.
- Riempire il recipiente del miscelatore con ca. 150 g calcio idrossido (KM800 ca. 2
Kg)
- Riempire il recipiente per ca. 1/3 di acqua dolce (osmotica) e rimescolare
manualmente
- Inserire l’asta miscelatrice e accendere l’apparecchio.
- Mediante il rubinetto regolare il flusso d’acqua che deve essere lento o a goccia
veloce.
Importante
Il tubo di scarico non deve terminare “sott’acqua”, altrimenti non garantirebbe il
libero deflusso di kalkwasser dal miscelatore. Regolare il flusso d’acqua in modo che
anche con un tempo di funzionamento eventualmente più lungo il calcio idrossido
non sia trasportato nell’acquario, causando un forte aumento del pH. d ogni ricarica
con calcio idrossido assicurarsi che il foro di deflusso non sia ostruito ed
eventualmente pulirlo.
Manutenzione
Quando il calcio idrossido è esaurito (misurare il valore PH dell’acqua in uscita),
chiudere il rubinetto d’entrata, staccare il tubo di mandata e pulire il recipiente del
miscelatore. Quindi riempire con nuovo calcio idrossido procedendo come per la
messa in funzione.
Importante
- Non riempire troppo il recipiente con calcio idrossido!
- Installare l’apparecchio in un luogo asciutto al riparo da eventuali spruzzi d’acqua.
- Non far funzionare il miscelatore di kalkwasser con acqua marina.
- Dopo un periodo di inattività, mescolare il calcio idrossido a mano prima dell’avvio.
Dati tecnici KM 500 KM 500S KM 800
Dimensioni (l/p/h) ca. 150 x 150 x 480 mm 220 x 220 x 480 mm 400 x 400 x 800 mm
Potenza assorbita 7,5 Volt 3 Watt 7,5 Volt 3 Watt 7,5 Volt 3 Watt
Capacità acqua ca. 5 litri Kalkwasser/h 10 litri Kalkwasser/h 30 litri Kalkwasser/h
Capacità calce ca. 150 gram 500 gram 2000 gram

Mélangeur de Kalkwasser KM500/KM500S/KM800
Deltec Les Mélangeurs de Kalkwasser servent à l'approvisionnement régulier en
“Kalkwasser“ claire d’un aquarium à eau de mer et complète de façon idéale les
Réacteurs à calcaire de la Série PF. L’eau claire qui en sort a une dureté au
carbonate très élevée.
Insertion
Le Deltec Mélangeur de Kalkwasser est exploité de façon idéale en combinaison
avec une Deltec Installation de remplissage automatique Pour ce faire, il faut
introduire le tuyau de la pompe de remplissage sur le robinet d'arrêt du conteneur
mélangeur; l'écoulement est guidé dans la cuve du filtre de l'aquarium. Pour éviter
le reflux de l'eau hors du mélangeur de Kalkwasser dans le conteneur de
remplissage, un clapet antiretour est inséré dans la conduite de pression entre la
pompe de remplissage et le mélangeur de Kalkwasser. Il faut vérifier à intervalles
réguliers le bon fonctionnement du mélangeur.
Mise en service
- retirer l'agitateur enfiché sur le tuyau du conteneur.
- remplir env. 150 g d’hydroxyde de calcium dans le conteneur du mélangeur
(KM800 env. 2 kilos)
- remplir le conteneur du mélangeur à 1/3 env. d’eau fraîche (eau d'osmose) et
bien mélanger manuellement
- Placer l'agitateur et brancher
- Régler l'amenée d’eau via le robinet d'arrêt à la vitesse rapide d'égouttement
voire à un écoulement lent.
Important
Le tuyau d'évacuation ne doit pas fini « sous l'eau », car sinon l'écoulement parfait
du Kalkwasser hors du conteneur mélangeur ne sera pas garanti. Régler le débit
d’eau de sorte que de l'hydroxyde de calcium ne puisse pénétrer dans l'aquarium en
cas de durée de passage assez long, car sinon la valeur du pH peut augmenter
fortement. S'assurer lors de chaque remplissage d'hydroxyde de calcium que le trou
d'évacuation sur le tuyau du mélangeur n'est pas obturé, sinon le nettoyer.
Aintenance
Quand l'hydroxyde de calcium est épuisé (mesurer la valeur PH sur l'eau qui
s'écoule), fermer le robinet d'arrêt de l'alimentation, pincer le tuyau d'alimentation
et nettoyer le conteneur du mélangeur. Ensuite remplir à nouveau d'hydroxyde de
calcium et procéder comme lors de la mise en service.
Important
- Ne pas remplir trop le conteneur en hydroxyde de calcium !
- N'installer l'appareil que dans un lieu sec, non exposé aux projections d'eau.
- Ne pas exploiter le mélangeur de Kalkwasser avec de l'eau de mer.
- près un temps d'arrêt assez long de l'agitateur, mélanger d'abord l'hydroxyde de
calcium manuellement.
Caractéristiques techniques KM 500 KM 500S KM 800
Dimensions (Lxlxh) env. 150 x 150 x 480 mm 220 x 220 x 480 mm 400 x 400 x 800 mm
Consommation en courant 7,5 volts 3 watts 7,5 volts 3 watts 7,5 volts 3 watts
Capacité eau env. 5 l Kalkwasser/h. 10 l Kalkwasser/h. 30 l Kalkwasser/h.
Capacité calcaire env. 150 gramme 500 gramme 2000 gramme

Смеситель известковой воды КМ 500/КМ 500S/КМ 800
Deltec смесители известковой воды служат для равномерного снабжения аквариума с
морской водой прозрачной «известковой водой» и идеальным образом дополняют
Deltec известковые реакторы серии PF. Прозрачная вода на выходе обладает очень
высокой карбонатной жесткостью.
Установка
Deltec смеситель известковой воды используется в идеальном случае с автоматическим
Deltec устройством доливания. Для этого шланг от насоса доливки соединяется к
запорному крану резервуара миксера, сток направляется в фильтрующую ванну
аквариума. Чтобы избежать обратного хода воды из смесителя известковой воды в
резервуар доливания, в напорной линии между насосом доливания и смесителем
известковой воды установлен обратный клапан. Необходимо регулярно проверять
надлежащее функционирование.
Ввод в эксплуатацию
- снять мешалку, насаженную на трубу резервуара.
- засыпать прим. 150 гр гидроксида кальция в резервуар миксера
(КМ800 – примерно 2 кг)
- залить резервуар миксера прим. на 1/3 пресной водой (осмос вода) и вручную
хорошо перемешать
- насадить мешалку и включить
- установить подачу воды через запорный кран на быструю скорость капания соотв.
медленное протекание.
Важно
- отводной шланг не должен заканчиваться «под водой», иначе не обеспечивается
безупречное вытекание известковой воды из резервуара миксера. Проток воды
установить таким образом, чтобы и при более длительном времени протока в аквариум
не мог попасть гидроксид кальция, иначе может значительно возрасти pH-значение.
При каждой новой засыпке убедитесь в том, что отверстие протока на трубе смесителя
свободно, в противном случае прочистите его.
Техническое обслуживание
При истощении гидроксида кальция (измерять PH-значение протекающей воды)
закрыть запорный кран подачи, отсоединить шланг подачи и очистить резервуар
миксера. В заключении заново заполнить гидроксид кальция и действовать как при
вводе в эксплуатацию.
Важно
- не переполнять резервуар гидроксидом кальция!
- устанавливать прибор только в сухом месте без водяных брызг.
- не эксплуатировать смеситель известковой воды с морской водой.
- после длительного состояния «стоп» мешалки гидроксид кальция вначале
перемешать вручную
Технические
данные КМ 500 КМ 500S КМ 800
Размеры
(длина/ширина
/высота) прим.
150 х 150 х 480 мм 220 х 220 х 480 мм 400 х 400 х 800 мм
Потребляемая
мощность 7,5 В 3 Вт 7,5 В 3 Вт 7,5 В 3 Вт
Производительность
прибл.
5 л известковой
воды/ч
10 л известковой
воды /ч
30 л известковой
воды /ч
вместимость 150 грамм 500 грамм 2000 грамм

KM 500 / KM 500S / KM 800

Ersatzteilliste / Spare parts list
Art. Nr.
KM 500 Art. Nr.
KM 500S Art. Nr.
KM 800 Bezeichnung Description
87001000 87002000 87004000 KM 500 - KM 800 KM 500 - KM 800
A 87119000 87120000 87107000 Kopf mit Motor und Netzteil Head cpl.
1 87001200 87002200 87004200 Deckel Grundgerät Head
2 87104000 87104000 87104000 Motor Step motor
3 87099000 87099000 87099000 Platine Printed circuit
4 87001300 87001300 87004300 Deckel Kopf Lid
5 12305000 12305000 12305000 Schraube Screw
6 11601800 11601800 11601800 Netzteil Power adaptor
7 93061100 93061100 93063100 Winkel mit Loch Elbow
8 93010010 93010010 93010010 Mini Regulierventil Tap
9 61751003 61751003 61751003 Silikonschlauch 5/8 Silicon hose 5/8
10
61751007 61751007 61751025 Silikonschlauch 5/8 Silicon hose 5/8
11
87140000 87140000 87140000 Rückschlagventil Non return valve
12
87001100 87001100 87004100 Einlauf Inlet
13
87113000 87114000 87105000 Rührstab Stirrer arm
14
61751007 61751007 61751007 Silikonschlauch transparent Silicon hose 5/8
15
87109000 87110000 87106000 Grundgerät Body
parti di ricambio / Список запасных частей
Арт №
КМ 500 Арт №
КM 500S Арт №
КМ 800
Descrizione
Обозначение
87001000 870020000 87004000
KM 500 - KM 800
КМ 500 – КМ 800
А87119000 87120000 87107000 Testa con motore e
alimentatore
головка сдвигателем и
сетевым блоком питания
1 87001200 87002200 87004200
Coperchio apparecchio
base
крышка основной прибор
2 87104000 87104000 87104000 Motore двигатель
3 87099000 87099000 87099000 Piastrina плата
4 87001300 87001300 87004300 Testa coperchio крышка головка
5 12305000 12305000 12305000 Vite винт
6 11601800 11601800 11601800 Alimentatore сетевой блок питания
7 93061100 93061100 93063100 Raccordo ad angolo con
foro
угловой профиль с
отверстием
8 93010010 93010010 93010010 Mini valvola di
regolazione
мини регулирую ий
клапан
9 61751003 61751003 61751003 Tubo di silicone 5/8 силиконовый шланг 5/8
10
61751007 61751007 61751025 Tubo di silicone 5/8 силиконовый шланг 5/8
11
87140000 87140000 87140000 Valvola di non ritorno обратный клапан
12
87001100 87001100 87004100 Ingresso вход
13
87113000 87114000 87105000 Asta miscelatrice мешалка
14
61751007 61751007 61751007 Tubo di silicone
trasparente силиконовый шланг
прозрачный
15 87109000 87110000 87106000 Apparecchio base основной прибор
Deltec GmbH 2019
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Deltec Aquarium manuals

Deltec
Deltec TC 2000ix User manual

Deltec
Deltec PF 501 Guide

Deltec
Deltec TC 1000ix User manual

Deltec
Deltec TC 1000ix User manual

Deltec
Deltec CR TwinTech User manual

Deltec
Deltec 400i User manual

Deltec
Deltec Black Edition 1.5i User manual

Deltec
Deltec 400i User manual

Deltec
Deltec Aquastat 1001 User manual

Deltec
Deltec HLP 4040 Guide