DEMA E-Royal Modest 2021 User manual

E-Royal Modest
Cerficate of warranty
Bicycle operaon and maintenance manual
Záručný list
Návod na obsluhu a údržbu bicykla
Záruční list
Návod na obsluhu a údržbu jízdního kola
Garancialevél
Használa és karbantartási útmutató a kerékpárhoz
Garancijski cerficat
Delovanje in navodila za vzdrževanje koles

kormidlo
predstavec
sedlo
sedlovka
nosič
objímka sedlovky
s rýchloupínákem
Li-Ion
batérie
hlavové zloženie
lankovod s lankom
predné LED svetlo
brzdový
kotúč
plášť
rákvidlica
kryt reťazu
reťaz
stojan
kľuka
pedál
stredový
motor
LED displej
brzdová páka
DEMA E-ROYAL Modest
Vážený zákazník!
Ďakujeme vám, že ste nám prejavili dôveru a zakúpili ste si elektrobicykel DEMA. DEMA je
slovenská značka bicyklov, ktorá je zaregistrovaná a chránená ochrannou známkou. Tento ná-
vod vám pomôže nastaviť a udržiavať váš elektrobicykel tak, aby vám čo najdlhšie slúžil k Vašej
spokojnos. Takež vám vysvetlí podmienky záruky a slúži aj ako záručný list. Zároveň Vás
upozorňujeme, že predávajúci je povinný zabezpečiť kompletný predpredajný servis bicykla.
Výrobca nie je zodpovedný za akékoľvek zranenie zavinené nedostatočným predpredajným
servisom, nesprávnou údržbou alebo nesprávnym používaním.
Želáme vám veľa šťastných kilometrov!
DEMA Senica, a.s.
výrobca a distribútor
Obsah
SK2Návod na obsluhu a údržbu elektrobicykla
Návod na obsluhu a údržbu elektrobicykla

brzdový
kotúč
plášť
DEMA E-ROYAL Modest
Obsah
1. Základné informácie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1. Pohonný systém Bafang Modest . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
2. Používanie elektrobicykla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3. Batérie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.1. Montáž a demontáž nosičovej batérie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
3.2. Nabíjanie nosičovej batérie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
4. Cyklocomputer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4.1. Základné ovládanie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
4.2. Nastavenie parametrov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.3. Význam poruchových hlášok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5. Likvidácia elektro prístrojov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Návod na obsluhu a údržbu elektrobicykla SK 3

1. Základné informácie
Váš elektrobicykel DEMA zodpovedá svojími vlastnosťami európskym normám EN 15194
a EN 4210-2, čím spĺňa náležitos kategórie EPAC (Electrically Power Assisted Cycle = „Bicy-
kel s pomocným elektrickým pohonom“). Z hľadiska zákona o premávke na pozemných komu-
nikáciách sa takýto elektrobicykel považuje za bežný bicykel a nevyžaduje sa vodičské opráv-
nenie na jeho vedenie. Maximálny trvalý menovitý výkon elektrobicyklov tejto kategórie je
obmezený na 250W. Asistencia elektromotora je akvovaná šliapaním, pričom asistencia elek-
tromotora sa preruší keď bicykel dosiahne rýchlosť 25 km/h, alebo pokiaľ cyklista prestane
šliapať. Elektrobicykel je ež možné uviesť do pohybu pomocou ovládacieho tlačidla, do maxi-
málnej dovolenej rýchlos 6 km/h (napr. pre asistenciu pri chôdzi). Konštrukcia umožňuje úpl-
ne vyradenie asistencie elektromotora a pokračovanie v jazde ako na bežnom bicykli. Systém
elektrického pohonu má krye IP54.
Nabíjacie zariadenie
Používajte len originálne nabíjacie zariadenie. Nabíjacie zariadenie by malo byť používané len na
suchom mieste a počas prevádzky by nemalo byť zakryté. Nedodržanie tohto pokynu môže viesť
k požiaru alebo skratu. Pred čištením vždy odpojte nabíjacie zariadenie od napájacieho zdroja.
Údržba a starostlivosť
Len autorizovaný predajca môže prevádzať údržbu a údržbu dielov, ktoré vedú elektriku! Ako
náhradné diely elektrobicykla používajte len originálne diely alebo diely schválené výrobcom.
Nedodržanie tohto pokynu zruší záruku a zodpovednosť. Pred čistením vyberte batériu z elek-
trobicykla. Pri čistení batérie sa uiste, že sa nedotýka žiadnych vodivých povrchov,mohlo by
dôjsť k poraneniu a poškodeniu akumulátora! Použie vysokotlakého vodného lúča k čisteniu
môže poškodiť elektrické zariadenia, pretože kvôli vysokému tlaku by sa mohla voda dostať i
dovnútra izolovaných komponentov. Dbajte na to, aby nedošlo k poškodeniu káblov alebo iných
súčas. V prípade akéhokoľvek poškodenia si nechajte elektrobicykel skontrolovať odborným
predajcom. V prípade poškodenia sa elektrobicykel až do odbornej prehliadky nesmie používať.
Opotrebenie a zodpovednosť
Majte na pamä, že diely elektrobicykla sú vystavené väčšiemu opotrebeniu ako diely tradič-
ného bicykla bez elektrického pohonu. Dôvodom je väčšia hmotnosť a vyššia priemerná rých-
losť elektrobicykla. Vyššia miera opotrebenia nepredstavuje závadu materiálu a nie je možné
na ňu uplatňovať záruku.
Diely, ktoré sú najviac vystavené opotrebeniu
- pneumaky
- špice
- brzdové doščky
- reťaz
- kazeta
Takež batéria starne a preto je považovaná za diel podliehajúci opotrebeniu. Majte na pamä,
že v priebehu času stráca batéria kapacitu. Zvážte to pri plánovaní cesty a prípadne so sebou
vozte náhradnú batériu. Náhradnú batériu si môžete zakúpiť u odborného predajcu.
Varovanie:
Je zakázané meniť trvalý menovitý výkon 250 W aj maximálnu rýchlosť 25 km/h elektro-
pohonu elektrobicykle. Takáto zmena je nelegálne a ruší všetky záruky na takto modiko-
vané elektrobicykel!
1.1. Pohonný systém Bafang Modest
Motory Bafang majú hladký a chý chod s krúacim momentom až 50 Nm. Pohon Bafang
Modest je konštruovaný pre treking/touring/city elektrobicykle a je vybavený integrovaným
senzorom otáčok, ktorý vyhodnocuje šliapania a otáčok zo stredovej osi motora.
Cyklocomputer DP C10 s uhlopriečkou 3,6“ je prehľadný displej vybavený technológiou, ktorá
umožňuje zobrazenie aj pri ostrom slnku. Ovládač cyklocomputera dáva veľmi dobrú odozvu,
je robustný a ľahko ovládateľný.
Celý systém nie je obmedzený na používanie len batérií svojej výroby, a tak možno použiť
široké spektrum batérií vhodných na elektrobicykle.
Pohonná jednotka
Model Modest (M300)
Napájenie 36 V
Trvalý výkon 250 W
Krúaci moment 50 Nm
Provozná teplota -20 ~ 45 °C
Skladovacia teplota -20 ~ 70 °C
Ovladač
Model DP C10.CAN
Napájenie batérie elektrobicykla
Provozná teplota -20 ~ 45 °C
Skladovacia teplota -30 ~ 70 °C
Stupeň krya IP65
Batérie
Model Samsung 32E
Napäe 36 V
Kapacita 16 Ah
Energia 576 W
SK4Návod na obsluhu a údržbu elektrobicykla
Návod na obsluhu a údržbu elektrobicykla

1.1. Pohonný systém Bafang Modest
Motory Bafang majú hladký a chý chod s krúacim momentom až 50 Nm. Pohon Bafang
Modest je konštruovaný pre treking/touring/city elektrobicykle a je vybavený integrovaným
senzorom otáčok, ktorý vyhodnocuje šliapania a otáčok zo stredovej osi motora.
Cyklocomputer DP C10 s uhlopriečkou 3,6“ je prehľadný displej vybavený technológiou, ktorá
umožňuje zobrazenie aj pri ostrom slnku. Ovládač cyklocomputera dáva veľmi dobrú odozvu,
je robustný a ľahko ovládateľný.
Celý systém nie je obmedzený na používanie len batérií svojej výroby, a tak možno použiť
široké spektrum batérií vhodných na elektrobicykle.
Pohonná jednotka
Model Modest (M300)
Napájenie 36 V
Trvalý výkon 250 W
Krúaci moment 50 Nm
Provozná teplota -20 ~ 45 °C
Skladovacia teplota -20 ~ 70 °C
Ovladač
Model DP C10.CAN
Napájenie batérie elektrobicykla
Provozná teplota -20 ~ 45 °C
Skladovacia teplota -30 ~ 70 °C
Stupeň krya IP65
Batérie
Model Samsung 32E
Napäe 36 V
Kapacita 16 Ah
Energia 576 W
Návod na obsluhu a údržbu elektrobicykla SK 5

2. Používanie elektrobicykla
Pred jazdou skontrolujte kapacitu batérie a uiste sa, že je bicykel schopný ujsť očakávanú
vzdialenosť. Pre naštartovanie elektropohonu najskôr zapnite batériu a potom na palubnom
počítači stlačte a podržte tlačítko .
Doporučenie:
Ak to umožňujú jazdné podmienky a stav vozovky používajte bicykel v nižšej úrovni asistencie.
Servis
- Motor nepotrebuje údržbu, preto neodstraňujte kryt motora!
- Používajte len originálne diely!
- Diely sú vymeniteľné len pre určené čas bicyklov!
- Požiadajte o pomoc miestneho predajcu bicyklov.
- Nenechávajte batérie na priamom slnku (výloha, okno auta, voľné plochy a pod.)
- Nenechávajte batériu v nabíjačke dlhšiu dobu (dni)
Doprava autem
- Pamätajte si, že hmotnosť elektrobicykla je vyššia ako hmotnosť bežného bicykla.
- Používajte len cerkovaný nosič bicyklov.
- Odstráňte všetky diely z bicykla, ktoré môžu počas prepravy spadnúť.
- Počas prepravy vyberte batérie z bicykla.
- Naša spoločnosť nenesie zodpovednosť za akékoľvek škody vzniknuté pri preprave.
3. Batérie
3.1. Montáž a demontáž nosičovej batérie
Vybrae batérie (obrázok F)
Vypnite napájanie, potom otočte kľúčom do polohy odomknua a vyahnite batériu. Batériu
dokážete vybrať, len ak je kľúč v polohe odomknua.
Montáž batérie (obrázek G)
Batériu nainštalujte na koľajničku držiaka a posuňte ju dopredu. Pevne ju zatlačte. Otočte kľúč
do polohy zamknua, vyberte ho a uschovajte na bezpečnom mieste.
Batéria je po zasunu do rámu automacky uzamknutá. Zámok batérie slúži okrem
ochrany pred odcudzením aj ako poistka pro samovoľnému vypadnuu batérie počas
jazdy. Kľúč vyberte zo zámku a starostlivo uchovajte pre budúcu demontáž batérie.
17
Montáž avyjmutí aku-baterie
Montáž aku-baterie
< BT-E6000/BT-E6001 >
1.
Položte aku-baterii na vodicí kolejnice držáku aposuňte
ji dopředu.
Pevně ji zatlačte dovnitř.
2.
Zamkněte zámek, vyjměte klíč auložte jej na bezpečné
místo.
UPOZORNĚNÍ
•Před jízdou zkontrolujte, zda je aku-baterie zamknutá. Pokud by
aku-baterie nebyla před jízdou správně zajištěná ve své poloze,
mohla by se uvolnit avypadnout.
•Nejezděte na bicyklu sklíčem vzámku, mohlo by dojít kvypadnutí
aku-baterie.
Vodicí
kolejnice
< BT-E6010/BT-E8010 >
1.
Nasaďte drážku na spodní straně aku-baterie na
výstupek držáku azasuňte aku-baterii.
2.
Posuňte aku-baterii vpravo od místa nasazení na
výstupek. Zasunujte aku-baterii až do zaklapnutí.
3.
Zamkněte zámek, vyjměte klíč auložte jej na bezpečné
místo.
UPOZORNĚNÍ
•Před jízdou zkontrolujte, zda je aku-baterie uzamčená. Pokud
není aku-baterie správně zamknutá, mohla by za jízdy vypadnout.
•Před jízdou zkontrolujte, zda je nabíjecí port uzavřený.
•Nejezděte na bicyklu sklíčem vzámku, mohlo by dojít kvypadnutí
aku-baterie.
19
Vyjmutí aku-baterie
Následující popis nemusí být použitelný pro všechny typy dodávaných klíčů.
< BT-E6000/BT-E6001/BT-E6010/BT-E8010 >
1.
Vypněte napájení azasuňte klíč do vložky zámku držáku
aku-baterie.
•Poloha klíče vzámku neovlivňuje možnost zasunutí aku-baterie.
Lze ji vložit bez ohledu na polohu klíče.
•Klíč nelze vytáhnout vjiné poloze, než vjaké byl vsunut dovnitř.
< BT-E6000/BT-E6001 >
Klíč Vložka zámku
< BT-E6010/BT-E8010 >
Klíč
Vložka zámku
2.
Pro odemknutí aku-baterie otáčejte klíčem doleva,
dokud neucítíte určitý odpor.
< BT-E6000/BT-E6001 >
<BT-E6010/BT-E8010>
20
3.
Vytáhněte aku-baterii.
Aku-baterii lze vyjmout, pouze pokud je klíč vodemknuté poloze.
< BT-E6000/BT-E6001 >
3.
Uchopte aku-baterii za horní část avysunutím vlevo ji
vyjměte.
POZNÁMKA
Držte aku-baterii pevně, dávejte pozor, aby při vyjímání nebo
přenášení neupadla.
< BT-E6010/BT-E8010 >
Kľúč Zámok
Vodiace koľajnice
F
SK6Návod na obsluhu a údržbu elektrobicykla
Návod na obsluhu a údržbu elektrobicykla

3.2. Nabíjanie nosičovej batérie
Li-ion články je možné nabíjať v ľubovoľnom stave vybia, eto články nemajú žiadny pa-
mäťový efekt a z toho dôvodu sa doporučuje ich nabíjať vždy po každej jazde. Batériu vž-
dy po ukončení dobia odpojte od nabíjačky. Používajte výhradne nabíjačku dodáva-
nú s batériou. Nepoužívajte nabíjačku s poškodeným krytom alebo prívodným káblom
– hrozí riziko úrazu elektrickým prúdom.
Stav nabíjania je znázornený LED diódou na nabíjačke.
Červené svetlo – proces nabíjania Zelené svetlo – nabíjanie dokončené
Upozornění:
Akumulátor sa dodáva čiastočne nabitý. Aby bol zaistený úplný výkon akumulátora, pred prvým
použim ho úplne nabite pomocou nabíjačky. Pre nabíjanie akumulátora si prečítajte a dodržia-
vajte návod na použie nabíjačky.
Ochrana baterie
Li-ion batéria v tomto elektrobicykli má vlastnú riadiacu jednotku BMS (Baery Management
System – „Systém manažmentu batérie“). Tento systém okrem iného sleduje a riadi nabíjacie
a vybíjanie prúdy a takež slúži ako ochrana pred úplným vybim alebo prebim. Ak dôjde k
automackému vypnuu vybitej batérie ochranou riadiacej jednotky, nepokúšajte sa batériu
naďalej používať. Vypnite systém elektropohonu a pokračujte bez asistencie. Hneď ako to
bude možné batériu dobite.
Upozornění:
Na nabíjanie používajte výhradne nabíjačku dodávanú spoločne s batériou a dbajte, aby nedoš-
lo k zámene s inou nabíjačkou. Nabíjačku používajte iba vo vnútorných priestoroch a nevysta-
vujte ju vode ani vlhkému prostrediu ! Nabíjanie batérie je dovolené v rozmedzí teplôt 0 ~ 70 °C!
Skladovane batérie
Pri každodennom používaní nie je nutné batériu vyberať z rámu. Ak bicykel nebudete využívať
dlhšiu dobu vždy vyberte batériu, dobite a uskladnite na suchom a bezpečnom mieste v rozsa-
hu teplôt 0 ~ 45 °C. Dávajte pozor, aby pri skladovaní, či manipuláciu nedošlo ku skratu kon-
taktov batérie. Pri dlhodobom skladovaní, napríklad pri odstávke mimo sezóny, batérie skla-
dujte nabité na 50-60% kapacity a minimálne raz za 2 mesiace batérie dobite na túto úroveň.
Faktory ovplyvnujúce dojazd elektrobicykla
Dojazd na jedno dobie batérie je ovplyvnený mnohými faktormi a preto nie je možné
presne určiť dojazd elektrobicykla. Faktory ovplyvňujúce dojazd sú:
- zvolený stupeň asistencie - aktuálna kapacita batérie
- prol zvolenej trasy - poveternostné podmienky
- celková hmotnosť cyklistu a batožiny - tlak v pneumakách, atď.
Pre maximálny dojazd vždy pred jazdou dobite batériu na plnú kapacitu a prekontrolujte technický
stav elektrobicykla. Správnou voľbou prevodového stupňa a úrovne asistencie, tak aby ste zbytočne
nespotrebovávali energiu z batérie, môžete podstatne zvýšiť dojazd elektrobicykla na jedno nabie.
Návod na obsluhu a údržbu elektrobicykla SK 7

Preprava batérie
Na prepravu batérii plaa požiadavky právnych predpisov pre prepravu nebezpečného tovaru.
Behom prepravy tremi osobami (napr. leteckou alebo zásielkovou službou), musia byť dodr-
žené špeciálne požiadavky na obaly a nálepky. Pri príprave zásielky sa poraďte s odborníkom
na zasielanie nebezpečných zásielok. Súkromné osoby možu nepoškodené batérie prepravo-
vať po pozemných komunikáciách. Batérie zasielajte iba v prípade, že nemajú poškodený kryt.
Kontakty batérii zalepte alebo prikryte takým sposobom, aby sa v balení nepohybovali. Dbajte
bezpodmienečne na všetky miestné a národné ustanovenia. V prípade otázok týkajúcich sa
prepravy akumulátorov, sa obráťte na autorizovaného predajcu.
Záruka
Záruka na batériu elektrobicykla je 12 mesiacov od predaja elektrobicykla. Počas tejto doby by
stanovená kapacita nemala klesnúť pod 70% svojej deklarovanej kapacity.
4. Cyklocomputer
DP C10 je určený na riadenie systému Bafang a pre zobrazovanie údajov o jazde.
Displej computeru
(1) Ukazovateľ stavu batérie; (2) Varovná hláška údržby; (3) Indikácia predného svetla;
(4) Režim vzdialenos; (5) Ukazovateľ asistencie; (6) Symbol poruchy; (7) Menu; (8) Zobrazenie
rýchlos; (9) Špecikácia rýchlos; (10) Ukazovateľ vzdialenos; (11) Úroveň podpory
Funkcie tlačidiel
(1) Tlačidlo navýšenia hodnôt; (2) Tlačidlo zníženia hodnôt;
(3) Tlačidlo režimu; (4) Spínač; (5) Svetelné tlačidlo;
4.1. Základné ovládanie
Zapnue/Vypnue
Zapnite zariadenie stlačením a podržaním tlačidla na dve sekundy. Opätovným stlačením
a podržaním tohto tlačidla panel vypnete. Ovládací panel sa sám vypne, ak výrobok nie je
používaný po dobu 5 minút. Tento čas sa dá nastaviť podľa vlastnej vôle.
Voľba režimu asistencie
Pri manuálnej zmene prevodov použite eto tlačidlá
+, - pre voľbu úrovne motorovej podpory. Úroveň 1 je
najnižšia a úroveň 5 najvyššia. Pri spustení displeja je
výrobcom prednastavená úroveň 1. Ak zariadenie nemá
numerický displej, nemá ani asistenčnú podporu. Pozrite
sa na asistenčné rozhranie podľa obrázka nižšie.
Osvetlenie/Podsvietenie displeja
Stlačte a na dve sekundy podržte tlačidlo
8DISPLAY MANUAL DP C10.UART
•Switch between Distance Mode and
Speed Mode
Briey press to switch between distance
and speed. Single-trip distance (TRIP km) ,
total distance (TOTAL km) maximum speed
(MAXS km/h) ,average riding speed (AVG
km/h) , remaining distance(RANGE) and
energy consumption (C) are displayed in
successive order.(Switch mode interface as
below)
•Headlight/ Display Backlight Switch
Press for 2 seconds. The backlight of
the display as well as the headlight and tail-
light will be turned on. Press again for
2 seconds to power off the display backlight
/ headlight / taillight. There are 5 levels of
backlight brightness that can be selected by
the user. (If the display is turned on in a dark
environment, the display backlight / head-
light / taillight will be turned on automati-
cally. If the display backlight / headlight / tail-
light are turned off manually, they also need
to be turned on manually afterwards)
•Walk Assistance
Press for 2 seconds. The e-bike enters
the walk assistance mode, and the symbol
WALK is displayed. Once the key is
released, the e-bike will exit the walk as-
sistance mode.
. Zapne sa
predné a zadné osvetlenie vrátane podsvietenia disple-
ja. Stlačením a podržaním tlačidla na dve sekundy svetlá
vypnete. U podsvietenia sa dá navoliť 5 úrovní jasu. Ak
displej zapnete v tmavom prostredí, akvuje sa osvetle-
nie a podsvietenie automacky. Ak ho zapnete ručne,
musíte ho potom ručne aj sami vypnúť.
Asistent chôdze
Stlačte tlačidlo - a podržte dve sekundy. Zobrazí sa nápis
WALK a zariadenie prejde do asistencie chôdze. Ak tla-
čidlo uvoľníte, systém režim opus.
Prepínanie medzi režimom rýchlos a vzdialenos
Letmým stlačením tlačidla režimu prepnete medzi
režimom rýchlos a vzdialenos. Čiastková vzdiale-
nosť (TRIP km), celková vzdialenosť (TOTAL km), max.
rýchlosť (MAXS km/h), priemerná rýchlosť (AVG km/h),
zvyšná vzdialenosť (RANGE) energecká spotreba (C) je
zobrazená a v danom poradí. Režimové rozhranie sa dá
prepínať podľa obrázku.
Ukazovateľ stavu batérie
Ak je stav batérie v norme, budú svieť uvedené seg-
menty nabia vrátane obvodového rámca podľa zodpo-
vedajúceho stavu. Pokiaľ nebude svieť žiadny segment
a rámček bude blikať, znamená to, že musíte batériu
znova nabiť.
16
7
8
9
10
11
2
3
4
5
5
4
3
1
2
SK8Návod na obsluhu a údržbu elektrobicykla
Návod na obsluhu a údržbu elektrobicykla

4.1. Základné ovládanie
Zapnue/Vypnue
Zapnite zariadenie stlačením a podržaním tlačidla na dve sekundy. Opätovným stlačením
a podržaním tohto tlačidla panel vypnete. Ovládací panel sa sám vypne, ak výrobok nie je
používaný po dobu 5 minút. Tento čas sa dá nastaviť podľa vlastnej vôle.
Voľba režimu asistencie
Pri manuálnej zmene prevodov použite eto tlačidlá
+, - pre voľbu úrovne motorovej podpory. Úroveň 1 je
najnižšia a úroveň 5 najvyššia. Pri spustení displeja je
výrobcom prednastavená úroveň 1. Ak zariadenie nemá
numerický displej, nemá ani asistenčnú podporu. Pozrite
sa na asistenčné rozhranie podľa obrázka nižšie.
Osvetlenie/Podsvietenie displeja
Stlačte a na dve sekundy podržte tlačidlo
8DISPLAY MANUAL DP C10.UART
•Switch between Distance Mode and
Speed Mode
Briey press to switch between distance
and speed. Single-trip distance (TRIP km) ,
total distance (TOTAL km) maximum speed
(MAXS km/h) ,average riding speed (AVG
km/h) , remaining distance(RANGE) and
energy consumption (C) are displayed in
successive order.(Switch mode interface as
below)
•Headlight/ Display Backlight Switch
Press for 2 seconds. The backlight of
the display as well as the headlight and tail-
light will be turned on. Press again for
2 seconds to power off the display backlight
/ headlight / taillight. There are 5 levels of
backlight brightness that can be selected by
the user. (If the display is turned on in a dark
environment, the display backlight / head-
light / taillight will be turned on automati-
cally. If the display backlight / headlight / tail-
light are turned off manually, they also need
to be turned on manually afterwards)
•Walk Assistance
Press for 2 seconds. The e-bike enters
the walk assistance mode, and the symbol
WALK is displayed. Once the key is
released, the e-bike will exit the walk as-
sistance mode.
. Zapne sa
predné a zadné osvetlenie vrátane podsvietenia disple-
ja. Stlačením a podržaním tlačidla na dve sekundy svetlá
vypnete. U podsvietenia sa dá navoliť 5 úrovní jasu. Ak
displej zapnete v tmavom prostredí, akvuje sa osvetle-
nie a podsvietenie automacky. Ak ho zapnete ručne,
musíte ho potom ručne aj sami vypnúť.
Asistent chôdze
Stlačte tlačidlo - a podržte dve sekundy. Zobrazí sa nápis
WALK a zariadenie prejde do asistencie chôdze. Ak tla-
čidlo uvoľníte, systém režim opus.
Prepínanie medzi režimom rýchlos a vzdialenos
Letmým stlačením tlačidla režimu prepnete medzi
režimom rýchlos a vzdialenos. Čiastková vzdiale-
nosť (TRIP km), celková vzdialenosť (TOTAL km), max.
rýchlosť (MAXS km/h), priemerná rýchlosť (AVG km/h),
zvyšná vzdialenosť (RANGE) energecká spotreba (C) je
zobrazená a v danom poradí. Režimové rozhranie sa dá
prepínať podľa obrázku.
Ukazovateľ stavu batérie
Ak je stav batérie v norme, budú svieť uvedené seg-
menty nabia vrátane obvodového rámca podľa zodpo-
vedajúceho stavu. Pokiaľ nebude svieť žiadny segment
a rámček bude blikať, znamená to, že musíte batériu
znova nabiť.
7
DISPLAY MANUAL DP C10.UART
BUTTON DEFINITION
NORMAL OPERATION
•ON/OFF Switch
Turn on the device, press and hold for
2s to power on the display. Press and hold
again for 2s to power off the display, If
the bike is not used, after 5 minutes (time
can be set) the display will be automatically
turned off.
•Assist Mode Selection
In the manual gearshift mode, press the
or choose the desired level of support by
the motor. The lowest level is Level 1, the
highest Level 5. When the display is on, the
default mode is Level 1. When there is no
numeric mode display, there is no power
assistance.
(power assistance lever selection interface as
below gure)
BUTTON DEFINITION
Headlight button
Switch button
Mode button
Up button
Down button
8DISPLAY MANUAL DP C10.UART
•Switch between Distance Mode and
Speed Mode
Briey press to switch between distance
and speed. Single-trip distance (TRIP km) ,
total distance (TOTAL km) maximum speed
(MAXS km/h) ,average riding speed (AVG
km/h) , remaining distance(RANGE) and
energy consumption (C) are displayed in
successive order.(Switch mode interface as
below)
•Headlight/ Display Backlight Switch
Press for 2 seconds. The backlight of
the display as well as the headlight and tail-
light will be turned on. Press again for
2 seconds to power off the display backlight
/ headlight / taillight. There are 5 levels of
backlight brightness that can be selected by
the user. (If the display is turned on in a dark
environment, the display backlight / head-
light / taillight will be turned on automati-
cally. If the display backlight / headlight / tail-
light are turned off manually, they also need
to be turned on manually afterwards)
•Walk Assistance
Press for 2 seconds. The e-bike enters
the walk assistance mode, and the symbol
WALK is displayed. Once the key is
released, the e-bike will exit the walk as-
sistance mode.
8DISPLAY MANUAL DP C10.UART
•Switch between Distance Mode and
Speed Mode
Briey press to switch between distance
and speed. Single-trip distance (TRIP km) ,
total distance (TOTAL km) maximum speed
(MAXS km/h) ,average riding speed (AVG
km/h) , remaining distance(RANGE) and
energy consumption (C) are displayed in
successive order.(Switch mode interface as
below)
•Headlight/ Display Backlight Switch
Press for 2 seconds. The backlight of
the display as well as the headlight and tail-
light will be turned on. Press again for
2 seconds to power off the display backlight
/ headlight / taillight. There are 5 levels of
backlight brightness that can be selected by
the user. (If the display is turned on in a dark
environment, the display backlight / head-
light / taillight will be turned on automati-
cally. If the display backlight / headlight / tail-
light are turned off manually, they also need
to be turned on manually afterwards)
•Walk Assistance
Press for 2 seconds. The e-bike enters
the walk assistance mode, and the symbol
WALK is displayed. Once the key is
released, the e-bike will exit the walk as-
sistance mode.
8DISPLAY MANUAL DP C10.UART
•Switch between Distance Mode and
Speed Mode
Briey press to switch between distance
and speed. Single-trip distance (TRIP km) ,
total distance (TOTAL km) maximum speed
(MAXS km/h) ,average riding speed (AVG
km/h) , remaining distance(RANGE) and
energy consumption (C) are displayed in
successive order.(Switch mode interface as
below)
•Headlight/ Display Backlight Switch
Press for 2 seconds. The backlight of
the display as well as the headlight and tail-
light will be turned on. Press again for
2 seconds to power off the display backlight
/ headlight / taillight. There are 5 levels of
backlight brightness that can be selected by
the user. (If the display is turned on in a dark
environment, the display backlight / head-
light / taillight will be turned on automati-
cally. If the display backlight / headlight / tail-
light are turned off manually, they also need
to be turned on manually afterwards)
•Walk Assistance
Press for 2 seconds. The e-bike enters
the walk assistance mode, and the symbol
WALK is displayed. Once the key is
released, the e-bike will exit the walk as-
sistance mode.
9
DISPLAY MANUAL DP C10.UART
NORMAL OPERATION
•Battery Status Ind ication
When the battery status is normal, a certain number of the battery LCD segments as well as the bor-
der light up according to the actual quantity of charge. If all of the 10 segments will black out with
the border blinking, the battery needs to be charged immediately.
•Battery status ind ication
Number of
Segments
Charge in
Percentage
Number of
Segments
Charge in
Percentage
Number of
Segments
Charge in
Percentage
10 ≥90% 6 50%≤C<60% 2 15%≤C<25%
9 80%≤C<90% 5 45%≤C<50% 1 5%≤C<15%
8 70%≤C<80% 4 35%≤C<45% Border
blinking C<5%
7 60%≤C<70% 3 25%≤C<35%
•When d isplay turns off, connect the USB
cable to the port of the display and then dis-
play turn on and begin charge. If display is
being on, only connect the USB cable to the
port to the display and display begin charge.
Maximum charge voltage is 5V, maximum
charge current is 500mA
Návod na obsluhu a údržbu elektrobicykla SK 9

4.2. Nastavenie parametrov
Príprava pre zadanie hodnôt
Ak je displej akvny, stlačte dvakrát tlačidlo režimu v
intervale pod 0.3 sekundy. Systém vstúpi do MENU za-
dávania parametrov, kde sa dajú vložiť parametrami. Ak
tlačidlo opätovne dvakrát stlačíte vo vyššie uvedenom in-
tervale, vráte sa do hlavnej ponuky. Ak počas 10 sekúnd
nie je vykonaná žiadna operácia, vrá sa systém do vý-
chodiskovej ponuky sám. Ak v režime zadania parametrov
začne blikať požadovaný údaj, použite tlačidlá + a - pre
úpravu hodnoty. Krátko stlačte pre prepínanie medzi
parametrami. Stlačte toto tlačidlo dvakrát (interval <0.3
sekundy) pre opustenie čiastkovej ponuky.
Reset dát
Stlačte dvakrát tlačidlo režimu (interval <0.3 sekundy)
pre vstup do MENU. V rýchlostnej zložke sa zobrazí tC.
Po stlačení sa zobrazí ež “y”. Teraz môžu byť všetky do-
časné údaje, tz. max. rýchlosť (MAXS), priem. rýchlosť
(AVG) a čiastková vzdialenosť (TRIP) vymazaná. Krátko
stlačte tlačidlo režimu (<0.3 sekundy) pre vstup do
nastavenia km/mile. Pokiaľ nedôjde k resetu dát, bude
čiastková vzdialenosť a celkový jazdný čas zmazaný, ak
celkový jazdný čas presiahne limit 99 hod. a 59 minút.
Údaje sa nevymažú, ak je systém reakcie svetelnej sen-
zivity prepnutý na 0 alebo ak je úplne vypnutý.
Km/Mile
Ak rýchlostné zobrazenie ukazuje S7, slúži tlačidla + a -
na prepínanie medzi km/h a mph. Dajú sa teda nastaviť
kilometre alebo míle. Po nastavení krátko zatlačte tla-
čidlo režimu (<0.3 sekundy) pre vstup do nastavenia
svetelnej citlivos.
Svetelná citlivosť
Ak rýchlostné okienko zobrazuje bL0, použijte tlačidla
+/- pre voľbu úrovne od 0 do 5. Čím vyššia úroveň, tým
citlivejšie svetlo. Po nastavení krátko zatlačte tlačidlo
režimu (<0.3 sekundy) pre vstup do nastavenia jasu
podsvietenia.
Miera podsvietenia displeja
Ak rýchlostné okienko zobrazuje bL1, vyberte tlačidlami
+/- úroveň od 1 do 5. Pričom úroveň 1 znamená najnižší
jas a úroveň 5 ten najvyšší. Po nastavení krátko stlačte
tlačidlo režimu (<0.3 sekúnd) pre zadanie času automa-
ckého vypnua.
Čas automackého vypnua
Ak rýchlostné okienko zobrazuje OFF, vyberte tlačidla-
mi +/- rozsah od 1 do 9. Čísla zodpovedajú počtu mi-
nút do automackého vypnua. Potom krátko stlačte
tlačidlo režimu (<0.3 sekundy) pre zadanie varovnej
údržbovej hlášky.
Varovná hláška údržby
Ak rýchlostné okienko zobrazuje nnA, zadajte tlačidlami
+/- buď 0 alebo 1. Hodnota „0“ funkciu deakvuje, za-
aľ čo hodnota „1“ ju akvuje. Displej potom upozorní
používateľa na nutnosť vykonania údržby v závislos na
prejdenej vzdialenos a počtu nabíjacích cyklov batérie.
Ak hodnota celkovej prejdenej vzdialenos presiahne li-
mit 5 000 km (hodnotu môže výrobca pozmeniť), zobrazí
displej nápis SERVICE. Po spustení displeja bude znak
celkovej vzdialenos blikať po dobu štyroch sekúnd, aby upozornil na nutnosť servisnej údrž-
by. Ak hodnota nabíjacích cyklov batérie presiahne 100 (limit môže byť zmenený výrobcom), disp-
lej zobrazí nápis SERVICE. Po spustení displeja bude symbol batérie blikať po dobu 4 sekúnd ako
upozornenie nutnos servisnej kontroly. Funkcia údržbovej výstrahy sa dá deakvovať týmto spô-
sobom: sengs – maintenance alert (MA) – 0. Táto funkcia sa ež dá nastaviť počítačom cez USB.
Preverenie priemeru kolesa
Rýchlostný ukazovateľ zobrazuje Wd. Jednotkou merania sú palce. Zlý rozmer
kolesa môže viesť k nepresnosam v meraní. Po zadaní stlačte krátko tlačidlo
režimu (<0.3 sekundy) pre nastavenie rýchlostného limitu.
Nastavenie rýchlostného limitu
Ak rýchlostné okienko zobrazuje SPL, potom vzdialenostné okienko zobra-
zuje rýchlostný limit. Min. rýchlostný limit je 12 km/h a max. potom je 60
km/h. Po nastavení krátko stlačte tlačidlo režimu (<0.3 sekundy) pre vstup
do menu batérie.
Údaje ohľadom batérie
Rýchlostné okienko zobrazuje b01 a vzdialenostné okienko zobrazuje rých-
lostný limit. Stlačte tlačidlo režimu (<0.3 sekundy) pre listovanie v postu-
pových cykloch pospiatky. Po vložení tlačidlo opäť stlačte pre vstup do ro-
zhrania pamäťových chybových hlášok. Dané údaje sa budú zobrazovať iba
vtedy, ak je bezchybná komunikácia medzi batériou a ovládačom. Inak sa
zobrazí iba ---. Údaje k batérii nájdete v tabuľke nižšie.
Kód Popis Jednotka Kód Popis Jednotka
b01 Aktuálna teplota °C b11 Nabíjacie/Vybíjacie cykly
b04 Celkové napäe V b12 Najdlhší interval bez nabia h
b06 Priemerná prúdová hodnota A b13 Doba od posledného nabia H
b07 Zostávajúca kapacita Ah d00 Počet segmentov
b08 Celková kapacita Ah d01 Napäe segmentu 1 V
b09 Relavny stav nabia d02 Napäe segmentu 2 V
b10 Absolútny stav nabia dn Napäe segmentu n V
10 DISPLAY MANUAL DP C10.UART
PARAMETER SETTING
•Items to be Set
1 〉Data reset
2 〉Km/mile
3 〉Light sensitivity
4 〉Display backlight brightness
5 〉Automatic off time
6 〉Maintenance warning settings
7 〉Check wheel diameter
8 〉Speed Limit Setting
9 〉Speed model
10 〉Battery infromation10 error code
•Setting Preparation
1) When the display is active, press
twice (interval < 0.3 seconds). The system
will enter the MENU parameter setting
state, in which the display parameters can
be set. Press twice again (interval < 0.3
seconds) to return to the main menu.
2) If no operation is performed for 10 sec-
onds, the display will return to the normal
riding display.
3) In the parameter setting state, when the
parameter you want to set begins to ash,
press / to adjust the parameter value.
Briey press to switch between the pa-
rameters to be set. Press twice (interval
< 0.3 seconds) to exit the submenu.
•Data reset
Press twice (interval < 0.3 seconds) –
the display enters the MENU state. In the
speed eld tC is displayed. If you press ,
a "y" is also displayed. Now all temporary
data, e.g. maximum speed (MAXS), average
speed (AVG) and single trip distance (TRIP)
can be cleared. Briey press (< 0.3 sec-
onds) to enter the km/mile setting interface.
If the user does not reset the data, the single
trip distance and the accumulated total rid-
ing time will be automatically cleared when
the accumulated total riding time exceeds
99 hours and 59 minutes.
* The data will not be cleared when the
display’s light-sensing function is set to 0 or
when it is switched off!
•Km/mile
When the speed eld displays S7, press
/ to switch between km/h and mph, or
to set km or mile. After this setting, briey
press (< 0.3 seconds) to enter the
setting interface of light sensitivity. Default
display is km.
•Light Sensitivity
When the speed eld displays bL0, press
/ to choose a gure between 0 and 5.
The higher the chosen gure, the higher the
light sensitivity.
10 DISPLAY MANUAL DP C10.UART
PARAMETER SETTING
•Items to be Set
1 〉Data reset
2 〉Km/mile
3 〉Light sensitivity
4 〉Display backlight brightness
5 〉Automatic off time
6 〉Maintenance warning settings
7 〉Check wheel diameter
8 〉Speed Limit Setting
9 〉Speed model
10 〉Battery infromation10 error code
•Setting Preparation
1) When the display is active, press
twice (interval < 0.3 seconds). The system
will enter the MENU parameter setting
state, in which the display parameters can
be set. Press twice again (interval < 0.3
seconds) to return to the main menu.
2) If no operation is performed for 10 sec-
onds, the display will return to the normal
riding display.
3) In the parameter setting state, when the
parameter you want to set begins to ash,
press / to adjust the parameter value.
Briey press to switch between the pa-
rameters to be set. Press twice (interval
< 0.3 seconds) to exit the submenu.
•Data reset
Press twice (interval < 0.3 seconds) –
the display enters the MENU state. In the
speed eld tC is displayed. If you press ,
a "y" is also displayed. Now all temporary
data, e.g. maximum speed (MAXS), average
speed (AVG) and single trip distance (TRIP)
can be cleared. Briey press (< 0.3 sec-
onds) to enter the km/mile setting interface.
If the user does not reset the data, the single
trip distance and the accumulated total rid-
ing time will be automatically cleared when
the accumulated total riding time exceeds
99 hours and 59 minutes.
* The data will not be cleared when the
display’s light-sensing function is set to 0 or
when it is switched off!
•Km/mile
When the speed eld displays S7, press
/ to switch between km/h and mph, or
to set km or mile. After this setting, briey
press (< 0.3 seconds) to enter the
setting interface of light sensitivity. Default
display is km.
•Light Sensitivity
When the speed eld displays bL0, press
/ to choose a gure between 0 and 5.
The higher the chosen gure, the higher the
light sensitivity.
10 DISPLAY MANUAL DP C10.UART
PARAMETER SETTING
•Items to be Set
1 〉Data reset
2 〉Km/mile
3 〉Light sensitivity
4 〉Display backlight brightness
5 〉Automatic off time
6 〉Maintenance warning settings
7 〉Check wheel diameter
8 〉Speed Limit Setting
9 〉Speed model
10 〉Battery infromation10 error code
•Setting Preparation
1) When the display is active, press
twice (interval < 0.3 seconds). The system
will enter the MENU parameter setting
state, in which the display parameters can
be set. Press twice again (interval < 0.3
seconds) to return to the main menu.
2) If no operation is performed for 10 sec-
onds, the display will return to the normal
riding display.
3) In the parameter setting state, when the
parameter you want to set begins to ash,
press / to adjust the parameter value.
Briey press to switch between the pa-
rameters to be set. Press twice (interval
< 0.3 seconds) to exit the submenu.
•Data reset
Press twice (interval < 0.3 seconds) –
the display enters the MENU state. In the
speed eld tC is displayed. If you press ,
a "y" is also displayed. Now all temporary
data, e.g. maximum speed (MAXS), average
speed (AVG) and single trip distance (TRIP)
can be cleared. Briey press (< 0.3 sec-
onds) to enter the km/mile setting interface.
If the user does not reset the data, the single
trip distance and the accumulated total rid-
ing time will be automatically cleared when
the accumulated total riding time exceeds
99 hours and 59 minutes.
* The data will not be cleared when the
display’s light-sensing function is set to 0 or
when it is switched off!
•Km/mile
When the speed eld displays S7, press
/ to switch between km/h and mph, or
to set km or mile. After this setting, briey
press (< 0.3 seconds) to enter the
setting interface of light sensitivity. Default
display is km.
•Light Sensitivity
When the speed eld displays bL0, press
/ to choose a gure between 0 and 5.
The higher the chosen gure, the higher the
light sensitivity.
11
DISPLAY MANUAL DP C10.UART
After this setting, briey press (< 0.3
seconds) to enter the setting interface of
backlight brightness.
•Display Backlight Brightness
When the speed eld displays bL1, press
/ to choose a gure between 1 and 5.
The gure 1 represents the lowest brightness
while 5 indicates the highest display back-
light brightness.
After this setting, briey press (< 0.3
seconds) to enter the setting interface of
automatic off time.
•Automatic Off Time
When the speed eld displays OFF, press
/ to choose a gure between 1 and 9.
The gures indicate the minutes that it takes
to automatically shut down the display.
After this setting, briey press (< 0.3
seconds) to enter the setting interface of
maintenance warning.
•Maintenance Warning (can be deacti-
vated)
When the speed eld displays nnA, press
/ to choose either 0 or 1. 0 disables the
function while 1 enables it.
1) The display will prompt maintenance
necessity based on such information as the
accumulated riding distance and the battery
charge cycles.
2) When the accumulated total riding dis-
tance exceeds 5,000 km (can be customized
by the manufacturer), the display will show
the symbol . When the display is
started up, the sign for accumulated riding
distance will ash for 4 seconds, indicating
that maintenance is necessary.
3) When the number of battery charge cy-
cles exceeds 100 (can be customized by the
manufacturer), the display will the symbol
. When the display is started up,
the sign for battery will ash for 4 seconds,
indicating that maintenance is necessary.
4) The maintenance alert function can be
disabled: settings ->maintenance alert (MA)
-> 0. (Maintenance alert can also be set via
a computer. This requires a USB connection.
See also the parameter setting instructions).
PARAMETER SETTING
11
DISPLAY MANUAL DP C10.UART
After this setting, briey press (< 0.3
seconds) to enter the setting interface of
backlight brightness.
•Display Backlight Brightness
When the speed eld displays bL1, press
/ to choose a gure between 1 and 5.
The gure 1 represents the lowest brightness
while 5 indicates the highest display back-
light brightness.
After this setting, briey press (< 0.3
seconds) to enter the setting interface of
automatic off time.
•Automatic Off Time
When the speed eld displays OFF, press
/ to choose a gure between 1 and 9.
The gures indicate the minutes that it takes
to automatically shut down the display.
After this setting, briey press (< 0.3
seconds) to enter the setting interface of
maintenance warning.
•Maintenance Warning (can be deacti-
vated)
When the speed eld displays nnA, press
/ to choose either 0 or 1. 0 disables the
function while 1 enables it.
1) The display will prompt maintenance
necessity based on such information as the
accumulated riding distance and the battery
charge cycles.
2) When the accumulated total riding dis-
tance exceeds 5,000 km (can be customized
by the manufacturer), the display will show
the symbol . When the display is
started up, the sign for accumulated riding
distance will ash for 4 seconds, indicating
that maintenance is necessary.
3) When the number of battery charge cy-
cles exceeds 100 (can be customized by the
manufacturer), the display will the symbol
. When the display is started up,
the sign for battery will ash for 4 seconds,
indicating that maintenance is necessary.
4) The maintenance alert function can be
disabled: settings ->maintenance alert (MA)
-> 0. (Maintenance alert can also be set via
a computer. This requires a USB connection.
See also the parameter setting instructions).
PARAMETER SETTING
11
DISPLAY MANUAL DP C10.UART
After this setting, briey press (< 0.3
seconds) to enter the setting interface of
backlight brightness.
•Display Backlight Brightness
When the speed eld displays bL1, press
/ to choose a gure between 1 and 5.
The gure 1 represents the lowest brightness
while 5 indicates the highest display back-
light brightness.
After this setting, briey press (< 0.3
seconds) to enter the setting interface of
automatic off time.
•Automatic Off Time
When the speed eld displays OFF, press
/ to choose a gure between 1 and 9.
The gures indicate the minutes that it takes
to automatically shut down the display.
After this setting, briey press (< 0.3
seconds) to enter the setting interface of
maintenance warning.
•Maintenance Warning (can be deacti-
vated)
When the speed eld displays nnA, press
/ to choose either 0 or 1. 0 disables the
function while 1 enables it.
1) The display will prompt maintenance
necessity based on such information as the
accumulated riding distance and the battery
charge cycles.
2) When the accumulated total riding dis-
tance exceeds 5,000 km (can be customized
by the manufacturer), the display will show
the symbol . When the display is
started up, the sign for accumulated riding
distance will ash for 4 seconds, indicating
that maintenance is necessary.
3) When the number of battery charge cy-
cles exceeds 100 (can be customized by the
manufacturer), the display will the symbol
. When the display is started up,
the sign for battery will ash for 4 seconds,
indicating that maintenance is necessary.
4) The maintenance alert function can be
disabled: settings ->maintenance alert (MA)
-> 0. (Maintenance alert can also be set via
a computer. This requires a USB connection.
See also the parameter setting instructions).
PARAMETER SETTING
SK10 Návod na obsluhu a údržbu elektrobicykla
Návod na obsluhu a údržbu elektrobicykla

4.2. Nastavenie parametrov
Príprava pre zadanie hodnôt
Ak je displej akvny, stlačte dvakrát tlačidlo režimu v
intervale pod 0.3 sekundy. Systém vstúpi do MENU za-
dávania parametrov, kde sa dajú vložiť parametrami. Ak
tlačidlo opätovne dvakrát stlačíte vo vyššie uvedenom in-
tervale, vráte sa do hlavnej ponuky. Ak počas 10 sekúnd
nie je vykonaná žiadna operácia, vrá sa systém do vý-
chodiskovej ponuky sám. Ak v režime zadania parametrov
začne blikať požadovaný údaj, použite tlačidlá + a - pre
úpravu hodnoty. Krátko stlačte pre prepínanie medzi
parametrami. Stlačte toto tlačidlo dvakrát (interval <0.3
sekundy) pre opustenie čiastkovej ponuky.
Reset dát
Stlačte dvakrát tlačidlo režimu (interval <0.3 sekundy)
pre vstup do MENU. V rýchlostnej zložke sa zobrazí tC.
Po stlačení sa zobrazí ež “y”. Teraz môžu byť všetky do-
časné údaje, tz. max. rýchlosť (MAXS), priem. rýchlosť
(AVG) a čiastková vzdialenosť (TRIP) vymazaná. Krátko
stlačte tlačidlo režimu (<0.3 sekundy) pre vstup do
nastavenia km/mile. Pokiaľ nedôjde k resetu dát, bude
čiastková vzdialenosť a celkový jazdný čas zmazaný, ak
celkový jazdný čas presiahne limit 99 hod. a 59 minút.
Údaje sa nevymažú, ak je systém reakcie svetelnej sen-
zivity prepnutý na 0 alebo ak je úplne vypnutý.
Km/Mile
Ak rýchlostné zobrazenie ukazuje S7, slúži tlačidla + a -
na prepínanie medzi km/h a mph. Dajú sa teda nastaviť
kilometre alebo míle. Po nastavení krátko zatlačte tla-
čidlo režimu (<0.3 sekundy) pre vstup do nastavenia
svetelnej citlivos.
Svetelná citlivosť
Ak rýchlostné okienko zobrazuje bL0, použijte tlačidla
+/- pre voľbu úrovne od 0 do 5. Čím vyššia úroveň, tým
citlivejšie svetlo. Po nastavení krátko zatlačte tlačidlo
režimu (<0.3 sekundy) pre vstup do nastavenia jasu
podsvietenia.
Miera podsvietenia displeja
Ak rýchlostné okienko zobrazuje bL1, vyberte tlačidlami
+/- úroveň od 1 do 5. Pričom úroveň 1 znamená najnižší
jas a úroveň 5 ten najvyšší. Po nastavení krátko stlačte
tlačidlo režimu (<0.3 sekúnd) pre zadanie času automa-
ckého vypnua.
Čas automackého vypnua
Ak rýchlostné okienko zobrazuje OFF, vyberte tlačidla-
mi +/- rozsah od 1 do 9. Čísla zodpovedajú počtu mi-
nút do automackého vypnua. Potom krátko stlačte
tlačidlo režimu (<0.3 sekundy) pre zadanie varovnej
údržbovej hlášky.
Varovná hláška údržby
Ak rýchlostné okienko zobrazuje nnA, zadajte tlačidlami
+/- buď 0 alebo 1. Hodnota „0“ funkciu deakvuje, za-
aľ čo hodnota „1“ ju akvuje. Displej potom upozorní
používateľa na nutnosť vykonania údržby v závislos na
prejdenej vzdialenos a počtu nabíjacích cyklov batérie.
Ak hodnota celkovej prejdenej vzdialenos presiahne li-
mit 5 000 km (hodnotu môže výrobca pozmeniť), zobrazí
displej nápis SERVICE. Po spustení displeja bude znak
celkovej vzdialenos blikať po dobu štyroch sekúnd, aby upozornil na nutnosť servisnej údrž-
by. Ak hodnota nabíjacích cyklov batérie presiahne 100 (limit môže byť zmenený výrobcom), disp-
lej zobrazí nápis SERVICE. Po spustení displeja bude symbol batérie blikať po dobu 4 sekúnd ako
upozornenie nutnos servisnej kontroly. Funkcia údržbovej výstrahy sa dá deakvovať týmto spô-
sobom: sengs – maintenance alert (MA) – 0. Táto funkcia sa ež dá nastaviť počítačom cez USB.
Preverenie priemeru kolesa
Rýchlostný ukazovateľ zobrazuje Wd. Jednotkou merania sú palce. Zlý rozmer
kolesa môže viesť k nepresnosam v meraní. Po zadaní stlačte krátko tlačidlo
režimu (<0.3 sekundy) pre nastavenie rýchlostného limitu.
Nastavenie rýchlostného limitu
Ak rýchlostné okienko zobrazuje SPL, potom vzdialenostné okienko zobra-
zuje rýchlostný limit. Min. rýchlostný limit je 12 km/h a max. potom je 60
km/h. Po nastavení krátko stlačte tlačidlo režimu (<0.3 sekundy) pre vstup
do menu batérie.
Údaje ohľadom batérie
Rýchlostné okienko zobrazuje b01 a vzdialenostné okienko zobrazuje rých-
lostný limit. Stlačte tlačidlo režimu (<0.3 sekundy) pre listovanie v postu-
pových cykloch pospiatky. Po vložení tlačidlo opäť stlačte pre vstup do ro-
zhrania pamäťových chybových hlášok. Dané údaje sa budú zobrazovať iba
vtedy, ak je bezchybná komunikácia medzi batériou a ovládačom. Inak sa
zobrazí iba ---. Údaje k batérii nájdete v tabuľke nižšie.
Kód Popis Jednotka Kód Popis Jednotka
b01 Aktuálna teplota °C b11 Nabíjacie/Vybíjacie cykly
b04 Celkové napäe V b12 Najdlhší interval bez nabia h
b06 Priemerná prúdová hodnota A b13 Doba od posledného nabia H
b07 Zostávajúca kapacita Ah d00 Počet segmentov
b08 Celková kapacita Ah d01 Napäe segmentu 1 V
b09 Relavny stav nabia d02 Napäe segmentu 2 V
b10 Absolútny stav nabia dn Napäe segmentu n V
10 DISPLAY MANUAL DP C10.UART
PARAMETER SETTING
•Items to be Set
1 〉Data reset
2 〉Km/mile
3 〉Light sensitivity
4 〉Display backlight brightness
5 〉Automatic off time
6 〉Maintenance warning settings
7 〉Check wheel diameter
8 〉Speed Limit Setting
9 〉Speed model
10 〉Battery infromation10 error code
•Setting Preparation
1) When the display is active, press
twice (interval < 0.3 seconds). The system
will enter the MENU parameter setting
state, in which the display parameters can
be set. Press twice again (interval < 0.3
seconds) to return to the main menu.
2) If no operation is performed for 10 sec-
onds, the display will return to the normal
riding display.
3) In the parameter setting state, when the
parameter you want to set begins to ash,
press / to adjust the parameter value.
Briey press to switch between the pa-
rameters to be set. Press twice (interval
< 0.3 seconds) to exit the submenu.
•Data reset
Press twice (interval < 0.3 seconds) –
the display enters the MENU state. In the
speed eld tC is displayed. If you press ,
a "y" is also displayed. Now all temporary
data, e.g. maximum speed (MAXS), average
speed (AVG) and single trip distance (TRIP)
can be cleared. Briey press (< 0.3 sec-
onds) to enter the km/mile setting interface.
If the user does not reset the data, the single
trip distance and the accumulated total rid-
ing time will be automatically cleared when
the accumulated total riding time exceeds
99 hours and 59 minutes.
* The data will not be cleared when the
display’s light-sensing function is set to 0 or
when it is switched off!
•Km/mile
When the speed eld displays S7, press
/ to switch between km/h and mph, or
to set km or mile. After this setting, briey
press (< 0.3 seconds) to enter the
setting interface of light sensitivity. Default
display is km.
•Light Sensitivity
When the speed eld displays bL0, press
/ to choose a gure between 0 and 5.
The higher the chosen gure, the higher the
light sensitivity.
11
DISPLAY MANUAL DP C10.UART
After this setting, briey press (< 0.3
seconds) to enter the setting interface of
backlight brightness.
•Display Backlight Brightness
When the speed eld displays bL1, press
/ to choose a gure between 1 and 5.
The gure 1 represents the lowest brightness
while 5 indicates the highest display back-
light brightness.
After this setting, briey press (< 0.3
seconds) to enter the setting interface of
automatic off time.
•Automatic Off Time
When the speed eld displays OFF, press
/ to choose a gure between 1 and 9.
The gures indicate the minutes that it takes
to automatically shut down the display.
After this setting, briey press (< 0.3
seconds) to enter the setting interface of
maintenance warning.
•Maintenance Warning (can be deacti-
vated)
When the speed eld displays nnA, press
/ to choose either 0 or 1. 0 disables the
function while 1 enables it.
1) The display will prompt maintenance
necessity based on such information as the
accumulated riding distance and the battery
charge cycles.
2) When the accumulated total riding dis-
tance exceeds 5,000 km (can be customized
by the manufacturer), the display will show
the symbol . When the display is
started up, the sign for accumulated riding
distance will ash for 4 seconds, indicating
that maintenance is necessary.
3) When the number of battery charge cy-
cles exceeds 100 (can be customized by the
manufacturer), the display will the symbol
. When the display is started up,
the sign for battery will ash for 4 seconds,
indicating that maintenance is necessary.
4) The maintenance alert function can be
disabled: settings ->maintenance alert (MA)
-> 0. (Maintenance alert can also be set via
a computer. This requires a USB connection.
See also the parameter setting instructions).
PARAMETER SETTING
12 DISPLAY MANUAL DP C10.UART
•Wheel Diameter check
Speed position displays
Wd, The measurements
are in inches. A wrong
wheel diameter can lead
to speed anomalies.
After this setting, briey
press (< 0.3 seconds) to
enter the setting interface of speed limit.
•Speed Limit Setting
When the speed eld
displays SPL, the distance
eld displays the value of
the speed limit. Minimum
speed limit is 12km/h,
maximum speed limit is
60km/h.
After setting, Briey Press (< 0.3
seconds) to enter the menu of battery com-
munication.
•Battery Communication
The speed eld displays
b01 and the distance eld
displays the speed limit.
Press (< 0.3 seconds)
to cycle backward. After
this setting, press (<
0.3 seconds) to enter into
the interface of memory for error code.
1) Only when communication has been
established between the battery and the
controller the following information will be
displayed, otherwise the display will only
show "- - - -".
2) Information on the battery menu:
The speed
eld displays Denition Unit
b01 Current
temperature ℃
b04 Total voltage V
b06 Average current A
b07 Remaining
capacity Ah
b08 Full capacity Ah
b09 Relative state of
charge
b10 Absolute state
of charge
b11 Charge/
discharge cycle
b12 Longest period
without charge h
b13 Period since last
charge h
d00 Cell quantity
d01 Voltage of
cell 1 V
d02 Voltage of
cell 2 V
……… ………
dn Voltage of
cell n V
12 DISPLAY MANUAL DP C10.UART
•Wheel Diameter check
Speed position displays
Wd, The measurements
are in inches. A wrong
wheel diameter can lead
to speed anomalies.
After this setting, briey
press (< 0.3 seconds) to
enter the setting interface of speed limit.
•Speed Limit Setting
When the speed eld
displays SPL, the distance
eld displays the value of
the speed limit. Minimum
speed limit is 12km/h,
maximum speed limit is
60km/h.
After setting, Briey Press (< 0.3
seconds) to enter the menu of battery com-
munication.
•Battery Communication
The speed eld displays
b01 and the distance eld
displays the speed limit.
Press (< 0.3 seconds)
to cycle backward. After
this setting, press (<
0.3 seconds) to enter into
the interface of memory for error code.
1) Only when communication has been
established between the battery and the
controller the following information will be
displayed, otherwise the display will only
show "- - - -".
2) Information on the battery menu:
The speed
eld displays Denition Unit
b01 Current
temperature ℃
b04 Total voltage V
b06 Average current A
b07 Remaining
capacity Ah
b08 Full capacity Ah
b09 Relative state of
charge
b10 Absolute state
of charge
b11 Charge/
discharge cycle
b12 Longest period
without charge h
b13 Period since last
charge h
d00 Cell quantity
d01 Voltage of
cell 1 V
d02 Voltage of
cell 2 V
……… ………
dn Voltage of
cell n V
12 DISPLAY MANUAL DP C10.UART
•Wheel Diameter check
Speed position displays
Wd, The measurements
are in inches. A wrong
wheel diameter can lead
to speed anomalies.
After this setting, briey
press (< 0.3 seconds) to
enter the setting interface of speed limit.
•Speed Limit Setting
When the speed eld
displays SPL, the distance
eld displays the value of
the speed limit. Minimum
speed limit is 12km/h,
maximum speed limit is
60km/h.
After setting, Briey Press (< 0.3
seconds) to enter the menu of battery com-
munication.
•Battery Communication
The speed eld displays
b01 and the distance eld
displays the speed limit.
Press (< 0.3 seconds)
to cycle backward. After
this setting, press (<
0.3 seconds) to enter into
the interface of memory for error code.
1) Only when communication has been
established between the battery and the
controller the following information will be
displayed, otherwise the display will only
show "- - - -".
2) Information on the battery menu:
The speed
eld displays Denition Unit
b01 Current
temperature ℃
b04 Total voltage V
b06 Average current A
b07 Remaining
capacity Ah
b08 Full capacity Ah
b09 Relative state of
charge
b10 Absolute state
of charge
b11 Charge/
discharge cycle
b12 Longest period
without charge h
b13 Period since last
charge h
d00 Cell quantity
d01 Voltage of
cell 1 V
d02 Voltage of
cell 2 V
……… ………
dn Voltage of
cell n V
Návod na obsluhu a údržbu elektrobicykla SK 11

4.3. Význam poruchových hlášok
Zariadenie DP C10 vie zobraziť chyby a poruchy. Pri objavení poruchy sa objaví zodpovedajúci kód.
Rýchlostné okienko môže zobraziť nasledujúce chybové hlášky a ich kódové označenia.
Chybový kód Popis Riešenie
04 Klapka sa nevrála do východiskovej pozície. Preverte postavenie klapky.
05 Porucha klapky. Preverte celkový stav klapky.
07 Prepäťová ochrana. Preverte napäe batérie.
08 Chyba motorovej kabeláže. Skontrolujte modul motora.
09 Porucha fázového kábla motora. Skontrolujte modul motora.
11 Chyba teplotného snímača ovládača. Preverte ovládanie.
12 Porucha prúdového snímača. Preverte ovládanie.
13 Nezrovnalos s teplotou batérie. Skontrolujte batériu.
14 Problémy s teplotou motora. Skontrolujte motor.
21 Porucha rýchlostného snímača. Preverte pozíciu rýchlostného snímača.
22 BMS chyba komunikácie. Vymeňte batériu.
30 Chyba prenosu dát. Preverte zapojenie ovládania.
5. Likvidácia elektro prístrojov
Vážený spotrebiteľ, pokiaľ výrobok jedného dňa doslúži, je potrebné ho ekologicky zlikvidovať,
aby nezaťažoval životné prostredie. Pri likvidácii výrobku budú recyklovateľné materiály odde-
lené a znovu použité pre priemyselné účely. Rovnako je zamedzené, aby sa do prírody dostali
prípadné škodlivé látky. Konečnú likvidáciu a recykláciu hradí výrobca spotrebiča a vykonáva
ju poverená organizácia. Jedinou, ale dôležitou povinnosťou spotrebiteľa je odovzdať výrobok
na jednom z týchto miest: v predajni, kde si kupuje nový výrobok (kus za kus) v ostatných
miestach „spätného odberu“ bližšie denovaných obcou alebo výrobcom. Pohonná jednotka,
batéria, nabíjačka, displej, sada rychlostného senzora, príslušenstvo a balenie by mali byť rozt-
riedené k recyklácii pre ochranu životného prostredia. Vadné alebo prázdne batérie musia byť
zbierané samostane a zlikvidované ekologickým sposobom.
Výrobok nesmie byť v žiadnom prípade vyhodený do komunálneho odpadu
(koša) alebo do voľnej prírody!
SK12 Návod na obsluhu a údržbu elektrobicykla
Návod na obsluhu a údržbu elektrobicykla

Návod na obsluhu a údržbu elektrobicykla SK 13

Vážený zákazníku!
Děkujeme Vám, že jste nám projevil důvěru a zakoupil jste si kolo značky DEMA. DEMA je
slovenská značka kol, která je registrována a chráněna ochrannou známkou. Tento návod Vám
pomůže nastavit a udržovat Vaše kolo tak, aby Vám co nejdéle sloužilo k Vaší spokojenos.
Také Vám vysvětlí podmínky záruky a slouží také jako záruční list. Zároveň Vás upozorňujeme,
že prodávající je povinen zajist kompletní předprodejní servis jízdního kola. Výrobce není
zodpovědný za jakékoliv zranění zaviněné nedostatečným předprodejním servisem, nespráv-
nou údržbou nebo nesprávným používáním.
Přejeme Vám hodně šťastných kilometrů!
DEMA Senica, a.s.
výrobce a distributor
Obsah
řidítka
představec
sedlo
sedlovka
nosič
objímka sedlovky
s rychloupínákem
Li-Ion
baterie
hlavové složení
bovdenové vedení
s lanky
přední LED světlo
brzdový
kotouč
plášť
ráfekvidlice
kryt řetězu
řetěz
stojánek
klika
pedál
středový
motor
LED displej
brzdová páka
DEMA E-ROYAL Modest
CZ14 Návod na obsluhu a údržbu elektrokola
Návod na obsluhu a údržbu elektrokola

Obsah
brzdový
kotouč
plášť
DEMA E-ROYAL Modest
1. Základní informace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
1.1. Pohonný systém Bafang Modest . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2. Používání elektrokola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3. Baterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3.1. Montáž a demontáž nosičové baterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3.2. Nabíjení nosičové baterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4. Cyklocomputer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.1. Základní ovládání
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
4.2. Nastavení parametrů
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
4.3. Význam chybových kódů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5. Likvidace elektro přístrojů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Návod na obsluhu a údržbu elektrokola CZ 15

1. Základní informace
Vaše elektrokolo DEMA odpovídá svými vlastnostmi evropským normám EN 15194
a EN 4210-2, čímž splňuje náležitos kategorie EPAC (Electrically Power Assisted Cycle =
„Kolo s pomocným elektrickým pohonem“). Z hlediska zákona o provozu na pozemních komu-
nikacích se takové elektrokolo považuje za běžné kolo a nevyžaduje se řidičské oprávnění na
jeho vedení. Maximální trvalý jmenovitý výkon elektrokol této kategorie je omezen na 250W.
Asistence elektromotoru je akvována šlapáním, přičemž asistence elektromotoru se přeruší
v případě, že kolo dosáhne rychlost 25 km/h a nebo pokud cyklista přestane šlapat. Elektroko-
lo je také možno uvést do pohybu pomocí ovládacího tlačítka do maximální povolené rychlos
6 km/h (např. pro asistenci při chůzi). Konstrukce umožňuje úplné vyřazení asistence elektro-
motoru a pokračování v jízdě jako na běžném kole. Systém elektrického pohonu má kry IP54.
Nabíjecí zařízení
Používejte pouze originální nabíjecí zařízení. Nabíjecí zařízení by mělo být používáno pouze
na suchém místě a během provozu by nemělo být zakryto. Nedodržení tohoto pokynu může
vést k požáru nebo zkratu. Před čištěním vždy odpojte nabíjecí zařízení od napájecího zdroje.
Údržba a péče
Pouze autorizovaný prodejce může provádět údržbu a údržbu dílů, které vedou elektřinu!
ako náhradní díly elektrokola používejte pouze originální díly nebo díly schválené výrobcem.
Nedodržení tohoto pokynu zruší záruku a odpovědnost. Před čištěním vyjměte baterie z elekt-
rokola. Při čištění baterie se ujistěte, že se nedotýká žádných vodivých povrchů, mohlo by dojít
k poranění a poškození akumulátoru! Použi vysokotlakého vodního paprsku k čištění může
poškodit elektrická zařízení, neboť kvůli vysokému tlaku by se mohla voda dostat i dovnitř
izolovaných komponentů. Dbejte na to, aby nedošlo k poškození kabelů nebo jiných součás-
. V případě jakéhokoliv poškození si nechte elektrokolo zkontrolovat odborným prodejcem.
V případě poškození se elektrokolo až do odborné prohlídky nesmí používat.
Opotřebení a odpovědnost
Mějte na pamě, že díly elektrokola jsou vystaveny většímu opotřebení než součás tradiční-
ho kola bez elektrického pohonu. Důvodem je větší hmotnost a vyšší průměrná rychlost elekt-
rokola. Vyšší míra opotřebení nepředstavuje závadu materiálu a nelze na ni uplatňovat záruku.
Díly, které jsou nejvíce vystaveny opotřebení
- pneumaky
- paprsky
- brzdové desčky
- řetěz
- kazeta
Také baterie stárne, a proto je považována za součást podléhající opotřebení. Mějte na pamě,
že v průběhu času ztrácí baterie kapacitu. Zvažte to při plánování cesty a případně s sebou
vozte náhradní baterii. Náhradní baterii si můžete zakoupit u odborného prodejce.
Varování:
Je zakázáno měnit trvalý jmenovitý výkon 250 W i maximální rychlost 25 km/h elektropo-
honu elektrokola. Takováto změna je nelegální a řuší veškeré záruky na takto modikované
elektrokolo!
1.1. Pohonný systém Bafang Modest
Motory Bafang mají hladký a chý chod s kroucím momentem až 50 Nm. Pohon Bafang Mo-
dest je konstruován pro treking/touring/city elektrokola a je vybaven integrovaným senzorem
otáček, který vyhodnocuje signály šlapání a otáček ze středové osy motoru.
Cyklocomputer DP C10 s úhlopříčkou 3,6“ je přehledný displej vybavený technologií, která
umožňuje zobrazení i při ostrém slunci. Ovladač cyklocomputeru dává velice dobrou odezvu,
je robustní a snadno ovladatelný.
Celý systém není omezen na používání pouze baterií své výroby, takže lze použít široké spek-
trum baterií vhodných na elektrokola.
Pohonná jednotka
Model Modest (M300)
Napájení 36 V
Trvalý výkon 250 W
Kroucí moment 50 Nm
Provozní teplota -20 ~ 45 °C
Skladovací teplota -20 ~ 70 °C
Palubní počítač
Model DP C10.CAN
Napájení baterie elektrokola
Provozní teplota -20 ~ 45 °C
Skladovací teplota -30 ~ 70 °C
Stupeň kry IP65
Baterie
Model Samsung 32E
Napě 36 V
Kapacita 16 Ah
Energie 576 W
CZ16 Návod na obsluhu a údržbu elektrokola
Návod na obsluhu a údržbu elektrokola

1.1. Pohonný systém Bafang Modest
Motory Bafang mají hladký a chý chod s kroucím momentem až 50 Nm. Pohon Bafang Mo-
dest je konstruován pro treking/touring/city elektrokola a je vybaven integrovaným senzorem
otáček, který vyhodnocuje signály šlapání a otáček ze středové osy motoru.
Cyklocomputer DP C10 s úhlopříčkou 3,6“ je přehledný displej vybavený technologií, která
umožňuje zobrazení i při ostrém slunci. Ovladač cyklocomputeru dává velice dobrou odezvu,
je robustní a snadno ovladatelný.
Celý systém není omezen na používání pouze baterií své výroby, takže lze použít široké spek-
trum baterií vhodných na elektrokola.
Pohonná jednotka
Model Modest (M300)
Napájení 36 V
Trvalý výkon 250 W
Kroucí moment 50 Nm
Provozní teplota -20 ~ 45 °C
Skladovací teplota -20 ~ 70 °C
Palubní počítač
Model DP C10.CAN
Napájení baterie elektrokola
Provozní teplota -20 ~ 45 °C
Skladovací teplota -30 ~ 70 °C
Stupeň kry IP65
Baterie
Model Samsung 32E
Napě 36 V
Kapacita 16 Ah
Energie 576 W
Návod na obsluhu a údržbu elektrokola CZ 17

2. Používání elektrokola
Před jízdou zkontrolujte kapacitu baterie a ujistěte se, že je jízdní kolo schopno ujet očeká-
vanou vzdálenost. Pro nastartování elektropohonu nejprve zapněte baterii a potom na palub-
ním počítači sskněte a podržte tlačítko .
Doporučení:
Pokud to umožňují jízdní podmínky a stav vozovky používejte jízdní kolo v nižší úrovni asistence.
Servis
- Motor nepotřebuje údržbu, proto neodstraňujte kryt motoru!
- Vysvětlivky chybových kódů zobrazených na displeji naleznete v uživatelské příručce
výrobce elektro pohonu
- Používejte pouze originální díly!
- Díly jsou vyměnitelné pouze pro určené čás jízdních kol!
- Požádejte o pomoc místního prodejce kol
- Nenechávejte baterie v blízkos sálavého tepla nebo na přímém slunci (výloha, okno auta,
volné plochy apod.)
- Nenechávejte baterii v nabíječce delší dobu (dny)
Doprava autem
- Mějte na pamě, že hmotnost elektrokola je vyšší než hmotnost běžného jízdního kola.
- Používejte pouze cerkovaný nosič jízdních kol.
- Odstraňte všechny součás z jízdního kola, které mohou během přepravy spadnout.
- Během přepravy vyjměte baterie z kola.
- Naše společnost nenese odpovědnost za jakékoli škody vzniklé při přepravě.
3. Baterie
3.1. Montáž a demontáž nosičové baterie
Vyjmu akumulátoru (obrázek F)
Vypněte napájení a zasuňte klíč do vložky zámku držáku aku-baterie. Pro odemknu baterie
otáčejte klíčem doleva, dokud neucíte určitý odpor.
Nasazení akumulátoru (obrázek G)
Položte baterii na vodicí kolejnice držáku a posuňte ji dopředu. Pevně ji zatlačte dovnitř.
Zamkněte zámek, vyjměte klíč a uložte jej na bezpečné místo.
Baterii vždy po zasunu uzamkněte. Zámek baterie slouží kromě ochrany před odcizením, také
jako pojistka pro samovolnému vypadnu baterie během jízdy. Klíč vyjměteze zámku a pečlivě
uchovejte pro budoucí demontáž baterie.
17
Montáž avyjmutí aku-baterie
Montáž aku-baterie
< BT-E6000/BT-E6001 >
1.
Položte aku-baterii na vodicí kolejnice držáku aposuňte
ji dopředu.
Pevně ji zatlačte dovnitř.
2.
Zamkněte zámek, vyjměte klíč auložte jej na bezpečné
místo.
UPOZORNĚNÍ
•Před jízdou zkontrolujte, zda je aku-baterie zamknutá. Pokud by
aku-baterie nebyla před jízdou správně zajištěná ve své poloze,
mohla by se uvolnit avypadnout.
•Nejezděte na bicyklu sklíčem vzámku, mohlo by dojít kvypadnutí
aku-baterie.
Vodicí
kolejnice
< BT-E6010/BT-E8010 >
1.
Nasaďte drážku na spodní straně aku-baterie na
výstupek držáku azasuňte aku-baterii.
2.
Posuňte aku-baterii vpravo od místa nasazení na
výstupek. Zasunujte aku-baterii až do zaklapnutí.
3.
Zamkněte zámek, vyjměte klíč auložte jej na bezpečné
místo.
UPOZORNĚNÍ
•Před jízdou zkontrolujte, zda je aku-baterie uzamčená. Pokud
není aku-baterie správně zamknutá, mohla by za jízdy vypadnout.
•Před jízdou zkontrolujte, zda je nabíjecí port uzavřený.
•Nejezděte na bicyklu sklíčem vzámku, mohlo by dojít kvypadnutí
aku-baterie.
19
Vyjmutí aku-baterie
Následující popis nemusí být použitelný pro všechny typy dodávaných klíčů.
< BT-E6000/BT-E6001/BT-E6010/BT-E8010 >
1.
Vypněte napájení azasuňte klíč do vložky zámku držáku
aku-baterie.
•Poloha klíče vzámku neovlivňuje možnost zasunutí aku-baterie.
Lze ji vložit bez ohledu na polohu klíče.
•Klíč nelze vytáhnout vjiné poloze, než vjaké byl vsunut dovnitř.
< BT-E6000/BT-E6001 >
Klíč Vložka zámku
< BT-E6010/BT-E8010 >
Klíč
Vložka zámku
2.
Pro odemknutí aku-baterie otáčejte klíčem doleva,
dokud neucítíte určitý odpor.
< BT-E6000/BT-E6001 >
<BT-E6010/BT-E8010>
20
3.
Vytáhněte aku-baterii.
Aku-baterii lze vyjmout, pouze pokud je klíč vodemknuté poloze.
< BT-E6000/BT-E6001 >
3.
Uchopte aku-baterii za horní část avysunutím vlevo ji
vyjměte.
POZNÁMKA
Držte aku-baterii pevně, dávejte pozor, aby při vyjímání nebo
přenášení neupadla.
< BT-E6010/BT-E8010 >
Klíč Zámek
Vodící kolejnice
F
CZ18 Návod na obsluhu a údržbu elektrokola
Návod na obsluhu a údržbu elektrokola

3.2. Nabíjení nosičové baterie
Li-ion články je možno nabíjet v libovolném stavu vybi. Tyto články nemají žádný paměťový
efekt a z toho důvodu se doporučuje je nabíjet vždy po každé jízdě. Baterii vždy po ukončení
dobi odpojte od nabíječky. Používejte výhradně nabíječku dodávanou s baterií. Nepoužívejte
nabíječku s poškozeným krytem nebo přívodním kabelem – hrozí riziko úrazu elektrickým
proudem. Nepoužívejte nabíječku s poškozeným krytem nebo přívodním kabelem – hrozí rizi-
ko úrazu elektrickým proudem.
Stav nabíjení je znázorněn LED diodou na nabíječce.
Červené světlo – proces nabíjení Zelené světlo – nabíjení dokončeno
Upozornění:
Akumulátor se dodává částečně nabitý. Aby byl zajištěn úplný výkon akumulátoru, před prvním
použim ho úplně nabijte pomocí nabíječky. Pro nabíjení akumulátoru si přečtěte a dodržujte
návod k použi nabíječky. Baterii nenabíjejte na přímém slunci ani ve velmi horkém prostředí.
Hrozí přehřá a poškození baterie.
Ochrana baterie
Li-ion baterie v tomto elektrokole má vlastní řídící jednotku BMS (Baery Management System
– „Systém managementu baterie“). Tento systém kromě jiného sleduje a řídí nabíjecí a vybíjecí
proudy a také slouží jako ochrana před úplným vybim nebo přebim. V případě, že dojde k
automackému vypnu vybité baterie ochranou řídící jednotky, nepokoušejte se baterii nadále
používat. Vypněte systém elektropohonu a pokračujte bez asistence. Baterii urychleně dobijte.
Upozornění:
Na nabíjení používejte výhradně nabíječku dodávanou společně s baterií a dbejte, aby nedošlo k
záměně s jinou nabíječkou. Nabíječku používejte pouze ve vnitřních prostorách a nevystavujte ji
vodě ani vlhkému prostředí! Nabíjení baterie je dovoleno v rozmezí teplot 0 ~ 70 °C!
Skladování baterie
Při každodením používání není nutno baterii vytahovat z nosiče. V případě, že kolo nebudete využí-
vat delší dobu vždy vytáhněte baterii, dobijte a uskladněte na suchém a bezpečném místě v rozsa-
hu teplot 0 ~ 45 °C. Dávejte pozor, aby při skladování nebo manipulaci nedošlo ke zkratu kontaktů
baterie. Při dlouhodobém skladování, například při odstávce mimo sezónu, baterie skladujte nabité
na 50-60% kapacity a minimálně jednou za 2 měsíce baterie dobijte na tuto uroveň.
Faktory ovlivňující dojezd elektrokola
Dojezd na jedno dobi baterie je ovlivněn mnoha faktory a proto není možné přesně určit
dojezd elektrokola. Faktory ovlivňující dojezd jsou:
- zvolený stupeň asistence - aktuální kapacita baterie
- prol zvolené trasy - povětrnostní podmínky
- celková hmotnost cyklisty a zavazadel - tlak v pneumakách, atd.
Pro maximální dojezd vždy před jízdou dobijte baterii na plnou kapacitu a překontrolujte tech-
nický stav elektrokola. Správnou volbou převodového stupně a úrovně asistence tak, aby jste
zbytečně nespotřebovávali energii z baterie, můžete podstatně zvýšit dojezd elektrokola na
jedno nabi.
Návod na obsluhu a údržbu elektrokola CZ 19

Přeprava baterie
Na přepravu baterií pla požadavky právních předpisů pro přepravu nebezpečného zboží. Bě-
hem přepravy třemi osobami (např. leteckou nebo zásilkovou službou), musí být dodrženy
speciální požadavky na obaly a nálepky. Při přípravě zásilky se poraďte s odborníkem na za-
sílání nebezpečných zásilek. Soukromné osoby mohou nepoškozené baterie přepravovat po
pozemních komunikacích. Baterie zasílejte jen v případě, že nemají poškozen kryt. Kontakty
baterií zalepte nebo přikryjte takovým způsobem, aby se v balení nepohybovali. Dbejte bez-
podmínečně na všechny místní a národní ustanovení. V případě otázek týkajících se přepravy
akumulátorů se obraťte na autorizovaného prodejce.
Záruka
Záruka na baterii elektrokola je 12 měsíců od prodeje elektrokola. Během této doby by jmeno-
vitá kapacita neměla klesnout pod 70 % své deklarované kapacity.
4. Cyklocomputer
Palubní počítač DP C10 je určený k řízení systému Bafang a pro zobrazování údajů o jízdě.
Displej computeru
(1) Ukazatel stavu baterie; (2) Varovná hláška údržby; (3) Indikace předního světla;
(4) Režim vzdálenos; (5) Ukazatel asistence; (6) Symbol poruchy; (7) Nabídka Menu;
(8) Zobrazení rychlos; (9) Rychlostní specikace; (10) Ukazatel vzdálenos; (11) Úroveň podpory
Tlačítka ovladače
(1) Tlačítko navýšení hodnot; (2) Tlačítko snížení hodnot;
(3) Tlačítko režimu; (4) Spínač; (5) Tlačítko osvětlení;
4.1. Základní ovládání
Zapnu/Vypnu
Zapněte zařízení stlačením a podržením tlačítka na dvě vteřiny. Opětovným stlačením a
podržením tohoto tlačítka panel vypnete. Ovládací panel se sám vypne, pokud výrobek není
používán po dobu 5 minut. Tento čas se dá nastavit dle vlastní vůle.
Volba režimu asistence
Při manuální změně převodů použijte tlačítka +, - pro
volbu úrovně motorové podpory. Úroveň 1 je nejnižší a
úroveň 5 nejvyšší. Při spuštění displeje je výrobně před-
nastavena úroveň 1. Pokud zařízení nemá numerický
displej, nemá ani asistenční podporu.
Osvětlení/Podsvícení displeje
Sskněte a dvě vteřiny podržte tlačítko osvětlení
8DISPLAY MANUAL DP C10.UART
•Switch between Distance Mode and
Speed Mode
Briey press to switch between distance
and speed. Single-trip distance (TRIP km) ,
total distance (TOTAL km) maximum speed
(MAXS km/h) ,average riding speed (AVG
km/h) , remaining distance(RANGE) and
energy consumption (C) are displayed in
successive order.(Switch mode interface as
below)
•Headlight/ Display Backlight Switch
Press for 2 seconds. The backlight of
the display as well as the headlight and tail-
light will be turned on. Press again for
2 seconds to power off the display backlight
/ headlight / taillight. There are 5 levels of
backlight brightness that can be selected by
the user. (If the display is turned on in a dark
environment, the display backlight / head-
light / taillight will be turned on automati-
cally. If the display backlight / headlight / tail-
light are turned off manually, they also need
to be turned on manually afterwards)
•Walk Assistance
Press for 2 seconds. The e-bike enters
the walk assistance mode, and the symbol
WALK is displayed. Once the key is
released, the e-bike will exit the walk as-
sistance mode.
. Za-
pne se přední a zadní osvětlení včetně podsvícení disple-
je. Ssknum a podržením tlačítka na dvě vteřiny světla
vypnete. U podsvícení se dá navolit 5 úrovní jasu. Pokud
displej zapnete v tmavém prostředí, akvuje se osvětlení
a podsvícení automacky. Pokud je zapnete ručně, mu-
síte je poté ručně i sami vypnout.
Asistent chůze
Sskněte tlačítko - a podržte dvě vteřiny. Zobrazí se ná-
pis WALK a zařízení přejde do asistence chůze. Pokud
tlačítko uvolníte, systém režim opus.
Přepínání mezi režimem rychlos a vzdálenos
Krátkým ssknum tlačítka režimu přepnete mezi
režimem rychlos a vzdálenos. Vzdálenost (TRIP km),
celková vzdálenost (TOTAL km), max. rychlost (MAXS
km/h), průměrná rychlost (AVG km/h), zbylá vzdále-
nost (RANGE) a energecká spotřeba (C) je zobrazen a
v daném pořadí. Režimové rozhraní se dá přepínat dle
obrázku níže.
Ukazatel stavu baterie
Pokud je stav baterie v normě, budou svít uvedené
segmenty nabi včetně obvodového rámce dle odpo-
vídajícího stavu. Pokud nebude svít žádný segment
a rámeček bude blikat, znamená to, že musíte baterie
znovu nabít.
16
7
8
9
10
11
2
3
4
5
5
4
3
1
2
CZ20 Návod na obsluhu a údržbu elektrokola
Návod na obsluhu a údržbu elektrokola
Table of contents
Languages:
Other DEMA Scooter manuals