KOSTKA E-Kostka E3 User manual

NÁVOD NA ROZBALENÍ ELEKTROKOLOBĚŽKY KOSTKA
KOSTKA ELECTRIC FOOTBIKE ASSEMBLY MANUAL
MONTAGEANLEITUNG FÜR KOSTKA ELECTRISCH TRETROLLER
POWERED BY

This page was intentionally left blank

NÁVOD
(MONTAGEANLEITUNG/MANUAL)
MAX
e-TOUR / e-HILL
CZ
DE
EN
OBSAH BALENÍ: Smontovaná část koloběžky, zadní kolo s elektromotorem, sada montážních klíčů,
přední osa náboje, přední kolo
INHALT DES PAKETS: Montierter Roller, hinteres rad mit Elektromotor, Satz Schraubenschlüssel,
Vorderradnabe, Vorderrad
PACKAGE CONTAINS: An assembled part of the footbike, rear wheel with electromotor, a tool kit,
front wheel with axle
Koloběžku vybalte z krabice a odstraňte veškerý obalový materiál.
1
3
2
Packen Sie das Footbike aus und entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
Unbox the footbike from the box and remove all packaging material.
Odejměte krytku šroubu 1 a povolte ho. Vytáhněte šroub 1 spolu s víčkem hlavového
složení 2. Následně sundejte distanční kroužky 3 ze sloupku vidlice.
Entfernen Sie die Schraubkappe und lösen Sie die Schraube 1. Ziehen Sie die
Schraube 1 zusammen mit der oberen Abdeckung des Headsets 2 heraus. Entfernen
Sie dann die Distanzringe 3 von der Gabelsäule.
Remove the screw cap and loosen the screw 1. Pull out the screw 1 together with the
headset top cover 2. Then remove the spacer rings 3 from the fork column.
Protáhněte sloupek vidlice 4 rámovou trubkou, nasaď te na sloupek 4 distanční
kroužky 3, a poté představec s řidítky 5.
Führen Sie die Gabelsäule 4 durch das Rahmenrohr, setzen Sie die Distanzringe 3
auf die Säule 4, gefolgt von einem Vorbau mit Lenker 5.
Pass the fork column 4 through the frame tube, fit the spacer rings 3onto the
column 4 followed by a stem with handlebars 5.
4
3
5

Nasaď te horní víčko hlavového složení 2 a dotáhněte šroub 1 (5 - 6 Nm).
Obere Endkappe einsetzen 2, Schraub 1 auf anziehen (5 - 6 Nm).
Put the top headset cap 2 on the stem and tighten the screw 1 (5 - 6 Nm).
1
2
Rozpojte přední brzdu - Vysuňte vodítko lanka 6 z pozice 7.
Den Bremszug 6 herausnehmen aus der Position 7 und die beide Bremseteilen
(linke und rechte) abkuppeln.
Disconnect the front brake by sliding out the end cup of the metal cable guide 6
from it's position 7.
6
7
Přední osu kola vsuňte do náboje a kolo vložte do přední vidlice. Dávejte pozor, aby
kolo bylo symetricky umístěno mezi rameny vidlice. Dotáhněte šroub 8 (max 6Nm).
Vorne, an der Achse die Nabe ins vorder Rad in die Gabel einsetzen. Aufgepasst,
die Achse muss in der Gabel zetral einrasten, damit das Rad optimal frei läuft. Die
Schraube 8 anziehen (max 6Nm).
Insert the axle into the front wheel hub and insert the whole wheel into the front
drop out. Make sure the wheel is fitted symmetrically. Tighten up the bolt 8 (max
6Nm).
8
6
7
Spojte přední brzdu. Nasaďte vodítko lanka 6 zpět do pozice 7. Pro kontrolu
roztočte kolo, které se musí volně otáčet. Po zmáčknutí přední brzdové páky se musí
zastavit.
Vorne Bremsteilen ankuppeln. Den Bremszug 6 wieder ansetzen in die Position 7.
Drehen wirdas Rad an, damit wir ko nt roheren könnten, ob das Rad sich
problemlos dreht. Fall man drückt den Bremshebel, das Rad muss sich anhalten.
Connect the front brake. Insert the end cup of the metal cable guide 6 back into
position 7. Check whether the wheel is spinning freely. Press the front brake lever.
The wheel must stop.
9
Řidítka srovnejte s předním kolem tak, že osa symetrie řidítek je rovnoběžná s
kolem. Dotáhněte šrouby 9 (max 8 - 9 Nm).
Den Lenker mittig zentrienen, damit die Radachse gerade laufen kann. Den
Schraub 9 anziehen (8 - 9 Nm).
Align the handlebars with the front wheel. Tighten the screws 9 (max 8 - 9 Nm).

Ze zadního kola s elektromotorem demontujte krytku konektoru pro nabíjení 12.
12
Entfernen Sie die Ladesteckerabdeckung 12 vom Hinterrad mit dem Elektromotor.
Remove the charging connector cover 12 from the rear wheel with the electric
motor.
Povolte matice na obou stranách osy kola tak, jak je vyznačeno na obrázku.
Lösen Sie die Muttern auf beiden Seiten der Radachse wie in der Abbildung
gezeigt.
Loosen the nuts on both sides of the wheel axle as shown in the figure.
Vložte zadní kolo s elektromotorem do zadní vidlice
Stecken Sie das Hinterrad mit dem Elektromotor in die Hinterradgabel.
Insert the rear wheel with the electric motor into the rear fork.
10
11
Rozpojte zadní brzdu. Vodítko lanka 10 vysuňte z pozice 11 a čelisti brzdy rozpojte.
Die hintere Bremse abklemmen. Den Bremszug 10 herausnehmen aus der Position
11 und die beide Bremseteilen (linke und rechte) abkuppeln.
Slide out the end cup of the metal cable guide 10 from it's position 11 and disconnect
the brake.
Při montáži kola s elektromotorem do rámu koloběžky natočte kolo tak, aby byla
vybrání v závitu 13 rovnoběžně s drážkami v koncovkách vidlice. Zároveň dbejte na
to, aby byl nabíjecí konektor 14 vždy na pravé straně (ve směru jízdy) koloběžky.
Wenn Sie das Elektromotorrad in den Roller Rahmen einbauen, drehen Sie das Rad
so, dass die Nuten im Gewinde 13 parallel zu den Nuten in den Rahmenenden sind.
Stellen Sie gleichzeitig sicher, dass sich der Ladestecker 14 immer auf der rechten
Seite (in Fahrtrichtung) des Roller befindet.
When instaling the electric motor wheel into the footbike frame, rotate the wheel
so that grooves in the thread 13 are parallel to the grooves in the frame ends. At the
same time, make sure that the charging connector 14 is always on the right side (in
the direction of riding) of the footbike.
13
14

Pohled na správně nasazené kolo s drážkovanou maticí na druhé straně.
Ansicht der korrekten Montage mit Nutmutter auf der anderen Seite.
View of correctly fitted wheel with grooved nut on the other side.
Na obou stranách osy kola dotáhněte matice pomocí trubkového klíče.
Ziehen Sie die Muttern auf beiden Seiten der Radachse mit einer Rohrzange fest.
Tighten the nuts on both sides of the wheel axle with a pipe wrench.
Našroubujte krytku nabíjecího konektoru zpět na místo.
Schrauben Sie die Abdeckung des Ladeanschlusses wieder fest.
Screw the charging connector cover back into place.
11
10
Zapojte zadní brzdu. Nasaďte vodítko lanka 10 zpět do pozice 11. Pro kontrolu
roztočte kolo, které se musí volně otáčet. Po zmáčknutí brzdové páky se musí kolo
zastavit.
Hintere Bremsteilen ankuppeln. Den Bremszug 10 wieder ansetzen in die Position
11. Drehen wirdas Rad an, damit wir ko nt roheren könnten, ob das Rad sich
problemlos dreht. Fall man drückt den Bremshebel, das Rad muss sich anhalten.
Connect the rear brake. Insert the end cup of the metal cable guide 10 back into
position 11. Check whether the wheel is spinning freely. Press the front brake lever.
The wheel must stop.
Upozornění / Warning / Achtung
Při opětovném nasazování dbejte na to, aby byl nabíjecí konektor
vždy na pravé straně (ve směru jízdy) koloběžky.
When installing the wheel repeatedly, make sure the charging connector
is always on the right side (in the direction of ride) of the footbike.
Achten Sie beim wiederholten Einbau des Rads darauf, dass sich der Ladestecker
immer auf der rechten Seite (in Fahrtrichtung) des Roller befindet.

10
Povolte šrouby 10, srovnejte řídítka do vhodné polohy a šrouby dotáhněte
(maximálně 8-9 Nm). Pozn.: Šrouby dotahujte postupně do kříže proti sobě
(všechny stejným dotahovacím momentem).
Die Schrauben 10 im vorderen Teil lockern, den Lenker gerade ausrichten und die
Schrauben anziehen 8-9 Nm. Die Schrauben bitte über kreuz anziehen.
Loosen up the bolts 10, adjust handlebars to the right position and tighten up the
bolts 8-9 Nm. Note: Tighten up the bolt in cross pattern with the same torque.
CZ
DE
EN
Nastavení řidítek do vhodné polohy
Einstellung des lenkers in der passenden position
Setting the handlebars into the suitable position
12
11
Nastavte brzdové páky 11 do vhodné polohy tak, aby se vám snadno ovládaly a
dotáhněte šrouby 12 (max. 4 Nm) na objímce.
Die Bremsenhebe 11 leinstellen und so justieren, daß die Räder frei laufen, danach
bitte einen Bremstest machen. Ziehen Sie die Schrauben 12 fest (max 4Nm).
Adjust brake levers 11 into the right position for easy usage and tighten up the bolts
12 (max 4Nm).
CZ
DE
EN
Nastavení brzdových pák do vhodné polohy
Einstellung des Bremshebel in der passenden position
Setting the brake levers into the suitable position

KOSTKA - kolobka, s.r.o.
Purkyňova 649/127
612 00 Brno - Medlánky
+420 583 231 025
www.KOSTKAfootbike.com
PŘEČTĚTE SI NÁVOD
LESEN SIE DIE ANWEISUNG
READ THE INSTRUCTIONS
POUŽÍVEJTE OCHRANNÉ PROSTŘEDKY
VERWENDEN SIE SCHUTZMITTEL
USE THE PROTECTIVE EQUIPMENT
Doc number: e03-2108/01
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other KOSTKA Scooter manuals