manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Dennerle
  6. •
  7. Aquarium
  8. •
  9. Dennerle Nano corner filter XXL User manual

Dennerle Nano corner filter XXL User manual

Filtre angulaire Nano XXL
Filtre angulaire compact et performant pour aquariums
- Veuillez lire attentivement et intégralement la notice d’utilisation avant la mise en service de l’appareil et conserver dans un endroit sûr. -
Nous vous félicitons d‘avoir acheté ce produit de première qualité conçu par la maison Dennerle. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et de joie avec
votre aquarium !
1. Utilisation conforme
Le filtre sert à filtrer l’eau dans les aquariums et les paludariums. Pour une utilisation conforme, il est important de respecter le présent mode
d’emploi et de s’y conformer. Toute utilisation non conforme ainsi que toutes autres éventuelles réparations ou modifications effectuées par l’utilisa-
teur sont considérées comme contraires à l’utilisation conforme. Une utilisation non conforme peut entraîner des dégâts matériels et des dommages
corporels. La société Dennerle GmbH n’assume aucune responsabilité pour les dommages résultant d’une utilisation non conforme.
3. Contenu de livraison et
description des composants (1)
1. Boîtier de la pompe
2. Boîtier du filtre (deux piè-
ces), avec deux éléments
filtrants et éponge de
préfiltration
3. 4 ventouses
4. Bouton de réglage du
débit d‘eau
5. Tuyau d‘évacuation,
pivotant sur 90°
6. Tube de refoulement
7. Raccordement droit
8. Raccordement coudé
9. 2 éponges
4. Installation
• Avant l‘usage, enlever le boîtier
du filtre et rincer toutes les
pièces à l‘eau chaude.
• Fixer le filtre dans le coin
souhaité de l’aquarium, à l’aide
des ventouses.
• Selon son usage, le filtre devrait
être positionné comme suit :
4.1 Pour les aquariums de plantes avec adjonction de CO : Buse
sous la surface de l‘eau, débit relativement faible. (2)
Ainsi, la surface de l‘eau n‘est que faiblement remuée, ce qui évite des
pertes inutiles en CO. Ce sont les plantes qui produisent l‘oxygène vital.
4.2 Pour les aquariums d‘élevage et de culture : Buse au-dessus
de l‘eau, débit plus fort. Cela garantit une oxygénation suffisante de
l‘aquarium. (3)
4.3 Pour les paludariums : Disposer le filtre à l‘horizontale dans
l‘eau, fixer la buse avec le coude. (4)
• Si nécessaire, l‘espace entre le filtre et le coin de l‘aquarium peut
être bouché à l‘aide des deux éponges afin d‘éviter que des poissons
ne s‘y perdent. (5)
• Le filtre devrait être positionné à au moins 2 cm du fond afin d’éviter
que la pompe ne soit endommagée par des graviers aspirés.
• Ne jamais laisser tourner la pompe à sec, cela risquerait d’endomma-
ger le moteur et les paliers.
5. Nettoyage et remplacement des éléments filtrants
Un nettoyage des éléments filtrants est nécessaire toutes les 2 à 6
semaines, selon la sollicitation :
• Débrancher la fiche d‘alimentation.
• Extraire le filtre de l’aquarium. Retirer le boîtier du filtre en le tirant
vers le bas (6)
• Déployer le boîtier du filtre (7), Enlever les éléments filtrants
et l’éponge de préfiltration avant de les rincer prudemment, de
préférence dans un seau propre rempli d’eau de l’aquarium afin de
ne pas nuire aux bactéries de filtration si importantes.
• Pour maintenir le rendement du filtre à un haut niveau, nous
conseillons de remplacer les éléments filtrants tous les 3 à 6 mois.
Lors de l’installation des éléments filtrants, veillez toujours à ce
que la mention « up » soit située en haut ! (8)
• Nous vous recommandons de nettoyer ou de remplacer les éléments
filtrants en alternance. Ainsi, l’un des éléments filtrants reste
toujours pleinement bioactif et veille au maintien d’une excellente
qualité de l’eau.
6. Nettoyage de la pompe, du bouton de réglage et du tube
de
refoulement
• Enlever le boîtier du filtre.
• Enlever la coiffe, retirer le rotor et nettoyer prudemment toutes les
pièces, en veillant à ne pas tordre l’axe du rotor ! (9)
• Retirer le bouton de réglage vers le haut pour le nettoyer. (10)
• Nettoyer le tube de refoulement à l’aide de la brosse appropriée.
7. Caractéristiques techniques
Tension/fréquence du secteur : AC 220-240 V / 50 Hz
Puissance absorbée : 5,1 W
Débit maximal : 390 L/h
Câble d’alimentation : 1,50 m
8. Pièces de rechange et accessoires
5662 Nano élément filtrant XXL, lot de 2, éponge de
préfiltration incluse
5666 Nano BabyProtect XXL (grille de protection à clipser pour
les petites crevettes)
Nano Eckfilter XXL
Leistungsstarker, kompakter Eckfilter für Aquarien
- Gebrauchsanleitung vor Inbetriebnahme des Geräts bitte unbedingt aufmerksam und vollständig durchlesen. Gut aufbewahren. -
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses hochwertigen Produktes aus dem Hause DENNERLE. Wir wünschen Ihnen viel Spaß und Freude an Ihrem Aquarium!
1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Filter dient zur Wasserfilterung in Aquarien und Paludarien. Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch gehört auch das Beachten und Befolgen dieser
Bedienungsanleitung. Jeder abweichende Gebrauch sowie eigenmächtige Reparaturen und Umbauten gelten als bestimmungswidrig. Bestimmungs-
widriger Gebrauch kann zu Sach- und Personenschäden führen. Die Dennerle GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch bestimmungs-
widrigen Gebrauch entstehen.
4 6
DE
3. Lieferumfang und
Beschreibung der
Komponenten (1)
1. Pumpengehäuse
2. Filtergehäuse (zweiteilig),
mit 2 Filterelementen und
Vorfilter-Schwamm
3. 4 Haltesauger
4. Einstellknopf für Wasser-
durchfluss
5. Ausströmrohr, 90° drehbar
6. Düsenrohr
7. Gerade Verbindung
8. Winkel-Verbindung
9. 2 Schwämmchen
4. Installation
• Vor Gebrauch Filtergehäuse ab-
ziehen und alle Teile mit warmem
Wasser abspülen.
• Filter in der gewünschten Ecke des Aquariums mit den Saugern fest
andrücken.
• Je nach Anwendungszweck sollte der Filter wie folgt positioniert
werden:
4.1 Für Pflanzenaquarien mit CO-Zugabe: Düsenrohr unter der
Wasseroberfläche, relativ schwacher Durchfluss. (2)
So wird die Wasseroberfläche nur schwach bewegt und damit unnötige
CO-Verluste vermieden. Den lebenswichtigen Sauerstoff produzieren die
Pflanzen.
4.2 Für Zucht- und Hälterungsaquarien: Düsenrohr über Wasser,
stärkerer Durchfluss. So wird genügend Sauerstoff in das Aquarium ein-
getragen. (3)
4.3 Für Paludarien: Filter im Wasserteil liegend anordnen, Düsenrohr
mit Winkelstück befestigen. (4)
• Bei Bedarf kann der Raum zwischen Filter und Aquarienecke mit den
beiden Schwämmchen verschlossen werden, um zu vermeiden, dass
sich Aquarienbewohner darin verirren. (5)
• Der Filter sollte mindestens 2 cm Abstand zum Boden haben, um zu
verhindern, dass die Pumpe durch eingesaugten Kies beschädigt wird.
• Die Pumpe darf nie trocken laufen – Gefahr von Motor- und Lager-
schäden.
5. Reinigung und Austausch der Filterelemente
Eine Reinigung der Filterelemente ist, je nach Belastung, alle 2-6
Wochen erforderlich:
• Netzstecker ziehen.
• Filter aus dem Aquarium nehmen. Filtergehäuse nach unten
abziehen. (6)
• Filtergehäuse auseinanderziehen (7), Filterelemente und Vorfilter-
Schwamm entnehmen und vorsichtig auswaschen – am besten
in einem sauberen Eimer mit Aquarienwasser, um die wichtigen
Filterbakterien nicht zu schädigen.
• Um eine gleichbleibend hohe Filterleistung zu gewährleisten,
sollten die Filterelemente alle 3-6 Monate ausgetauscht werden.
Filterelemente stets mit der Kennung „up“ nach oben einbauen! (8)
• Wir empfehlen die beiden Filterelemente jeweils abwechselnd zu
reinigen bzw. auszutauschen. Dadurch bleibt stets ein Filterelement
biologisch voll aktiv und sorgt für gleichbleibend hohe Wasser-
qualität.
6. Reinigung von Pumpe, Einstellknopf und Düsenrohr
• Filtergehäuse abziehen.
• Abdeckkappe abnehmen, Rotor herausziehen und alle Teile vor-
sichtig reinigen – dabei Rotorachse nicht verbiegen! (9)
• Einstellknopf zur Reinigung nach oben abziehen. (10)
• Düsenrohr mit passender Bürste reinigen.
7. Technische Daten
Netzspannung/Netzfrequenz: AC 220-240 V / 50 Hz
Leistungsaufnahme: 5,1 W
Max. Pumpenleistung: 390 L/Std.
Netzkabel: 1,50 m
FR
5764 Set de pièces de rechange pour filtre angulaire Nano XXL
tube de refoulement avec bouchon, raccordement droit,
raccordement coudé, 2 éponges, brosse de nettoyage)
5765 Ventouses pour filtre angulaire Nano XXL, lot de 4
5766 Rotor + 2 capuchons pour filtre angulaire Nano XXL
9. Élimination
Les appareils électroménagers ne doivent pas être jetés avec les déchets
ménagers ordinaires. Veuillez retourner l’appareil dans un point de collecte
reprenant les anciens appareils électriques.
10. Conditions de garantie
Responsabilité
En cas de produit défectueux, vous avez un droit à la garantie vis-à-vis de
votre revendeur conformément aux dispositions légales en vigueur. Sans
préjudice de ces dispositions, Dennerle répond des dommages matériels
à d’autres biens occasionnés par un défaut du produit ainsi que des dom-
mages corporels ainsi causés, conformément à la loi sur la responsabilité
du fait des produits.
Garantie
Dennerle offre à l’acheteur une garantie de 2 ans à compter de la date
d’achat. La garantie englobe les défauts de production et de matériel.
Pendant la garantie, les pièces défectueuses sont remplacées ou réparées
gratuitement, à condition que l’appareil soit utilisé en bonne et due forme.
Pendant la période de garantie, l’appareil peut être ouvert exclusivement
par le service après-vente de Dennerle, sinon la garantie devient caduque.
En cas de réclamation, veuillez vous adresser à votre commerçant
spécialisé ou renvoyer l’appareil au service après-vente de Dennerle
avec la preuve d’achat valide et dans un emballage suffisamment
affranchi.
Sous réserve de modifications techniques.
Nano corner filter XXL
Powerful and compact corner filter for aquariums
- Please read these instructions carefully and thoroughly before operating the equipment turning the equipment on. Save these instructions
for future reference. -
Congratulations on purchasing this high-end Dennerle product. We wish you years of enjoyment and pleasure with your aquarium!
1. Correct use
The filter is intended for filtering water in aquaria and paludaria. Correct use includes observing and complying with these operating instructions.
Using the device in any way other than that intended or carrying out any unauthorised repairs or modifications shall be deemed improper use.
Improper use can lead to material damage and personal injury. Dennerle GmbH assumes no liability for damage caused by improper use.
3. Contents and description of
components (1)
1. Pump casing
2. Filter housing (in two parts), with two
filter elements and pre-filter sponge
3. Four retaining suction cups
4. Control knob for water flow
5. Evacuation pipe, rotatable through 90°
6. Nozzle tube
7. Straight connector
8. Angular connector
9. Two sponges
4. Installation
• Before using, remove the filter housing and
rinse out all of the parts with warm water.
• Press the filter firmly into your chosen cor-
ner of the aquarium using the suction cups.
• The filter should be positioned as described
below, depending on the intended use:
2. Sicherheitshinweise
• Nur für Wechselstrom 220-240 V / 50 Hz.
• Stellen Sie sicher, dass das Stromnetz durch einen Fehlerstrom-Schutzschalter (Fehlerstrom maximal 30 mA) gesichert ist.
Im Zweifelsfall fragen Sie Ihren Elektroinstallateur.
• Nur im Innenbereich bei Raumtemperatur verwenden.
• Vor dem Hineinfassen ins Wasser, vor dem Ablassen des Wassers oder dem Reinigen des Aquariums unbedingt den Filter
vom Netz trennen (Stecker ziehen)! Das Gleiche gilt auch für alle anderen Elektrogeräte im oder am Aquarium.
• Der Netzstecker muss nach dem Aufstellen des Gerätes jederzeit zugänglich sein.
• Alle Kabel, die aus dem Aquarium herausführen, und die Netzkabel der Geräte müssen mit einer Tropfschlaufe versehen
sein, so dass eventuell an ihnen herunterlaufendes Wasser nicht in die Geräte bzw. die Netzsteckdose gelangen kann.
• Der Filter ist nicht dazu bestimmt, durch Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen, oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine
für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisung, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Filter spielen.
• Öffnen Sie niemals das Pumpengehäuse.
• Prüfen Sie vor Inbetriebnahme und bei Wartungsarbeiten die Netzanschlussleitung. Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, darf das Gerät
nicht mehr benutzt werden. Eine beschädigte Anschlussleitung kann nicht ersetzt werden.
• Maximal zulässige Eintauchtiefe: 50 cm
• Maximal zulässige Wassertemperatur: 35 °C
2. Consignes de sécurité
• Seulement pour du courant alternatif 220-240 V / 50 Hz.
• Assurez-vous que le réseau électrique est sécurisé par un disjoncteur différentiel (courant différentiel maximum 30 mA). En
cas de doute, demandez à un électricien.
• Utilisez l’appareil seulement à l’intérieur à température ambiante.
• Débranchez impérativement le filtre (retirer la prise) avant de plonger les mains dans l’eau, de vider l’eau ou de nettoyer
l’aquarium ! Ceci vaut également pour tous les appareils électriques en rapport avec l’aquarium.
• La fiche secteur doit être accessible à tout moment, une fois l’appareil mis en place.
• Tous les câbles qui sortent de l‘aquarium et les câbles secteur des appareils doivent former une boucle d’égouttement, afin
que l‘eau coulant éventuellement le long de ces câbles ne puisse pas s‘introduire dans les appareils ou la prise secteur.
• Ce filtre n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) limitées dans leurs capacités physiques, senso-
rielles ou mentales ou dépourvues d’expérience et/ou de connaissances, à moins qu’elles ne soient surveillées par une personne
responsable de leur sécurité ou qu’elles n’aient été instruites par elle pour l’utilisation de l’appareil. Surveiller les enfants afin de
garantir qu’ils ne jouent pas avec le filtre.
• N’ouvrez jamais le boîtier de la pompe.
• Vérifiez le cordon d’alimentation avant la première mise en service et lors des travaux d’entretien. Si le cordon d’alimentation est endommagé,
il est impératif de ne plus utiliser l’appareil. Un cordon d‘alimentation endommagé ne peut pas être remplacé.
• Profondeur d’immersion maximale admissible : 50 cm
• Température d’eau maximale admissible : 35 °C
Service des ventes et Service après-vente technique :
Dennerle GmbH •Industriestraße 4 •D-66981 Münchweiler •www.dennerle.com
8. Ersatzteile und Zubehör
5662 Nano FilterElement XXL, 2er-Pack, inkl. Vorfilter-Schwamm
5666 Nano BabyProtect XXL (aufsteckbares Schutzgitter für
Baby-Garnelen)
5764 Ersatzteil-Set für Nano Eckfilter XXL
(Düsenrohr mit Verschlussstopfen, gerade Verbindung,
Winkel-Verbindung, 2 Schwämmchen, Reinigungsbürste)
5765 Haltesauger für Nano Eckfilter XXL, 4 Stück
5766 Rotor + 2 Endkappen für Nano Eckfilter XXL
9. Entsorgung
Elektrogeräte dürfen nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll
entsorgt werden. Bitte das Gerät an einer geeigneten Sammelstelle für
Elektroaltgeräte abgeben.
10. Garantiebestimmungen
Gewährleistung
Im Falle eines fehlerhaften Produktes bestehen Gewährleistungsansprü-
2. Safety instructions
• Only for use with alternating current, 220-240 V – 50 Hz.
• Ensure the power supply is protected by a residual current circuit breaker (maximum residual current 30 mA). If in doubt,
ask your electrician.
• For indoor use at room temperature only.
• Always disconnect the filter from the mains (unplug it) before placing your hands in the water, draining the water or
cleaning the aquarium! This also applies to all other electrical equipment in or on the aquarium.
• The mains plug must be permanently accessible once the device is in place.
• All cables leading from the aquarium, including the mains cables for the equipment, must have a drip loop so that any
water running down cannot reach the equipment and/or the power plug.
• The filter is not intended to be used by persons (including children) with limited physical, sensory, or mental capacity, lack of
experience, and/or lack of knowledge, unless said persons are supervised for their own safety by another responsible person or are
given instructions by that person on how to use the equipment. Children must be supervised to ensure that they do not play with
the filter.
• Never open the pump casing.
• Check the power connection cable before setting up the filter or carrying out maintenance. The equipment must not be used if the connection
cable is damaged. A damaged connection cable cannot be replaced.
• Maximum permissible immersion depth: 50 cm
• Maximum permissible water temperature: 35 °C
EN
che nach den jeweils gültigen gesetzlichen Bestimmungen gegenüber
Ihrem Händler. Unbeschadet dessen haftet Dennerle für Schäden, die
durch einen Fehler des Produkts an anderen Sachen entstehen sowie für
einen hierdurch entstandenen Personenschaden nach dem Produkt-
haftungsgesetz.
Garantie
Dennerle gewährt dem Käufer eine Garantie von 2 Jahren ab Kauf-
datum. Die Garantie umfasst Produktions- und Materialfehler. In der
Garantiezeit erhalten Sie kostenlosen Ersatz bzw. kostenlose Reparatur
defekter Teile. Voraussetzung ist ein bestimmungsgemäßer Gebrauch
des Gerätes. Das Gerät darf innerhalb der Garantiezeit ausschließlich
durch den Dennerle Kundenservice geöffnet werden, andernfalls erlischt
der Garantieanspruch. Bitte wenden Sie sich im Reklamationsfall an
Ihren Fachhändler oder senden Sie das Gerät mit gültigem Kaufbeleg
und ausreichend frankiert an den Dennerle Kundenservice.
Technische Änderungen vorbehalten.
Vertrieb und technischer Kundenservice:
Dennerle GmbH •Industriestraße 4 •D-66981 Münchweiler •www.dennerle.com
0320
7 9 102 3 51
1
2
3
3
45
6
7
8
9
8
up
Nano Filtro angolare XXL
Filtro angolare compatto ad alto rendimento per acquari
- Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima della messa in funzione del dispositivo. Conservare in luogo sicuro. -
Congratulazioni per aver acquistato un prodotto di alta qualità della casa Dennerle. Vi auguriamo buon divertimento con il vostro acquario!
1. Impiego conforme alla destinazione d’uso
Il filtro serve al filtraggio dell’acqua in acquari e paludari. Nell’impiego conforme alla destinazione d’uso rientra anche rispettare e seguire le
presenti istruzioni per l’uso. Qualsiasi impiego diverso, così come riparazioni e trasformazioni arbitrarie, è da considerarsi non conforme alla desti-
nazione d’uso. L’impiego non conforme alla destinazione d’uso può causare danni materiali e danni alle persone. Dennerle GmbH declina qualsiasi
responsabilità per danni dovuti a un impiego non conforme alla destinazione d’uso.
3. Dotazione e descrizione
dei componenti (1)
1. Corpo della pompa
2. Corpo del filtro (in due
pezzi), con 2 componenti
del filtro e spugna di
pre-filtro
3. 4 ventose
4. Manopola per la regolazio-
ne del flusso dell’acqua
5. Tubo di fuoriuscita,
orientabile di 90°
6. Diffusore
7. Connettore diritto
8. Connettore angolare
9. 2 spugnette
4. Installazione
• Prima dell’uso, rimuovere il corpo del filtro e sciacquare tutti i pezzi con
acqua calda.
• Premere con forza il filtro con le ventose nell’angolo prescelto
dell’acquario.
• A seconda dello scopo d’uso, il filtro deve essere posizionato come
segue
4.1 Per gli acquari di piante con alimentazione di CO: diffusore
sotto la superficie dell’acqua, flusso dell’acqua relativamente debole. (2)
Così la superficie dell’acqua si muove solo leggermente e si evitano inutili
perdite di CO. Le piante producono l’ossigeno d’importanza vitale.
4.2 Per gli acquari di allevamento e mantenimento: diffusore
sopra l’acqua, flusso dell’acqua più forte. Così viene prodotto ossigeno a
sufficienza nell’acquario. (3)
4.3 Per paludari: sistemare il filtro in orizzontale nella parte con
acqua, fissare il diffusore con il gomito rigido. (4)
• In caso di necessità si può tappare lo spazio tra il filtro e l’angolo
dell’acquario con entrambe le spugnette, per evitare che gli abitanti
dell‘acquario ci finiscano dentro. (5)
• Assicurarsi che il filtro resti ad almeno 2 cm di distanza dal terreno per
evitare che la ghiaia che viene aspirata possa danneggiare la pompa.
• La pompa non deve mai funzionare in assenza di acqua – si rischia il
danneggiamento del motore e dei cuscinetti.
5. Pulizia e sostituzione degli elementi filtranti
In funzione del carico di lavoro, è necessaria una pulizia dei componenti del
filtro ogni 2-6 settimane:
• Staccare la spina.
• Togliere il filtro dall’acquario. Estrarre il corpo del filtro verso il basso.
(6)
• Aprire il corpo del filtro (7), Rimuovere i componenti del filtro e la
spugna di pre-filtro e sciacquarli con cura – l’ideale sarebbe immergerli
in un secchio pulito contenente acqua dell’acquario, per evitare di
danneggiare i batteri filtranti, che sono così importanti.
• Per garantire un grado di filtraggio elevato e costante, i componenti del
filtro dovrebbero essere sostituiti ogni 3-6 mesi. Inserire i componenti
del filtro sempre con il contrassegno „up“ rivolto verso l’alto! (8)
• Consigliamo di pulire o sostituire i due componenti del filtro alter-
nativamente uno alla volta. In questo modo uno di loro resta sempre
biologicamente pienamente attivo e si mantiene costante l’alta qualità
dell‘acqua.
6. Pulizia della pompa, della manopola e del diffusore
• Rimuovere il corpo del filtro.
• Rimuovere la calotta di protezione, estrarre il rotore e pulire con
cautela tutti i pezzi – facendo attenzione a non piegare l’asse del
rotore! (9)
• Sfilare verso l’alto la manopola per pulirla. (10)
• Pulire il diffusore con una spazzola idonea.
7. Dati tecnici
Tensione di alimentazione/frequenza di rete: AC 220-240 V / 50 Hz
Potenza assorbita: 5,1 W
Potenza max. della pompa: 390 L/ora
Cavo di alimentazione: 1,50 m
8. Pezzi di ricambio e accessori
5662 Componente del Nano filtro XXL, pacco doppio,
incl. spugna di pre-filtro
5666 Nano BabyProtect XXL (griglia di protezione modulare
per i piccoli di gamberetto)
5764 ESet di pezzi di ricambio per Nano Filtro angolare XXL
(diffusore con tappo di chiusura, connettore diritto,
connettore angolare, 2 spugnette, spazzola per pulire)
5765 Ventose per Nano Filtro angolare XXL, 4 pezzi
5766 Rotore + 2 chiusure terminali per Nano Filtro angolare
XXL
9. Smaltimento
I dispositivi elettrici non possono essere smaltiti assieme ai normali
rifiuti domestici. Si prega di restituire l’apparecchio ad un punto di
raccolta adatto per vecchi dispositivi elettrici.
10. Condizioni di garanzia
Garanzia legale
In caso di prodotto difettoso sussistono diritti di garanzia, in confor-
mità alle rispettive norme di legge vigenti, nei confronti del proprio
rivenditore. Fatti salvi tali diritti, Dennerle risponde dei danni causati
ad altre cose da un difetto del prodotto e dei danni alle persone
derivanti da tale difetto in base alla legge sulla responsabilità per
danni da prodotti difettosi.
Garanzia
Dennerle concede all’acquirente una garanzia di 2 anni dalla data di
acquisto. La garanzia comprende i difetti di produzione e di materiale.
Durante il periodo di garanzia si ha diritto alla sostituzione o alla ripa-
razione gratuita dei pezzi difettosi. Requisito essenziale è un utilizzo
appropriato del dispositivo. Durante il periodo di garanzia il dispositivo
può essere aperto esclusivamente dal Servizio Clienti Dennerle, in caso
contrario la garanzia decade. In caso di reclamo, rivolgersi al proprio
rivenditore specializzato oppure inviare il dispositivo completo dello
scontrino comprovante l’acquisto e sufficiente affrancatura al
Servizio Clienti Dennerle.
Con riserva di modifiche tecniche.
Vendita e Servizio tecnico clienti:
Dennerle GmbH •Industriestraße 4 •D-66981 Münchweiler •www.dennerle.com
2. Indicazioni per la sicurezza
• Solo per corrente alternata 220-240 V / 50 Hz.
• Assicurarsi che la rete elettrica sia protetta da un interruttore per dispersione di corrente (corrente di dispersione massima
30 mA). In caso di dubbio, consultare l’installatore elettricista.
• Solo per uso interno a temperatura ambiente.
• Prima di immergere le mani nell’acqua, di scaricare l’acqua o di pulire l’acquario si deve necessariamente staccare il filtro
dalla corrente (sfilare la spina)! Lo stesso vale anche per tutti gli altri dispositivi elettrici nell’acquario o applicati a esso.
• Dopo aver installato il dispositivo, la spina di alimentazione deve essere sempre accessibile.
• Tutti i cavi provenienti dall’acquario e i cavi di alimentazione dei dispositivi devono essere muniti di circuito chiuso di
sgocciolamento, così che l’acqua che dovesse eventualmente gocciolare non possa penetrare né nei dispositivi né nella
presa di alimentazione.
• Il filtro non è idoneo all’uso da parte di persone (bambini compresi) con facoltà fisiche, sensoriali o mentali limitate o con mancan-
za di esperienza e/o conoscenze, salvo nel caso in cui una persona competente sovrintenda alla loro sicurezza oppure abbia fornito
loro istruzioni su come utilizzare il dispositivo. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con il filtro.
• Non aprire mai il corpo della pompa.
Nano-hoekfilter XXL
Krachtig, compact hoekfilter voor aquaria
- Lees voordat u het apparaat in gebruik neemt, deze gebruiksaanwijzing aandachtig
en volledig door. Goed bewaren. -
Gefeliciteerd met de aankoop van dit hoogwaardige product van Dennerle. Wij wensen u veel genoegen en plezier met uw aquarium
1. Correct gebruik
Het filter wordt gebruikt om water in aquaria en paludaria te filteren. Bij het correcte gebruik hoort ook het lezen en naleven van deze gebruiksaan-
wijzing. Elk daarvan afwijkend gebruik, evenals het eigenhandig repareren en verbouwen is in strijd met het correcte gebruik. Incorrect gebruik kan
leiden tot persoonlijk letsel en materiële schade. Dennerle GmbH is niet aansprakelijk voor schade die ontstaat door gebruik, dat in strijd is met het
correcte gebruik.
3. Verpakkingsinhoud en
beschrijving van de
componenten (1)
1. Pomphuis
2. Filterhuis (tweedelig),
met 2 filterelementen
en voorfilterspons
3. 4 zuignappen
4. Instelknop voor water-
circulatie
5. Uitstroombuis, 90°
draaibaar
6. Sproeibuis
7. Rechte aansluiting
8. Hoekaansluiting
9. 2 sponsjes
4. Installatie
• Trek vóór gebruik het filterhuis eraf en spoel alle onderdelen met
warm water af.
• Druk het filter met de zuignappen stevig aan in de gewenste hoek
van het aquarium.
• Afhankelijk van het gebruiksdoel moet het filter als volgt worden
aangebracht:
4.1 Voor plantenaquariums met CO-bemesting: sproeibuis
onder het wateroppervlak, relatief geringe circulatie. (2)
Zo wordt het wateroppervlak slechts licht in beweging gebracht, zodat
onnodig verlies van CO wordt voorkomen. De planten produceren de
noodzakelijke zuurstof.
4.2 Voor kweekaquariums en aquariums voor tussentijds
verblijf: sproeibuis boven het water, sterkere circulatie. Zo dringt er
voldoende zuurstof in het aquarium door. (3)
4.3 Voor paludaria: plaats filter liggend in het watergedeelte,
bevestig sproeibuis met hoekstuk. (4)
• Indien nodig kan de ruimte tussen filter en aquariumhoek met
de twee sponsjes worden afgesloten, om te voorkomen dat de
aquariumbewoners daarin verdwalen. (5)
• Het filter moet minstens 2 cm vanaf de bodem geplaatst worden,
om beschadiging van de pomp door opgezogen grind te voorkomen.
• De pomp mag nooit droog lopen - gevaar voor schade aan motor
en lagers.
5. Filterelementen reinigen en vervangen
De filterelementen moeten afhankelijk van de belasting om de 2 tot 6
weken worden gereinigd:
• Trek de netstekker eruit.
• Haal het filter uit het aquarium. Trek het filterhuis naar beneden
toe los. (6)
• Trek het filterhuis uit elkaar (7), Verwijder de filterelementen en
voorfilterspons en spoel deze voorzichtig uit – bij voorkeur in een
schone emmer met aquariumwater, om de belangrijke filterbacte-
riën niet te schaden.
• Om een onveranderlijk hoge filtercapaciteit te garanderen, moeten
de filterelementen elke 3-6 maanden worden vervangen. Installeer
de filterelementen altijd met de aanduiding “up” naar boven. (8)
• Het wordt aanbevolen om beide filterelementen beurtelings te
reinigen of te vervangen. Hierdoor is er altijd één filterelement bio-
logisch actief en zorgt het voor een consistent hoge waterkwaliteit.
6. Pomp, instelknop en sproeibuis reinigen
• Trek het filterhuis eraf.
• Verwijder het afdekkapje, trek het rotor eruit en reinig alle onderdelen
voorzichtig. Let op: verbuig de rotoras daarbij niet! (9)
• Trek de instelknop er voor het reinigen naar boven toe af. (10)
• Reinig de sproeibuis met een geschikte borstel.
7. Technische specificaties
Netspanning/netfrequentie: AC 220-240 V / 50 Hz
Stroomverbruik: 5,1 W
Max. pompcapaciteit: 390 L/uur
Netsnoer: 1,50 m
8. Reserveonderdelen en accessoires
5662 Nano FilterElement XXL, dubbelverpakking,
incl. voorfilterspons
5666 Nano BabyProtect XXL (afneembaar beschermrooster
voor babygarnalen)
5764 Set reserveonderdelen voor Nano-hoekfilter XXL
(sproeibuis met sluitstop, rechte aansluiting,
hoekaansluiting, 2 sponsjes, reinigingsborstel)
5765 Zuignappen voor Nano-hoekfilter XXL, 4 st.
5766 Rotor + 2 eindkappen voor Nano-hoekfilter XXL
9. Afvoer
Elektrische apparatuur mag niet samen met het normale huishoudelijk
afval worden afgevoerd. U wordt verzocht het apparaat bij een daarvoor
bestemd inzamelpunt voor elektrische apparatuur af te geven.
10. Garantiebepalingen
Aansprakelijkheid
Bij een gebrekkig product kunt u aanspraak maken op garantie volgens de
geldige wettelijke bepalingen ten opzichte van uw winkelier. Onverminderd
het voorgaande is Dennerle aansprakelijk voor schade die aan andere
zaken ontstaat door een fout in het product, evenals letselschade die
daardoor ontstaat, volgens de Duitse wet op de productaansprakelijkheid
(Produkthaftungsgesetz).
Garantie
Dennerle geeft de koper 2 jaar garantie vanaf de aankoopdatum.
De garantie dekt productie- en materiaalfouten. Tijdens de garantie-
periode ontvangt u een gratis vervanging of worden defecte onderdelen
gratis gerepareerd. Voorwaarde daarvoor is een correct gebruik van de
apparatuur. Het apparaat mag binnen de garantieperiode uitsluitend door
de klantenservice van Dennerle worden geopend, in alle andere gevallen
vervalt de garantie. Neem bij aanspraak op de garantie contact op met
uw speciaalzaak of stuur het apparaat met geldig aankoopbewijs en
voldoende gefrankeerd naar de klantenservice van Dennerle..
Technische wijzigingen voorbehouden.
Verkoop en technische klantenservice:
Dennerle GmbH •Industriestraße 4 •D-66981 Münchweiler •
www.dennerle.com
2. Veiligheidsinformatie
• Alleen voor wisselstroom 220-240 V / 50 Hz.
• Verzeker u ervan dat het stroomnet door een aardlekschakelaar (foutstroom maximaal 30mA) beveiligd is. Vraag bij twijfel
uw elektro-installateur om advies.
• Alleen voor gebruik binnenshuis bij kamertemperatuur.
• Vóór het aanraken van het water met de handen, het weg laten lopen van het water of het reinigen van het aquarium moet
de stroom naar het filter uitgeschakeld worden (stekker uit het stopcontact halen)! Hetzelfde geldt ook voor alle andere
elektrische apparaten in of aan het aquarium.
• De netstekker moet na het opstellen van de apparatuur altijd bereikbaar zijn.
• Alle snoeren die uit het aquarium komen, en de netsnoeren van de apparaten moeten worden voorzien van een druppellus,
zodat eventueel erlangs lopend water niet in de apparatuur resp. het stopcontact terecht kan komen.
• Het filter is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder ook kinderen) met fysieke, zintuiglijke of verstandelijke beper-
kingen of met een gebrek aan ervaring en/of kennis, tenzij zij onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke
persoon, of van desbetreffende persoon instructies krijgen hoe het apparaat moet worden gebruikt. Op kinderen moet toezicht
worden gehouden om ervoor te zorgen dat zij niet met het filter spelen.
• Open nooit het pomphuis.
• Controleer het netsnoer vóór de ingebruikname en bij onderhoudswerkzaamheden. Als het netsnoer beschadigd is, mag het apparaat niet meer
worden gebruikt. Een beschadigd netsnoer kan niet worden vervangen.
• Maximaal toelaatbare indompeldiepte: 50 cm
• Maximaal toelaatbare watertemperatuur: 35°C
Sales and technical after-sales service:
Dennerle GmbH •Industriestraße 4 •D-66981 Münchweiler •www.dennerle.com
IT
NL
4.1 For planted aquaria with the addition of CO: Nozzle tube
below the water surface, relatively weak flow (2)
This results in just a gentle movement of the water surface and so avo-
ids unnecessary loss of CO. The plants produce the essential oxygen.
4.2 For fishkeeping and breeding aquaria: Nozzle tube above
water, stronger flow. This makes sure that sufficient active oxygen is
introduced into the aquarium. (3)
4.3 For paludaria: Position the filter horizontally in the water
section. Attach the nozzle tube with the angular piece. (4)
• If required, you can close off the space between the filter and
the corner of the aquarium using the two sponges to prevent the
aquarium inhabitants from straying into it. (5)
• The filter should be a distance of at least 2 cm from the bottom to
prevent the pump being damaged by gravel getting sucked in.
• The pump must never run dry as this would risk damaging the
motor and bearings.
5. Cleaning and replacing the filter elements
You need to clean the filter elements as follows every 2-6 weeks,
depending on the workload:
• Unplug from power supply.
• Remove the filter from the aquarium. Pull the filter housing
downwards (6)
• Pull the filter housing apart (7), Remove the filter elements and
pre-filter sponge and wash them carefully – preferably in a clean
bucket using aquarium water, so as not to harm the important filter
bacteria.
• To ensure that the filter capacity remains consistently high, you
should replace the filter elements every 3-6 months. Always install
filter elements with the “up” label to the top! (8)
• We recommend cleaning and replacing each of the two filter
elements in turn. This means that one filter element always
remains fully biologically active and ensures a consistently high
water quality.
6. Cleaning of pump, control knob and nozzle tube
• Remove the filter housing.
• Remove the cover cap, take out the rotor and clean all of the parts
carefully – making sure not to bend the rotor axis! (9)
• To clean the control knob, you need to pull it upwards. (10)
• Clean the nozzle tube with a suitable brush.
7. Technical details
Voltage/frequency: AC 220-240 V / 50 Hz
Power consumption: 5.1 W
Max. pump capacity: 390 L/hr
Power cable: 1.50 m
8. Replacement parts and accessories
5662 Nano filter element XXL, 2-pack, includes pre-filter sponge
5666 Nano BabyProtect XXL (attachable additional filter for baby
shrimp)
5764 Replacement part set for Nano corner filter XXL (nozzle tube
with sealing plug, straight connector, angular connector,
2 sponges, cleaning brush)
5765 Retaining suction cup for Nano corner filter XXL, 4 pieces
5766 Rotor + 2 end caps for Nano corner filter XXL
9. Disposal
Electrical equipment must not be disposed of along with the normal
household waste. Please take the device to a suitable collection point for
electrical equipment.
10. Warranty terms
Warranty
In the event of a defect, warranty claims apply vis-à-vis your dealer in
accordance with the relevant legal provisions. Notwithstanding the above,
Dennerle is liable for damage to other property caused by a product defect
as well as for any personal injury caused in accordance with the Product
Liability Act.
Guarantee
Dennerle provides the purchaser with a 2-year guarantee from the date
of purchase. The guarantee covers production and material errors. During
the guarantee period, Dennerle will replace and/or repair any defective
parts free of charge, provided the device has been used normally in accor-
dance with the instructions. During the guarantee period the device may
only be opened by Dennerle after-sales service, otherwise the guarantee
will become null and void. If you wish to make a claim, please contact
your dealer or send the device with a valid receipt and sufficient
postage to Dennerle after-sales service.
Technical changes may be made without prior notice.
• Prima della messa in funzione e di lavori di manutenzione, verificare il cavo di collegamento alla rete elettrica. Se il cavo di collegamento è
danneggiato, non è più consentito utilizzare il dispositivo. Un cavo di collegamento danneggiato non può essere sostituito.
• Massima profondità di immersione ammessa: 50 cm
• Massima temperatura dell’acqua ammessa: 35 °C
4 6
9 10
2 3 51
1
2
3
3
45
6
7
8
9
7 8
up

Other Dennerle Aquarium manuals

Dennerle CarboPOWER E400 User manual

Dennerle

Dennerle CarboPOWER E400 User manual

Dennerle Boden-Fluter User manual

Dennerle

Dennerle Boden-Fluter User manual

Dennerle Corner Filter 40 User manual

Dennerle

Dennerle Corner Filter 40 User manual

Dennerle Profi-Line CO2 pH electrode User manual

Dennerle

Dennerle Profi-Line CO2 pH electrode User manual

Dennerle Nano Cube 10 User manual

Dennerle

Dennerle Nano Cube 10 User manual

Dennerle NANO CUBE Safety guide

Dennerle

Dennerle NANO CUBE Safety guide

Dennerle Scaper's Tank User manual

Dennerle

Dennerle Scaper's Tank User manual

Dennerle Nano ThermoCompact Series User manual

Dennerle

Dennerle Nano ThermoCompact Series User manual

Dennerle TR7 Tropic User manual

Dennerle

Dennerle TR7 Tropic User manual

Dennerle Reusable 160 Primus / Special Edition User manual

Dennerle

Dennerle Reusable 160 Primus / Special Edition User manual

Dennerle Nano External SkimFilter User manual

Dennerle

Dennerle Nano External SkimFilter User manual

Dennerle Eco-Line ThermoTronic User manual

Dennerle

Dennerle Eco-Line ThermoTronic User manual

Dennerle Scaper’s Tank User manual

Dennerle

Dennerle Scaper’s Tank User manual

Dennerle Profi-Line Evolution DeLuxe User manual

Dennerle

Dennerle Profi-Line Evolution DeLuxe User manual

Dennerle Profi Series User manual

Dennerle

Dennerle Profi Series User manual

Dennerle Nano User manual

Dennerle

Dennerle Nano User manual

Dennerle Profi-Line Evolution DeLuxe User manual

Dennerle

Dennerle Profi-Line Evolution DeLuxe User manual

Dennerle Scaper's Flow User manual

Dennerle

Dennerle Scaper's Flow User manual

Dennerle CarboNIGHT M400 User manual

Dennerle

Dennerle CarboNIGHT M400 User manual

Dennerle Trocal LED Control User manual

Dennerle

Dennerle Trocal LED Control User manual

Dennerle Nano Cube 10 L User manual

Dennerle

Dennerle Nano Cube 10 L User manual

Dennerle Nano Cube 10 User manual

Dennerle

Dennerle Nano Cube 10 User manual

Popular Aquarium manuals by other brands

Hipargero AquaSpace A100 user manual

Hipargero

Hipargero AquaSpace A100 user manual

koller AquaView Gallon AP360-2FFP user manual

koller

koller AquaView Gallon AP360-2FFP user manual

JBL SOLAR TROPIC T8 Product information

JBL

JBL SOLAR TROPIC T8 Product information

Tunze 3110/2 Instructions for use

Tunze

Tunze 3110/2 Instructions for use

AutoAqua SSS-100 manual

AutoAqua

AutoAqua SSS-100 manual

Aqua Medic Percula Series Operation manual

Aqua Medic

Aqua Medic Percula Series Operation manual

Blue Marine Reef 350 instruction manual

Blue Marine

Blue Marine Reef 350 instruction manual

A/DA METAL PIPE FLOW Series user manual

A/DA

A/DA METAL PIPE FLOW Series user manual

Aqua Medic Titanium Operation manual

Aqua Medic

Aqua Medic Titanium Operation manual

Aqua Medic Cubicus Qube Operation manual

Aqua Medic

Aqua Medic Cubicus Qube Operation manual

Aqua Medic 35000 Operation manual

Aqua Medic

Aqua Medic 35000 Operation manual

Aqua One ARC 16 manual

Aqua One

Aqua One ARC 16 manual

Aqua Medic Reactor 500 Instruction leaflet

Aqua Medic

Aqua Medic Reactor 500 Instruction leaflet

Coolworks IceProbe IPAC-50W Instructions & warranty

Coolworks

Coolworks IceProbe IPAC-50W Instructions & warranty

Tetra GloFish manual

Tetra

Tetra GloFish manual

Hydor KORALIA Magnum 5 manual

Hydor

Hydor KORALIA Magnum 5 manual

Deltec 400i Operating	 instruction

Deltec

Deltec 400i Operating instruction

iquatics Aqualumi Universal quick start guide

iquatics

iquatics Aqualumi Universal quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.