
Nano Filtro angolare XXL
Filtro angolare compatto ad alto rendimento per acquari
- Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima della messa in funzione del dispositivo. Conservare in luogo sicuro. -
Congratulazioni per aver acquistato un prodotto di alta qualità della casa Dennerle. Vi auguriamo buon divertimento con il vostro acquario!
1. Impiego conforme alla destinazione d’uso
Il filtro serve al filtraggio dell’acqua in acquari e paludari. Nell’impiego conforme alla destinazione d’uso rientra anche rispettare e seguire le
presenti istruzioni per l’uso. Qualsiasi impiego diverso, così come riparazioni e trasformazioni arbitrarie, è da considerarsi non conforme alla desti-
nazione d’uso. L’impiego non conforme alla destinazione d’uso può causare danni materiali e danni alle persone. Dennerle GmbH declina qualsiasi
responsabilità per danni dovuti a un impiego non conforme alla destinazione d’uso.
3. Dotazione e descrizione
dei componenti (1)
1. Corpo della pompa
2. Corpo del filtro (in due
pezzi), con 2 componenti
del filtro e spugna di
pre-filtro
3. 4 ventose
4. Manopola per la regolazio-
ne del flusso dell’acqua
5. Tubo di fuoriuscita,
orientabile di 90°
6. Diffusore
7. Connettore diritto
8. Connettore angolare
9. 2 spugnette
4. Installazione
• Prima dell’uso, rimuovere il corpo del filtro e sciacquare tutti i pezzi con
acqua calda.
• Premere con forza il filtro con le ventose nell’angolo prescelto
dell’acquario.
• A seconda dello scopo d’uso, il filtro deve essere posizionato come
segue
4.1 Per gli acquari di piante con alimentazione di CO: diffusore
sotto la superficie dell’acqua, flusso dell’acqua relativamente debole. (2)
Così la superficie dell’acqua si muove solo leggermente e si evitano inutili
perdite di CO. Le piante producono l’ossigeno d’importanza vitale.
4.2 Per gli acquari di allevamento e mantenimento: diffusore
sopra l’acqua, flusso dell’acqua più forte. Così viene prodotto ossigeno a
sufficienza nell’acquario. (3)
4.3 Per paludari: sistemare il filtro in orizzontale nella parte con
acqua, fissare il diffusore con il gomito rigido. (4)
• In caso di necessità si può tappare lo spazio tra il filtro e l’angolo
dell’acquario con entrambe le spugnette, per evitare che gli abitanti
dell‘acquario ci finiscano dentro. (5)
• Assicurarsi che il filtro resti ad almeno 2 cm di distanza dal terreno per
evitare che la ghiaia che viene aspirata possa danneggiare la pompa.
• La pompa non deve mai funzionare in assenza di acqua – si rischia il
danneggiamento del motore e dei cuscinetti.
5. Pulizia e sostituzione degli elementi filtranti
In funzione del carico di lavoro, è necessaria una pulizia dei componenti del
filtro ogni 2-6 settimane:
• Staccare la spina.
• Togliere il filtro dall’acquario. Estrarre il corpo del filtro verso il basso.
(6)
• Aprire il corpo del filtro (7), Rimuovere i componenti del filtro e la
spugna di pre-filtro e sciacquarli con cura – l’ideale sarebbe immergerli
in un secchio pulito contenente acqua dell’acquario, per evitare di
danneggiare i batteri filtranti, che sono così importanti.
• Per garantire un grado di filtraggio elevato e costante, i componenti del
filtro dovrebbero essere sostituiti ogni 3-6 mesi. Inserire i componenti
del filtro sempre con il contrassegno „up“ rivolto verso l’alto! (8)
• Consigliamo di pulire o sostituire i due componenti del filtro alter-
nativamente uno alla volta. In questo modo uno di loro resta sempre
biologicamente pienamente attivo e si mantiene costante l’alta qualità
dell‘acqua.
6. Pulizia della pompa, della manopola e del diffusore
• Rimuovere il corpo del filtro.
• Rimuovere la calotta di protezione, estrarre il rotore e pulire con
cautela tutti i pezzi – facendo attenzione a non piegare l’asse del
rotore! (9)
• Sfilare verso l’alto la manopola per pulirla. (10)
• Pulire il diffusore con una spazzola idonea.
7. Dati tecnici
Tensione di alimentazione/frequenza di rete: AC 220-240 V / 50 Hz
Potenza assorbita: 5,1 W
Potenza max. della pompa: 390 L/ora
Cavo di alimentazione: 1,50 m
8. Pezzi di ricambio e accessori
5662 Componente del Nano filtro XXL, pacco doppio,
incl. spugna di pre-filtro
5666 Nano BabyProtect XXL (griglia di protezione modulare
per i piccoli di gamberetto)
5764 ESet di pezzi di ricambio per Nano Filtro angolare XXL
(diffusore con tappo di chiusura, connettore diritto,
connettore angolare, 2 spugnette, spazzola per pulire)
5765 Ventose per Nano Filtro angolare XXL, 4 pezzi
5766 Rotore + 2 chiusure terminali per Nano Filtro angolare
XXL
9. Smaltimento
I dispositivi elettrici non possono essere smaltiti assieme ai normali
rifiuti domestici. Si prega di restituire l’apparecchio ad un punto di
raccolta adatto per vecchi dispositivi elettrici.
10. Condizioni di garanzia
Garanzia legale
In caso di prodotto difettoso sussistono diritti di garanzia, in confor-
mità alle rispettive norme di legge vigenti, nei confronti del proprio
rivenditore. Fatti salvi tali diritti, Dennerle risponde dei danni causati
ad altre cose da un difetto del prodotto e dei danni alle persone
derivanti da tale difetto in base alla legge sulla responsabilità per
danni da prodotti difettosi.
Garanzia
Dennerle concede all’acquirente una garanzia di 2 anni dalla data di
acquisto. La garanzia comprende i difetti di produzione e di materiale.
Durante il periodo di garanzia si ha diritto alla sostituzione o alla ripa-
razione gratuita dei pezzi difettosi. Requisito essenziale è un utilizzo
appropriato del dispositivo. Durante il periodo di garanzia il dispositivo
può essere aperto esclusivamente dal Servizio Clienti Dennerle, in caso
contrario la garanzia decade. In caso di reclamo, rivolgersi al proprio
rivenditore specializzato oppure inviare il dispositivo completo dello
scontrino comprovante l’acquisto e sufficiente affrancatura al
Servizio Clienti Dennerle.
Con riserva di modifiche tecniche.
Vendita e Servizio tecnico clienti:
Dennerle GmbH •Industriestraße 4 •D-66981 Münchweiler •www.dennerle.com
2. Indicazioni per la sicurezza
• Solo per corrente alternata 220-240 V / 50 Hz.
• Assicurarsi che la rete elettrica sia protetta da un interruttore per dispersione di corrente (corrente di dispersione massima
30 mA). In caso di dubbio, consultare l’installatore elettricista.
• Solo per uso interno a temperatura ambiente.
• Prima di immergere le mani nell’acqua, di scaricare l’acqua o di pulire l’acquario si deve necessariamente staccare il filtro
dalla corrente (sfilare la spina)! Lo stesso vale anche per tutti gli altri dispositivi elettrici nell’acquario o applicati a esso.
• Dopo aver installato il dispositivo, la spina di alimentazione deve essere sempre accessibile.
• Tutti i cavi provenienti dall’acquario e i cavi di alimentazione dei dispositivi devono essere muniti di circuito chiuso di
sgocciolamento, così che l’acqua che dovesse eventualmente gocciolare non possa penetrare né nei dispositivi né nella
presa di alimentazione.
• Il filtro non è idoneo all’uso da parte di persone (bambini compresi) con facoltà fisiche, sensoriali o mentali limitate o con mancan-
za di esperienza e/o conoscenze, salvo nel caso in cui una persona competente sovrintenda alla loro sicurezza oppure abbia fornito
loro istruzioni su come utilizzare il dispositivo. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con il filtro.
• Non aprire mai il corpo della pompa.
Nano-hoekfilter XXL
Krachtig, compact hoekfilter voor aquaria
- Lees voordat u het apparaat in gebruik neemt, deze gebruiksaanwijzing aandachtig
en volledig door. Goed bewaren. -
Gefeliciteerd met de aankoop van dit hoogwaardige product van Dennerle. Wij wensen u veel genoegen en plezier met uw aquarium
1. Correct gebruik
Het filter wordt gebruikt om water in aquaria en paludaria te filteren. Bij het correcte gebruik hoort ook het lezen en naleven van deze gebruiksaan-
wijzing. Elk daarvan afwijkend gebruik, evenals het eigenhandig repareren en verbouwen is in strijd met het correcte gebruik. Incorrect gebruik kan
leiden tot persoonlijk letsel en materiële schade. Dennerle GmbH is niet aansprakelijk voor schade die ontstaat door gebruik, dat in strijd is met het
correcte gebruik.
3. Verpakkingsinhoud en
beschrijving van de
componenten (1)
1. Pomphuis
2. Filterhuis (tweedelig),
met 2 filterelementen
en voorfilterspons
3. 4 zuignappen
4. Instelknop voor water-
circulatie
5. Uitstroombuis, 90°
draaibaar
6. Sproeibuis
7. Rechte aansluiting
8. Hoekaansluiting
9. 2 sponsjes
4. Installatie
• Trek vóór gebruik het filterhuis eraf en spoel alle onderdelen met
warm water af.
• Druk het filter met de zuignappen stevig aan in de gewenste hoek
van het aquarium.
• Afhankelijk van het gebruiksdoel moet het filter als volgt worden
aangebracht:
4.1 Voor plantenaquariums met CO-bemesting: sproeibuis
onder het wateroppervlak, relatief geringe circulatie. (2)
Zo wordt het wateroppervlak slechts licht in beweging gebracht, zodat
onnodig verlies van CO wordt voorkomen. De planten produceren de
noodzakelijke zuurstof.
4.2 Voor kweekaquariums en aquariums voor tussentijds
verblijf: sproeibuis boven het water, sterkere circulatie. Zo dringt er
voldoende zuurstof in het aquarium door. (3)
4.3 Voor paludaria: plaats filter liggend in het watergedeelte,
bevestig sproeibuis met hoekstuk. (4)
• Indien nodig kan de ruimte tussen filter en aquariumhoek met
de twee sponsjes worden afgesloten, om te voorkomen dat de
aquariumbewoners daarin verdwalen. (5)
• Het filter moet minstens 2 cm vanaf de bodem geplaatst worden,
om beschadiging van de pomp door opgezogen grind te voorkomen.
• De pomp mag nooit droog lopen - gevaar voor schade aan motor
en lagers.
5. Filterelementen reinigen en vervangen
De filterelementen moeten afhankelijk van de belasting om de 2 tot 6
weken worden gereinigd:
• Trek de netstekker eruit.
• Haal het filter uit het aquarium. Trek het filterhuis naar beneden
toe los. (6)
• Trek het filterhuis uit elkaar (7), Verwijder de filterelementen en
voorfilterspons en spoel deze voorzichtig uit – bij voorkeur in een
schone emmer met aquariumwater, om de belangrijke filterbacte-
riën niet te schaden.
• Om een onveranderlijk hoge filtercapaciteit te garanderen, moeten
de filterelementen elke 3-6 maanden worden vervangen. Installeer
de filterelementen altijd met de aanduiding “up” naar boven. (8)
• Het wordt aanbevolen om beide filterelementen beurtelings te
reinigen of te vervangen. Hierdoor is er altijd één filterelement bio-
logisch actief en zorgt het voor een consistent hoge waterkwaliteit.
6. Pomp, instelknop en sproeibuis reinigen
• Trek het filterhuis eraf.
• Verwijder het afdekkapje, trek het rotor eruit en reinig alle onderdelen
voorzichtig. Let op: verbuig de rotoras daarbij niet! (9)
• Trek de instelknop er voor het reinigen naar boven toe af. (10)
• Reinig de sproeibuis met een geschikte borstel.
7. Technische specificaties
Netspanning/netfrequentie: AC 220-240 V / 50 Hz
Stroomverbruik: 5,1 W
Max. pompcapaciteit: 390 L/uur
Netsnoer: 1,50 m
8. Reserveonderdelen en accessoires
5662 Nano FilterElement XXL, dubbelverpakking,
incl. voorfilterspons
5666 Nano BabyProtect XXL (afneembaar beschermrooster
voor babygarnalen)
5764 Set reserveonderdelen voor Nano-hoekfilter XXL
(sproeibuis met sluitstop, rechte aansluiting,
hoekaansluiting, 2 sponsjes, reinigingsborstel)
5765 Zuignappen voor Nano-hoekfilter XXL, 4 st.
5766 Rotor + 2 eindkappen voor Nano-hoekfilter XXL
9. Afvoer
Elektrische apparatuur mag niet samen met het normale huishoudelijk
afval worden afgevoerd. U wordt verzocht het apparaat bij een daarvoor
bestemd inzamelpunt voor elektrische apparatuur af te geven.
10. Garantiebepalingen
Aansprakelijkheid
Bij een gebrekkig product kunt u aanspraak maken op garantie volgens de
geldige wettelijke bepalingen ten opzichte van uw winkelier. Onverminderd
het voorgaande is Dennerle aansprakelijk voor schade die aan andere
zaken ontstaat door een fout in het product, evenals letselschade die
daardoor ontstaat, volgens de Duitse wet op de productaansprakelijkheid
(Produkthaftungsgesetz).
Garantie
Dennerle geeft de koper 2 jaar garantie vanaf de aankoopdatum.
De garantie dekt productie- en materiaalfouten. Tijdens de garantie-
periode ontvangt u een gratis vervanging of worden defecte onderdelen
gratis gerepareerd. Voorwaarde daarvoor is een correct gebruik van de
apparatuur. Het apparaat mag binnen de garantieperiode uitsluitend door
de klantenservice van Dennerle worden geopend, in alle andere gevallen
vervalt de garantie. Neem bij aanspraak op de garantie contact op met
uw speciaalzaak of stuur het apparaat met geldig aankoopbewijs en
voldoende gefrankeerd naar de klantenservice van Dennerle..
Technische wijzigingen voorbehouden.
Verkoop en technische klantenservice:
Dennerle GmbH •Industriestraße 4 •D-66981 Münchweiler •
www.dennerle.com
2. Veiligheidsinformatie
• Alleen voor wisselstroom 220-240 V / 50 Hz.
• Verzeker u ervan dat het stroomnet door een aardlekschakelaar (foutstroom maximaal 30mA) beveiligd is. Vraag bij twijfel
uw elektro-installateur om advies.
• Alleen voor gebruik binnenshuis bij kamertemperatuur.
• Vóór het aanraken van het water met de handen, het weg laten lopen van het water of het reinigen van het aquarium moet
de stroom naar het filter uitgeschakeld worden (stekker uit het stopcontact halen)! Hetzelfde geldt ook voor alle andere
elektrische apparaten in of aan het aquarium.
• De netstekker moet na het opstellen van de apparatuur altijd bereikbaar zijn.
• Alle snoeren die uit het aquarium komen, en de netsnoeren van de apparaten moeten worden voorzien van een druppellus,
zodat eventueel erlangs lopend water niet in de apparatuur resp. het stopcontact terecht kan komen.
• Het filter is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder ook kinderen) met fysieke, zintuiglijke of verstandelijke beper-
kingen of met een gebrek aan ervaring en/of kennis, tenzij zij onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke
persoon, of van desbetreffende persoon instructies krijgen hoe het apparaat moet worden gebruikt. Op kinderen moet toezicht
worden gehouden om ervoor te zorgen dat zij niet met het filter spelen.
• Open nooit het pomphuis.
• Controleer het netsnoer vóór de ingebruikname en bij onderhoudswerkzaamheden. Als het netsnoer beschadigd is, mag het apparaat niet meer
worden gebruikt. Een beschadigd netsnoer kan niet worden vervangen.
• Maximaal toelaatbare indompeldiepte: 50 cm
• Maximaal toelaatbare watertemperatuur: 35°C
Sales and technical after-sales service:
Dennerle GmbH •Industriestraße 4 •D-66981 Münchweiler •www.dennerle.com
IT
NL
4.1 For planted aquaria with the addition of CO: Nozzle tube
below the water surface, relatively weak flow (2)
This results in just a gentle movement of the water surface and so avo-
ids unnecessary loss of CO. The plants produce the essential oxygen.
4.2 For fishkeeping and breeding aquaria: Nozzle tube above
water, stronger flow. This makes sure that sufficient active oxygen is
introduced into the aquarium. (3)
4.3 For paludaria: Position the filter horizontally in the water
section. Attach the nozzle tube with the angular piece. (4)
• If required, you can close off the space between the filter and
the corner of the aquarium using the two sponges to prevent the
aquarium inhabitants from straying into it. (5)
• The filter should be a distance of at least 2 cm from the bottom to
prevent the pump being damaged by gravel getting sucked in.
• The pump must never run dry as this would risk damaging the
motor and bearings.
5. Cleaning and replacing the filter elements
You need to clean the filter elements as follows every 2-6 weeks,
depending on the workload:
• Unplug from power supply.
• Remove the filter from the aquarium. Pull the filter housing
downwards (6)
• Pull the filter housing apart (7), Remove the filter elements and
pre-filter sponge and wash them carefully – preferably in a clean
bucket using aquarium water, so as not to harm the important filter
bacteria.
• To ensure that the filter capacity remains consistently high, you
should replace the filter elements every 3-6 months. Always install
filter elements with the “up” label to the top! (8)
• We recommend cleaning and replacing each of the two filter
elements in turn. This means that one filter element always
remains fully biologically active and ensures a consistently high
water quality.
6. Cleaning of pump, control knob and nozzle tube
• Remove the filter housing.
• Remove the cover cap, take out the rotor and clean all of the parts
carefully – making sure not to bend the rotor axis! (9)
• To clean the control knob, you need to pull it upwards. (10)
• Clean the nozzle tube with a suitable brush.
7. Technical details
Voltage/frequency: AC 220-240 V / 50 Hz
Power consumption: 5.1 W
Max. pump capacity: 390 L/hr
Power cable: 1.50 m
8. Replacement parts and accessories
5662 Nano filter element XXL, 2-pack, includes pre-filter sponge
5666 Nano BabyProtect XXL (attachable additional filter for baby
shrimp)
5764 Replacement part set for Nano corner filter XXL (nozzle tube
with sealing plug, straight connector, angular connector,
2 sponges, cleaning brush)
5765 Retaining suction cup for Nano corner filter XXL, 4 pieces
5766 Rotor + 2 end caps for Nano corner filter XXL
9. Disposal
Electrical equipment must not be disposed of along with the normal
household waste. Please take the device to a suitable collection point for
electrical equipment.
10. Warranty terms
Warranty
In the event of a defect, warranty claims apply vis-à-vis your dealer in
accordance with the relevant legal provisions. Notwithstanding the above,
Dennerle is liable for damage to other property caused by a product defect
as well as for any personal injury caused in accordance with the Product
Liability Act.
Guarantee
Dennerle provides the purchaser with a 2-year guarantee from the date
of purchase. The guarantee covers production and material errors. During
the guarantee period, Dennerle will replace and/or repair any defective
parts free of charge, provided the device has been used normally in accor-
dance with the instructions. During the guarantee period the device may
only be opened by Dennerle after-sales service, otherwise the guarantee
will become null and void. If you wish to make a claim, please contact
your dealer or send the device with a valid receipt and sufficient
postage to Dennerle after-sales service.
Technical changes may be made without prior notice.
• Prima della messa in funzione e di lavori di manutenzione, verificare il cavo di collegamento alla rete elettrica. Se il cavo di collegamento è
danneggiato, non è più consentito utilizzare il dispositivo. Un cavo di collegamento danneggiato non può essere sostituito.
• Massima profondità di immersione ammessa: 50 cm
• Massima temperatura dell’acqua ammessa: 35 °C
4 6
9 10
2 3 51
1
2
3
3
45
6
7
8
9
7 8
up