Denon SYS-391HT User manual

SPEAKER SYSTEM PACK
SYS-391HT
Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Manuel de l’Utilisateur
Manuale delle istruzioni
Manual del usuario
Manual do Proprietário
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Инструкция по эксплуатации
Instrukcja Obsługi
Kullanım Kılavuzu
1.SYS391HTEMENG4th100603.indd11.SYS391HTEMENG4th100603.indd1 2010/06/049:45:402010/06/049:45:40

NEDERLANDSITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS SVENSKADEUTSCH FRANCAIS
ENGLISH РУССКИЙ POLSKI TÜRKÇE
nSAFETY PRECAUTIONS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-
SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to
the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of
important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the
appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO
RAIN OR MOISTURE.
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug from the wall socket outlet.
The mains plug is used to completely interrupt the power supply to the unit and must be within easy
access by the user.
VORSICHT:
Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen, ziehen Sie bitte den Stecker aus
der Wandsteckdose.
Der Netzstecker wird verwendet, um die Stromversorgung zum Gerät völlig zu unterbrechen; er muss
für den Benutzer gut und einfach zu erreichen sein.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez la prise de la prise murale.
La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit
pouvoir y accéder facilement.
ATTENZIONE:
Per scollegare completamente questo prodotto dalla rete di alimentazione elettrica, scollegare la
spina dalla relativa presa a muro.
La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente l’alimentazione all’unità e deve
essere facilmente accessibile all’utente.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica, desconecte el enchufe
del enchufe de la pared.
El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por completo el suministro de
alimentación eléctrica a la unidad y debe de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
ATENÇÃO:
Para desligar este produto completamente da tomada de alimentação, retire a ficha da tomada de
alimentação.
A ficha da tomada de alimentação é utilizada para cortar completamente a alimentação de corrente à
unidade e tem de estar facilmente acessível ao utilizador.
WAARSCHUWING:
Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de stekker uit het stopcontact worden
getrokken.
De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel volledig te onderbreken en moet
voor de gebruiker gemakkelijk bereikbaar zijn.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten från nätet.
Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till apparaten, och den måste vara
lättillgänglig för användaren.
ОСТОРОЖНО:
Для того чтобы полностью отключить данный продукт от сети, выньте штепсельную вилку кабеля
питания из розеткиt.
При установке данного продукта убедитесь втом, что используемая розетка находится взоне
досягаемости.
UWAGA:
W celu całkowitego odłączenia tego urządzenia od zasilania, należy wyjąć wtyczkęz gniazda
elektrycznego.
Przewód zasilający umożliwia całkowite odłączenie dopływu zasilania do urządzenia i musi byćłatwo
dostępny dla użytkownika.
DİKKAT:
Ürünün elektrikle bağlantısınıtamamen kesmek için fişi, duvardaki prizden çekiniz.
Elektrik prizi, cihaza gelen elektriği bütünüyle kesmek için kullanılmakta olup kullanıcının kolayca
erişebileceği bir yerde olmalıdır.
IMPOTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings.
Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers)
that produce heat.
9.
Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one
wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the
third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the
point where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12.
Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with
the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to
avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has
been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled
or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate
normally, or has been dropped.
15. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
I
1.SYS391HTEMENG4th100603.inddII1.SYS391HTEMENG4th100603.inddII 2010/06/049:45:402010/06/049:45:40

PORTUGUÊS DEUTSCHITALIANO FRANCAISESPAÑOLNEDERLANDSSVENSKA ENGLISHPOLSKITÜRKÇE РУССКИЙ
nNOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO / NOTAS SOBRE EL USO /
NOTAS SOBRE A UTILIZAÇÃO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA ANGÅENDE ANVÄNDNINGEN
WARNINGS WARNHINWEISE AVERTISSEMENTS AVVERTENZE ADVERTENCIAS AVISOS WAARSCHUWINGEN VARNINGAR
• Avoid high
temperatures.
Allow for sufficient heat
dispersion when installed
in a rack.
• Handle the power cord
carefully.
Hold the plug when
unplugging the cord.
• Keep the unit free from
moisture, water, and
dust.
• Unplug the power cord
when not using the unit
for long periods of time.
• Do not obstruct the
ventilation holes.
• Do not let foreign
objects into the unit.
• Do not let insecticides,
benzene, and thinner
come in contact with
the unit.
• Never disassemble or
modify the unit in any
way.
• Ventilation should
not be impeded by
covering the ventilation
openings with items,
such as newspapers,
tablecloths or curtains.
• Naked flame sources
such as lighted candles
should not be placed on
the unit.
• Observe and follow
local regulations
regarding battery
disposal.
• Do not expose the unit
to dripping or splashing
fluids.
• Do not place objects
filled with liquids, such
as vases, on the unit.
• Do not handle the
mains cord with wet
hands.
• When the switch is
in the OFF position,
the equipment is not
completely switched off
from MAINS.
• The equipment shall be
installed near the power
supply so that the
power supply is easily
accessible.
• Vermeiden Sie hohe Temperaturen.
Beachten Sie, dass eine
ausreichende Belüftung
gewährleistet wird, wenn das Gerät
auf ein Regal gestellt wird.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem
Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am
Stecker, wenn Sie den Stecker
herausziehen.
• Halten Sie das Gerät von
Feuchtigkeit, Wasser und Staub
fern.
• Wenn das Gerät längere Zeit
nicht verwendet werden soll,
trennen Sie das Netzkabel vom
Netzstecker.
• Decken Sie den Lüftungsbereich
nicht ab.
• Lassen Sie keine fremden
Gegenstände in das Gerät
kommen.
• Lassen Sie das Gerät nicht
mit Insektiziden, Benzin oder
Verdünnungsmitteln in Berührung
kommen.
• Versuchen Sie niemals das Gerät
auseinander zu nehmen oder zu
verändern.
• Die Belüftung sollte auf keinen
Fall durch das Abdecken der
Belüftungsöffnungen durch
Gegenstände wie beispielsweise
Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge
o. Ä. behindert werden.
• Auf dem Gerät sollten keinerlei
direkte Feuerquellen wie
beispielsweise angezündete
Kerzen aufgestellt werden.
• Bitte beachten Sie bei der
Entsorgung der Batterien
die örtlich geltenden
Umweltbestimmungen.
• Das Gerät sollte keiner tropfenden
oder spritzenden Flüssigkeit
ausgesetzt werden.
• Auf dem Gerät sollten keine mit
Flüssigkeit gefüllten Behälter wie
beispielsweise Vasen aufgestellt
werden.
• Das Netzkabel nicht mit feuchten
oder nassen Händen anfassen.
• Wenn der Schalter ausgeschaltet
ist (OFF-Position), ist das Gerät
nicht vollständig vom Stromnetz
(MAINS) abgetrennt.
• Das Gerät sollte in der Nähe einer
Netzsteckdose aufgestellt werden,
damit es leicht an das Stromnetz
angeschlossen werden kann.
• Eviter des températures
élevées.
Tenir compte d’une
dispersion de chaleur
suffisante lors de
l’installation sur une étagère.
• Manipuler le cordon
d’alimentation avec
précaution.
Tenir la prise lors du
débranchement du cordon.
• Protéger l’appareil contre
l’humidité, l’eau et la
poussière.
• Débrancher le cordon
d’alimentation lorsque
l’appareil n’est pas utilisé
pendant de longues périodes.
• Ne pas obstruer les trous
d’aération.
• Ne pas laisser des objets
étrangers dans l’appareil.
• Ne pas mettre en contact
des insecticides, du
benzène et un diluant avec
l’appareil.
• Ne jamais démonter ou
modifier l’appareil d’une
manière ou d’une autre.
• Ne pas recouvrir les orifi
ces de ventilation avec des
objets tels que des journaux,
nappes ou rideaux. Cela
entraverait la ventilation.
• Ne jamais placer de
flamme nue sur l'appareil,
notamment des bougies
allumées.
• Veillez à respecter les lois en
vigueur lorsque vous jetez
les piles usagées.
• L’appareil ne doit pas
être exposé à l’eau ou à
l’humidité.
• Ne pas poser d’objet
contenant du liquide, par
exemple un vase, sur
l’appareil.
• Ne pas manipuler le cordon
d’alimentation avec les
mains mouillées.
• Lorsque l’interrupteur est
sur la position OFF, l’appareil
n’est pas complètement
déconnecté du SECTEUR
(MAINS).
• L’appareil sera installé près
de la source d’alimentation,
de sorte que cette dernière
soit facilement accessible.
• Evitate di esporre l’unità a
temperature elevate.
Assicuratevi che vi sia
un’adeguata dispersione del
calore quando installate l’unità
in un mobile per componenti
audio.
• Manneggiate il cavo di
alimentazione con attenzione.
Tenete ferma la spina quando
scollegate il cavo dalla presa.
• Tenete l’unità lontana
dall’umidità, dall’acqua e dalla
polvere.
• Scollegate il cavo di
alimentazione quando
prevedete di non utilizzare
l’unità per un lungo periodo
di tempo.
• Non coprite i fori di
ventilazione.
• Non inserite corpi estranei
all’interno dell’unità.
• Assicuratevi che l’unità non
entri in contatto con insetticidi,
benzolo o solventi.
• Non smontate né modificate
l’unità in alcun modo.
• Le aperture di ventilazione
non devono essere ostruite
coprendole con oggetti, quali
giornali, tovaglie, tende e
così via.
• Non posizionate sull’unità
fiamme libere, come ad
esempio candele accese.
• Prestate attenzione agli aspetti
legati alla tutela dell’ambiente
nello smaltimento delle
batterie.
• L’apparecchiatura non deve
essere esposta a gocciolii o
spruzzi.
• Non posizionate sull’unità
alcun oggetto contenente
liquidi, come ad esempio i
vasi.
• Non toccare il cavo di
alimentazione con le mani
bagnate.
• Quando l’interruttore
è nella posizione OFF,
l’apparecchiatura non è
completamente scollegata da
MAINS.
• L’apparecchio va installato
in prossimità della fonte di
alimentazione, in modo che
quest’ultima sia facilmente
accessibile.
• Evite altas temperaturas.
Permite la suficiente
dispersión del calor
cuando está instalado en
la consola.
• Maneje el cordón de
energía con cuidado.
Sostenga el enchufe
cuando desconecte el
cordón de energía.
• Mantenga el equipo libre
de humedad, agua y polvo.
• Desconecte el cordón de
energía cuando no utilice
el equipo por mucho
tiempo.
• No obstruya los orificios
de ventilación.
• No deje objetos extraños
dentro del equipo.
• No permita el contacto de
insecticidas, gasolina y
diluyentes con el equipo.
• Nunca desarme o
modifique el equipo de
ninguna manera.
• La ventilación no debe
quedar obstruida por
haberse cubierto las
aperturas con objetos
como periódicos,
manteles o cortinas.
• No deberán colocarse
sobre el aparato fuentes
inflamables sin protección,
como velas encendidas.
• A la hora de deshacerse
de las pilas, respete la
normativa para el cuidado
del medio ambiente.
• No exponer el aparato
al goteo o salpicaduras
cuando se utilice.
• No colocar sobre el
aparato objetos llenos de
líquido, como jarros.
• No maneje el cable de
alimentación con las
manos mojadas.
• Cuando el interruptor
está en la posición
OFF, el equipo no
está completamente
desconectado de la
alimentación MAINS.
• El equipo se instalará
cerca de la fuente de
alimentación de manera
que resulte fácil acceder
a ella.
• Evite temperaturas altas.
Assegure uma suficiente
dispersão do calor quando a
unidade for instalada numa
prateleira.
• Manuseie o cabo de
alimentação com cuidado.
Puxe pela ficha quando
desligar o cabo de
alimentação.
• Mantenha a unidade
afastada da humidade, da
água e do pó.
• Desligue o cabo de
alimentação quando não
estiver a utilizar a unidade
por longos períodos de
tempo.
• Não obstrua os orifícios de
ventilação.
• Não deixe objectos
estranhos dentro da
unidade.
• Não permita que
insecticidas, benzina
e diluente entrem em
contacto com a unidade.
• Nunca desmonte ou
modifique de alguma
forma a unidade.
• A ventilação não deve
ser obstruída, tapando as
aberturas de ventilação
com objectos, como
jornais, toalhas ou
cortinas.
• Não devem ser colocadas
junto à unidade fontes de
chama aberta, como velas
acesas.
• Respeite as
regulamentações locais
relativas à eliminação de
pilhas.
• Não exponha a unidade a
gotejamento ou salpicos
de líquidos.
• Não coloque objectos com
líquidos, como jarras, em
cima da unidade.
• Não manuseie o cabo de
alimentação com as mãos
molhadas.
• Quando o interruptor se
encontra na posição OFF,
o equipamento não está
completamente desligado
da REDE ELÉCTRICA.
• O equipamento deve ser
instalado junto da fonte
de alimentação, para que
a fonte de alimentação
esteja facilmente
acessível.
• Vermijd hoge temperaturen.
Zorg er bij installatie in een
audiorack voor, dat de door
het toestel geproduceerde
warmte goed kan worden
afgevoerd.
• Hanteer het netsnoer
voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker
vast wanneer deze moet
worden aan- of losgekoppeld.
• Laat geen vochtigheid,
water of stof in het apparaat
binnendringen.
• Neem altijd het netsnoer uit
het stopkontakt wanneer het
apparaat gedurende een lange
periode niet wordt gebruikt.
• De ventilatieopeningen mogen
niet worden beblokkeerd.
• Laat geen vreemde
voorwerpen in dit apparaat
vallen.
• Voorkom dat insecticiden,
benzeen of verfverdunner met
dit toestel in contact komen.
• Dit toestel mag niet
gedemonteerd of aangepast
worden.
• De ventilatie mag niet
worden belemmerd door
de ventilatieopeningen af
te dekken met bijvoorbeeld
kranten, een tafelkleed of
gordijnen.
• Plaats geen open vlammen,
bijvoorbeeld een brandende
kaars, op het apparaat.
• Houd u steeds aan de
milieuvoorschriften wanneer u
gebruikte batterijen wegdoet.
• Stel het apparaat niet bloot
aan druppels of spatten.
• Plaats geen voorwerpen
gevuld met water,
bijvoorbeeld een vaas, op het
apparaat.
• Raak het netsnoer niet met
natte handen aan.
• Als de schakelaar op OFF
staat, is het apparaat niet
volledig losgekoppeld van de
netspanning (MAINS).
• De apparatuur wordt in de
buurt van het stopcontact
geïnstalleerd, zodat dit altijd
gemakkelijk toegankelijk is.
• Undvik höga temperaturer.
Se till att det finns
möjlighet till god
värmeavledning vid
montering i ett rack.
• Hantera nätkabeln
varsamt.
Håll i kabeln när den
kopplas från el-uttaget.
• Utsätt inte apparaten för
fukt, vatten och damm.
• Koppla loss nätkabeln om
apparaten inte kommer
att användas i lång tid.
• Täpp inte till
ventilationsöppningarna.
• Se till att främmande
föremål inte tränger in i
apparaten.
• Se till att inte
insektsmedel på
spraybruk, bensen och
thinner kommer i kontakt
med apparatens hölje.
• Ta inte isär apparaten
och försök inte bygga
om den.
• Ventilationen bör inte
förhindras genom att täcka
för ventilationsöppningarna
med föremål såsom
tidningar, bordsdukar eller
gardiner.
• Placera inte öppen
eld, t.ex. tända ljus, på
apparaten.
• Tänk på miljöaspekterna
när du bortskaffar
batterier.
• Apparaten får inte
utsättas för vätska.
• Placera inte föremål
fyllda med vätska, t.ex.
vaser, på apparaten.
• Hantera inte nätsladden
med våta händer.
• Även om strömbrytaren
står i det avstängda läget
OFF, så är utrustningen
inte helt bortkopplad
från det elektriska nätet
(MAINS).
• Utrustningen ska
vara installerad nära
strömuttaget så att
strömförsörjningen är
lätt att tillgå.
II
1.SYS391HTEMENG4th100603.inddIII1.SYS391HTEMENG4th100603.inddIII 2010/06/049:45:402010/06/049:45:40

NEDERLANDSITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS SVENSKADEUTSCH FRANCAISENGLISH РУССКИЙ POLSKI TÜRKÇE
• DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, to which
this declaration relates, is in conformity with the following standards:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3.
Following the provisions of Low Voltage Directive 2006/95/EC and
EMC Directive 2004/108/EC, the EC regulation 1275/2008 and its
frame work Directive 2009/125/EC for Energy-related Products (ErP).
• ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt,
auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards
entspricht:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3.
Following the provisions of low voltage directive 2006/95/EC and
EMC directive 2004/108/EC, the EC regulation 1275/2008 and its
frame work directive 2009/125/EC for energy-related products (ErP).
• DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil,
auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux standards
suivants:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3.
Selon la directive 2006/95/EC concernant la basse tension et
la directive CEM 2004/108/EC, la réglementation européenne
1275/2008 et la directive 2009/125/EC établissant un cadre de travail
applicable aux produits liés à l'énergie (ErP).
• DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al
quale la nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti
normative:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3.
Facendo seguito alle disposizioni della direttiva sul basso voltaggio
2006/95/EC alla direttiva EMC 2004/108/EC, alla norma EC 1275/2008
e alla relativa legge quadro 2009/125/EC in materia di prodotti
alimentati ad energia (ErP).
QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME
AL D.M. 28/08/95 N. 548
• DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto
al que hace referencia esta declaración, está conforme con los
siguientes estándares:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3.
De acuerdo con la directiva sobre baja tensión 2006/95/CE y la
directiva sobre CEM 2004/108/CE, la normativa CE 1275/2008 y su
directiva marco 2009/125/EC para productos relacionados con la
energía (ErP).
•DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos em nossa plena responsabilidade que este produto,
com o qual esta declaração está relacionada, se encontra em
conformidade com as seguintes normas:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3.
Respeitando as disposições da Directiva de Baixa Tensão 2006/95/CE
e da Directiva de Compatibilidade Electromagnética 2004/108/CE, o
regulamento do CE 1275/2008 e a respectiva Directiva 2009/125/CE
relativa a Produtos Relacionados com o Consumo de Energia (ErP).
• EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt,
waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met
de volgende normen:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3.
Volgens de voorzieningen van lage spanningsrichtlijn 2006/95/
EC en EMC-richtlijn 2004/108/EC, de EU-richtlijn 1275/2008 en de
kaderrichtlijn 2009/125/EC voor energieverbruikende producten (ErP).
• ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta
intyg avser, uppfyller följande standarder:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3.
Uppfyller reglerna i lågspänningsdirektivet 2006/95/EC och
EMC-direktivet 2004/108/EC, EU-förordningen 1275/2008 och
ramverksdirektivet 2009/125/EC för energirelaterade produkter (ErP).
• СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ
Мы гарантируем, что данный продукт, ккоторому прилагается
данный сертификат, соответствует требованиям следующих
стандартов:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 иEN61000-3-3.
Всоответствии сположениями директивы Директива по
низковольтным устройствам 2006/95/EC идирективы EMC
Directive 2004/108/EC, распоряжения ЕС 1275/2008 идирективы
2009/125/EC для энергопотребляющих устройств.
• DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Deklarujemy z pełnąodpowiedzialnością, że produkt, którego
dotyczy niniejsza deklaracja, jest zgodny z następującymi normami:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 oraz EN61000-3-3.
Zgodnie z postanowieniami Dyrektywy niskonapięciowej 2006/95/
EC oraz Dyrektywy EMC 2004/108/EC, Regulacji EC 1275/2008 oraz
Dyrektywy ramowej 2009/125/EC dotyczącej urządzeńelektrycznych
(ErP).
• UYGUNLUK BEYANI
Sorumluluğu tamamen kendimize ait olarak; işbu beyan konusu
ürünün aşağıdaki standartlara uygun olduğunu beyan ederiz:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 ve EN61000-3-3.
Düşük Voltaj Yönergesi 2006/95/EC ve EMC Yönergesi 2004/108/
EC’nin, EC yönetmeliği 1275/2008’in ve Enerji ile ilgili Ürünlere ilişkin
(ErP) çerçeve Yönerge 2009/125/EC’nin hükümlerine uygundur.
DENON EUROPE
Division of D&M Germany GmbH
An der Kleinbahn 18, Nettetal,
D-41334 Germany
III
nFor EU countries
n
ЗАМЕЧАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ /
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OBSŁUGI / KULLANIM NOTLARI
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ OSTRZEŻENIE UYARI
• Избегайте высоких
температур.
Учитывайте значительное
распределение тепла при
установке устройства на
полку.
• Будьте осторожны при
включении/отключении
кабеля питания.
При включении/отключении
кабеля питания беритесь за
вилку.
• Не подвергайте устройство
воздействию влаги, воды и
пыли.
• Если устройство не будет
использоваться втечение
длительного времени,
отключите кабель питания
от сети.
• Не закрывайте
вентиляционные отверстия.
• Следите, чтобы посторонние
предметы не попадали
внутрь устройства.
• Предохраняйте
устройство от воздействия
ядохимикатов, бензина и
растворителей.
• Никогда не разбирайте ине
модифицируйте устройство.
• Не закрывайте
вентиляционные отверстия
такими предметами, как
газеты, скатерти, шторы и
др.
• Не размещайте на
поверхности аппарата
источники открытого огня,
например свечи.
• Обратите внимание на
экологические аспекты
утилизации батарей питания.
• Следите, чтобы на
устройство не проливалась
вода.
• Не располагайте емкости, в
которых содержится вода,
на устройстве.
• Не прикасайтесь ксетевому
шнуру мокрыми руками.
• Когда переключатель
установлен вположение
ВЫКЛ, оборудование не
полностью отключено от
СЕТИ ПИТАНИЯ.
• Оборудование следует
устанавливать возле источника
питания, чтобы его можно
было легко подключить.
• Unikaj wysokich
temperatur.
Jeśli urządzenie jest
ustawione w szafce, należy
zapewnićodp
owiednią
cyrkulacjępowietrza.
• Obchodźsięostrożnie z
przewodem zasilającym.
Odłączając przewód z
gniazda elektrycznego,
trzymaj zawsze za wtyczkę.
• Chrońurządzenie przed
wilgocią, wodąi pyłem.
• Odłącz przewód zasilający
z sieci, jeśli urządzenie nie
jest używane przez dłuższy
czas.
• Nie zakrywaj otworów
wentylacyjnych.
• Zwróćuwagę, aby do
środka urządzenia nie
dostały siężadne obce
przedmioty.
• Chrońurządzenie przed
kontaktem z środkami
owadobójczymi, benzyną
oraz rozpuszczalnikiem.
• Nie rozbieraj urządzenia
oraz nie dokonuj w nim
żadnych modyfikacji.
• Nie należy ograniczać
wentylacji urządzenia, np.
poprzez zakrycie otworów
wentylacyjnych gazetami,
obrusem, zasłonami itp.
• Na urządzeniu nie wolno
stawiaćżadnych źródeł
otwartego ognia, np.
zapalonych świec.
• Przestrzegaj lokalnych
przepisów dotyczących
utylizacji baterii.
• Chrońurządzenie przez
zachlapaniem lub kapaniem
wszelkich cieczy.
• Nie stawiaj na urządzeniu
żadnych przedmiotów
napełnionych wodą, np.
wazonów.
• Nie dotykaćprzewodu
zasilającego mokrymi
rękoma.
• Gdy wyłącznik znajduje się
w położeniu OFF (wył.),
urządzenie nie jest całkowicie
odłączone od zasilania.
• Urządzenie należy ustawić
w pobliżu źródła zasilania,
aby zapewnićdo niego
łatwy dostęp.
• Yüksek sıcaklıklardan
kaçınınız.
Bir raf içinde kuruluysa
yeterli ısıdağılımı
olmasına dikkat ediniz.
• Güç kablosunu dikkatli
kullanınız.
Kabloyu fişten çekerken
prizden tutunuz.
• Üniteyi nem, su ve
tozdan uzak tutunuz.
• Ünite uzun süre
kullanılmayacaksa
ünitenin kablosunu
prizden çekiniz.
• Havalandırma deliklerini
kapatmayınız.
• Üniteye yabancı
cisim girmesine izin
vermeyiniz.
• Böcek ilacı, benzen ve
tiner gibi maddeleri
üniteyle temas
ettirmeyiniz.
• Üniteyi asla hiçbir
şekilde sökmeyiniz
ve üzerinde değişiklik
yapmayınız.
• Havalandırma
gazete, masa örtüsü,
perde ve benzeri
cisimlerle kapatılarak
engellenmemelidir.
• Yanan mum gibi açık
alev kaynağıcisimleri
üniteye yaklaştırmayınız.
• Pillerin atılmasıile
ilgili yerel yasa ve
düzenlemelere riayet
ediniz.
• Üniteyi, üzerine sıvı
damlama veya sıçrama
ihtimali olan yerlerde
bulundurmayınız.
• Vazo gibi sıvıyla dolu
cisimleri ünitenin üzerine
koymayınız.
• Mains kablosunu ıslak
elle tutmayınız.
• Sviç OFF (Kapalı)
konumunda olduğunda,
ekipman MAINS’ten
tamamen kapatılamaz.
• Ekipman güç kaynağının
yakınlarınımonte
edilmelidir böylelikle
güç kaynağına kolayca
erişilebilir.
1.SYS391HTEMENG4th100603.inddIV1.SYS391HTEMENG4th100603.inddIV 2010/06/049:45:402010/06/049:45:40

PORTUGUÊS DEUTSCHITALIANO FRANCAISESPAÑOLNEDERLANDSSVENSKA ENGLISHPOLSKITÜRKÇE РУССКИЙ
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials in accordance with the local recycling
regulations.
When discarding the unit, comply with local rules or regulations.
Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local regulations concerning battery disposal.
This product and the supplied accessories, excluding the batteries, constitute the applicable product according to the WEEE directive.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien
entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften.
Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen.
Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte entsorgen Sie die Batterien gemäß der örtlichen Vorschriften.
Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör (mit Ausnahme der Batterien!) entsprechen der WEEE-Direktive.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer des matériaux conformément aux lois
sur le recyclage en vigueur.
Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations en vigueur.
Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux lois en vigueur sur la mise au rebut des piles.
Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont des produits conformes à la directive DEEE.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle normative locali sul riciclaggio.
Per lo smaltimento dell’unità, osservare le normative o le leggi locali in vigore.
Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici.
Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje
de su localidad.
Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales.
Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad relacionados con los desperdicios químicos.
Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.
UMA NOTA SOBRE A RECICLAGEM:
Os materiais da embalagem deste produto são recicláveis e podem ser reutilizados. Elimine quaisquer materiais de acordo com as regulamentações locais
relativas à reciclagem.
Ao eliminar a unidade, cumpras as regras ou regulamentações locais.
As pilhas nunca deverão ser colocadas no lixo normal ou incineradas, mas sim eliminadas de acordo com as regulamentações locais relativas à eliminação de pilhas.
Este produto e os acessórios fornecidos, excluindo as pilhas, constituem um produto aplicável segundo a directiva REEE.
EEN AANTEKENING MET BETREKKING TOT DE RECYCLING:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de
plaatselijke voorschriften.
Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op.
Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften betreffende chemisch afval worden verwijderd.
Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.
OBSERVERA ANGÅENDE ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser.
När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser.
Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall.
Denna apparat och de tillbehör som levereras med den uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av batterierna.
ПРИМЕЧАНИЕ ОПЕРЕРАБОТКЕ:
Упаковочный материал данного продукта может быть переработан иповторно использован. Пожалуйста, сортируйте материалы всоответствии с
местными требованиями переработки.
При утилизации определенных блоков соблюдайте местные правила утилизации.
Не выбрасывайте ине сжигайте батарейки, соблюдайте местные правила утилизации химических отходов.
Данный продукт иаксессуары вупаковке соответствуют директиве WEEE, исключая батарейки.
INFORMACJE DOTYCZĄCE RECYKLINGU:
Opakowanie urządzenia zostało wykonane z materiałów nadających siędo wtórnego przetworzenia. Utylizacjęwszelkich materiałów należy przeprowadzićzgodnie
z obowiązującymi lokalnymi przepisami dotyczącymi recyklingu.
Urządzenie należy zutylizowaćzgodnie z lokalnymi przepisami.
Baterii nie wolno wyrzucaćdo śmieci lub palić. Należy je zutylizowaćzgodnie z obowiązującymi zasadami dotyczącymi utylizacji baterii.
Niniejszy produkt oraz dostarczone wraz z nim akcesoria (oprócz baterii) stanowiąwłaściwy produkt, zgodnie z dyrektywąWEEE.
GERİDÖNÜŞÜME İLİŞKİN NOT:
Bu ürünün ambalajıgeri dönüştürülebilir ve yeniden kullanılabilir niteliktedir. Materyalleri lütfen yerel geri dönüşüm yasa ve düzenlemelerine uygun biçimde atınız.
Üniteyi hurdaya çıkartırken mahalli yasa ve düzenlemelere riayet ediniz.
Piller asla rastgele atılmamalıve yakılmamalı, bunun yerine pil atıklarına ilişkin mahalli yasa ve düzenlemelere uygun biçimde imha edilmelidir.
Bu ürün ve beraberinde gelen aksesuarları, pilleri hariç olmak kaydıyla, WEEE yönergesi uyarınca kapsam içi ürün niteliğindedir.
IV
1.SYS391HTEMENG4th100603.inddV1.SYS391HTEMENG4th100603.inddV 2010/06/049:45:402010/06/049:45:40

NEDERLANDSITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS SVENSKADEUTSCH FRANCAISENGLISH РУССКИЙ POLSKI TÜRKÇE
nCAUTIONS ON INSTALLATION
VORSICHTSHINWEISE ZUR AUFSTELLUNG
PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION
PRECAUZIONI SULL’INSTALLAZIONE
EMPLAZAMIENTO DE LA INSTALACIÓN
PRECAUÇÕES DE INSTALAÇÃO
VOORZORGSMAATREGELEN BIJ DE INSTALLATIE
FÖRSIKTIGHET VID INSTALLATIONEN
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ УСТАНОВКЕ
UWAGI DOTYCZĄCE INSTALACJI
MONTAJ SIRASINDA ALINACAK ÖNLEMLER
z
z
Wall
Wand
Paroi
Parete
Pared
Muur
Vägg
Parede
Стена
Ściana
Duvar
zz
zFor proper heat dispersal, do not install this unit in a confined space, such
as a bookcase or similar enclosure.
• More than 0.3 m is recommended.
• Do not place any other equipment on this unit.
zStellen Sie das Gerät nicht an einem geschlossenen Ort, wie in einem
Bücherregal oder einer ähnlichen Einrichtung auf, da dies eine ausreichende
Belüftung des Geräts behindern könnte.
• Empfohlen wird über 0,3 m.
• Keine anderen Gegenstände auf das Gerät stellen.
zPour permettre la dissipation de chaleur requise, n’installez pas cette unité
dans un espace confiné tel qu’une bibliothèque ou un endroit similaire.
• Une distance de plus de 0,3 m est recommandée.
• Ne placez aucun matériel sur cet appareil.
zPer una dispersione adeguata del calore, non installare questa
apparecchiatura in uno spazio ristretto, come ad esempio una libreria o
simili.
• Si raccomanda una distanza superiore ai 0,3 m.
• Non posizionare alcun altro oggetto o dispositivo su questo dispositivo.
zPara la dispersión del calor adecuadamente, no instale este equipo en un
lugar confinado tal como una librería o unidad similar.
• Se recomienda dejar más de 0,3 m alrededor.
• No coloque ningún otro equipo sobre la unidad.
zPara uma correcta dispersão do calor, não instale esta unidade num espaço
confinado, como uma estante de livros ou uma estrutura semelhante.
• São recomendados mais de 0,3 m.
• Não coloque qualquer outro equipamento sobre est unidade.
zPlaats dit toestel niet in een kleine afgesloten ruimte, zoals een boekenkast
e.d., omdat anders de warmte niet op gepaste wijze kan worden afgevoerd.
• Meer dan 0,3 m is aanbevolen.
• Plaats geen andere apparatuur op het toestel.
zFör att tillförsäkra god värmeavledning får utrustningen inte installeras i
instängda utrymmen, som t.ex. en bokhylla eller liknande.
• Mer än 0,3 m rekommenderas.
• Placera ingen annan utrustning ovanpå den här enheten.
zЧтобы не препятствовать отводу тепла, не устанавливайте блок в
закрытое ограниченное пространство, например, вкнижный шкаф ит.п.
• Рекомендуемое расстояние - не менее 0,3 м(12 дюймов).
• Не размещайте какое-либо другое оборудование на этом модуле.
zZe względu na prawidłowe odprowadzanie ciepła, należy pamiętaćo
zachowaniu odpowiedniej przestrzeni wokółurządzenia. Nie należy
umieszczaćurządzenia w zamkniętych szafkach lub podobnych
ograniczonych przestrzeniach.
• Zalecane jest zachowanie odległości powyżej 0,3 metra (12 cali).
• Nie należy stawiaćna tym urządzeniu żadnego innego sprzętu.
zIsının düzgün şekilde dağılmasıiçin, bu üniteyi kitaplık veya benzeri dar
alanlara yerleştirmeyiniz.
• 0,3 m’den (12 inç) daha fazlasıönerilir.
• Bu ünitenin üzerine başka herhangi bir ekipman yerleştirmeyin.
V
1.SYS391HTEMENG4th100603.inddVI1.SYS391HTEMENG4th100603.inddVI 2010/06/049:45:402010/06/049:45:40

1
ENGLISH
Getting started Connections Playback Troubleshooting Specifications
Unit configuration ········································································· 1
Accessories ···················································································· 1
Before using··················································································· 1
Cautions on installation································································ 1
Installation ···················································································· 2
Moving the unit ············································································ 2
Cleaning························································································ 2
Other cautions·············································································· 2
Part names and functions····························································· 3
Rear panel (DSW-391) ·································································· 3
Speaker connections (SC-F391, SC-C391, SC-R391) ·················· 3
Connecting the speaker cables···················································· 3
Subwoofer connections (DSW-391)············································· 4
Auto standby function·································································· 4
Connecting the power cord·························································· 4
Contents Accessories
Check that the following parts are supplied with the product.
q w e r
qSpeaker cable A (Approx. 10 ft / 3 m)..................................... 3
wSpeaker cable B (Approx. 33 ft / 10 m)................................... 2
eAudio cable (Approx. 10 ft / 3 m, RCA PIN) ............................ 1
rAnti-slip pads (4 pcs. / 1 sheet)............................................... 5
Before using
Cautions on installation
The quality of the sound produced from the speaker is affected by the
size and type of the room, as well as by the method of installation.
Consider the points listed below before installing the speaker.
•If the bass sound is overemphasized when the speakers are
installed directly on the floor, set them on concrete blocks or other
hard stands.
•Note that placing the speaker on the same stand or shelf as a
turntable may result in howling.
•The front and center speakers are of the low-leakage-flux type and
can be used near televisions, but depending on the TV there may be
color blotching on the picture.
WARNING
•When installing the speakers on the ceiling or wall, have your
place of purchase or a qualified person do the installation work
to ensure safety.
•Be sure to fasten the speaker cables to a wall, etc., to prevent
people from tripping over them or otherwise pulling on them
accidentally, causing the speakers to fall.
•Be sure to check for safety after installing the speakers.
Afterwards, perform safety inspections at regular intervals to be
sure there is no danger that the speakers will fall.
DENON will not be liable for damages or accidents caused by
inappropriate choice of the place of installation or improper
installation procedures.
Getting started
Thank you for purchasing this DENON product. To ensure proper
operation, please read this owner’s manual carefully before using the
product.
After reading them, be sure to keep them for future reference.
Unit configuration
Front speaker system
SC-F391 ······························································································2
Center speaker system
SC-C391······························································································1
Surround speaker system
SC-R391······························································································2
Subwoofer
DSW-391·····························································································1
Getting started········································································1
Connections ·············································································3
Playback·····················································································4
Using the subwoofer···································································· 4
Troubleshooting·····································································5
Specifications··········································································5
Getting started
1.SYS391HTEMENG4th100601.inddSec1:11.SYS391HTEMENG4th100601.inddSec1:1 2010/06/0217:47:522010/06/0217:47:52

2
ENGLISH
Installation
When placing the speakers on a stand, etc.
Stick the included anti-slip pads (cork, approximately 1 mm thick) on
the four corners of the bottom surface.
Anti-slip pads Anti-slip pads
nSC-F391
nSC-R391
nSC-C391
Before using
When mounting the speakers on a bracket
•You can use the M5 nuts inserted in the back of the speakers.
•The speakers can be mounted on a wall using the keyhole hooks
on its rear panel.
•When you mount the speakers, follow the instructions in the manual
included with the ceiling mount bracket, and be sure to install them
properly and securely.
nSC-F391 nSC-R391
Speaker bracket
mount screw holes
Keyhole hook
nSC-C391
Speaker bracket
mount screw holes
0.8 ft / 245 mm
Keyhole hook
Moving the speakers
•Do not subject the speakers to shock.
•Turn off the power and unplug the power cord from the power
outlet (DSW-391). Next, disconnect all connection cables to other
systems before moving the speakers.
Cleaning
•Use a dry wiping cloth and wipe lightly to remove dirt from the
cabinet and operation panel.
•When using chemically treated cloths, follow the precautions
provided for them.
•Do not use benzene, thinners, or other organic solvents or
insecticides on the speakers since they may cause a change in
quality or color.
Other cautions
•Raising the amplifier’s volume excessively and playing with distorted
sound could damage the amplifier and speakers. Enjoy the sound at
a reasonable volume level.
•When moving the speakers, note that applying strong force to the
surface of the speaker through the speaker net could damage the
speaker.
1.SYS391HTEMENG4th100601.inddSec1:21.SYS391HTEMENG4th100601.inddSec1:2 2010/06/0217:47:532010/06/0217:47:53

3
ENGLISH
Getting started Connections Playback Troubleshooting Specifications
Part names and functions
Rear panel (DSW-391)
q
w
e
r
t
qLine input connector (LINE IN)
Connect this connector to the amplifier’s “SUBWOOFER PRE
OUT” connector using the included audio cable.
wVolume adjustment control (LEVEL)
Use this control to adjust the volume of the subwoofer.
eStatus indicator
The two-colored light indicates the subwoofer’s operating status,
as follows:
• Power “ON” ··································Lights green
• Standby mode·······························Lights red
• Power “OFF” ·································Indicator off
rPower operation switch (POWER ON/OFF)
•Set this switch to “ON” to turn on power.
•Set this switch to “OFF” to turn off power.
tPower cord
When connecting the speakers to an amplifier, be sure to read the
amplifier’s owner’s manual carefully and connect properly.
Speaker connections
(SC-F391, SC-C391, SC-R391)
•Connect the input terminals on the rear panel of the speaker with
the speaker output terminals on the amplifier, using the included
speaker cables.
•Labels on the back of each speaker are marked “FR”, “FL”, “C”, “SR”,
“SL”. Connect each speaker to the following amplifier terminals. Be
sure to connect each speaker with correct polarity (+, –).
•FR To the amplifier’s front-right speaker terminal.
•FL To the amplifier’s front-left speaker terminal
•CTo the amplifier’s center speaker terminal
•SR To the amplifier’s surround-right speaker terminal.
•SL To the amplifier’s surround-left speaker terminal.
Amplifiers have various speaker output terminals.
Check the owner’s manual of the amplifier you are using for details.
NOTE
•Be sure to turn the amplifier’s power off before connecting the
speakers to the amplifier.
•If the polarities are inverted, the phase may be off and the sound
may have no bass component, making it seem unnatural. Be sure
to connect the polarities properly.
Connections
Connecting the speaker cables
Black : “–” (negative) Red : “+” (positive)
Black with
white line cable
Lever
Black cable
1Peel off the sheath from the tip of
the speaker cable, then firmly twist
the wires by hand so that they do not
stick out and cause short-circuits.
2Press and lower the lever, and insert
the cable’s core wire into the hole.
3Release the lever.
Gently pull on the speaker cable to
check that it is firmly connected.
Once connections are completed, pull gently on the speaker cables
to check that they are securely connected.
NOTE
Do not let the core wires of two speaker cables touch each other.
Doing so will short-circuit the amplifier circuitry and damage the
amplifier.
Getting started Connections
1.SYS391HTEMENG4th100601.inddSec1:31.SYS391HTEMENG4th100601.inddSec1:3 2010/06/0217:47:532010/06/0217:47:53

4
ENGLISH
Subwoofer connections (DSW-391)
Connect this input to the pre-out connector for the subwoofer on the
amplifier’s SUBWOOFER PRE OUT using the included audio cable.
SUBWOOFER
PRE OUT
Amplifier
Included audio cable
(RCA pin-plug cord)
NOTE
•Do not plug the power cord into an AC power outlet until all
connections have been completed.
•Note that clamping pin-plug cords and power cords together or
running pin-plug cords near the power transformer could result in
humming or noise.
Auto standby function
This subwoofer is automatically set to the standby mode if no signal
is input for 5 to 15 minutes, to save electricity.
The power turns on immediately when a signal is input.
Connecting the power cord
Wait until all connections have been completed before connecting
the power cord.
For North American model only
To household
power outlet
(AC 120 V, 60 Hz)
Power cord
For European model only
To household
power outlet
(AC 230 V, 50 Hz)
Power cord
For Austrarian model only
To household
power outlet
(AC 230 V, 50 Hz)
Power cord
NOTE
Insert the AC plug securely. Incomplete connections could cause
noise.
Playback
POWER
LEVEL
Using the subwoofer
1Set POWER to the “ON” position.
2Adjust the volume using LEVEL.
1.SYS391HTEMENG4th100601.inddSec1:41.SYS391HTEMENG4th100601.inddSec1:4 2010/06/0217:47:532010/06/0217:47:53

5
ENGLISH
Getting started Connections Playback Troubleshooting Specifications
If a problem should arise, first check the following:
1. Are the connections correct?
2. Is the set being operated as described in the owner’s manual?
3. Are the other components operating properly?
If this unit does not operate properly, check the items listed in the table below. Should the problem
persist, there may be a malfunction.
In that case, disconnect the power immediately and contact your place of purchase.
Symptom Cause Countermeasure Page
Subwoofer
(DSW-391):
Indicator does not
light and no sound
is produced when
power is turned on.
•AC power plug is not securely
connected.
•Check the connection of the AC
power plug.
4
Subwoofer
(DSW-391):
Indicator lights
but no sound is
produced.
•Cables are not securely
connected.
•Volume adjustment control is
turned all the way down.
•Protective circuit has been
activated due to excess input or
rise in temperature.
•Connect securely.
•Turn the control and set it to the
desired position.
•Set the power switch to the
“OFF” position, wait at least
1 minute, then set the power
switch back to the “ON”
position.
If the problem persists, unplug
the power cord from the AC
power outlet and contact your
place of purchase.
4
3, 4
–
Subwoofer
(DSW-391):
Sound is distorted.
•Volume level is too high.
•Sound is being distorted on
connected amplifier.
•Turn the volume adjustment
control counterclockwise to
lower the volume.
•Do not amplify the bass sound
on the amplifier. (Lower the
amplifier bass adjustment
control or volume.)
3, 4
–
Subwoofer
(DSW-391):
Oscillation (loud
continuous sound).
•Volume of subwoofer or
amplifier set too high.
•Lower the volume of the
subwoofer or amplifier.
3, 4
Volume does not
adjust in sync
with volume of
amplifier.
•The subwoofer is connected
to a terminal other than the
amplifier’s SUBWOOFER
PREOUT connector (to
terminals with a set output
level).
•Connect the subwoofer to
the amplifier’s SUBWOOFER
PREOUT connector.
–
nFront speaker (SC-F391)
Type: 2-way, 3-speakers
Closed box / Low-leakage-flux
Drive units: 8 cm cone bass-mid x 2
2.5 cm high range x 1
Input impedance: 6 Ω
Max. input: 60 W (IEC)
120 W (PEAK)
Frequency range: 150 Hz – 22 kHz
Dimensions: 125 (W) x 320 (H) x 155 (D) mm (4-59/64” x 12-19/32” x 6-7/64”)
Weight: 2.0 kg (4 lbs 6.6 oz)
nCenter speaker (SC-C391)
Type: 2-way, 3-speakers
Closed box / Low-leakage-flux
Drive units: 8 cm cone bass mid x 2
2.5 cm high range x 1
Input impedance: 6 Ω
Max. input: 60 W (IEC)
120 W (PEAK)
Frequency range: 150 Hz – 22 kHz
Dimensions: 320 (W) x 125 (H) x 155 (D) mm (12-19/32” x 4-59/64” x 6-7/64”)
Weight: 2.0 kg (4 lbs 6.6 oz)
nSurround speaker (SC-R391)
Type: Full-range, 1-speaker
Closed box
Drive units: 8 cm cone full range x 1
Input impedance: 6 Ω
Max. input: 60 W (IEC)
120 W (PEAK)
Frequency range: 150 Hz – 20 kHz
Dimensions: 125 (W) x 180 (H) x 155 (D) mm (4-59/64” x 7-3/32” x 6-7/64”)
Weight: 1.1 kg (2 lbs 6.8 oz)
nSubwoofer (DSW-391)
Type: Reflex box
Built-in amplifier
Drive unit: 20 cm cone woofer x 1
Frequency range: 20 Hz – 150 Hz
Dynamic power: 100 W
Input impedance: 22 kΩ
Power supply: 120 V / 60 Hz (North America model)
230 V / 50 Hz (European model/Australian model)
Power consumption: 65 W
MAX. 0.5 W (Standby)
Dimensions: 280 (W) x 356 (H) x 410 (D) mm (11-1/32” x 14-1/64” x 16-9/64”)
Weight: 10.4 kg (22 lbs 14.8 oz)
* For improvement purpose, specifications and design are subject to change without notice.
Troubleshooting Specifications
Troubleshooting Specifications
Connections Playback
1.SYS391HTEMENG4th100601.inddSec1:51.SYS391HTEMENG4th100601.inddSec1:5 2010/06/0311:48:572010/06/0311:48:57

12.SYS391HTEMBack.indd112.SYS391HTEMBack.indd1 2010/06/0216:36:212010/06/0216:36:21

1
Erste Schritte Anschlüsse Wiedergabe Fehlersuche Technische Daten
DEUTSCH
Gerätekonfiguration······································································ 1
Zubehör·························································································· 1
Vor Inbetriebnahme ······································································ 1
Vorsichtshinweise zur Aufstellung··············································· 1
Aufstellung ··················································································· 2
Transport des Gerätes·································································· 2
Reinigung ····················································································· 2
Weitere Vorsichtsmaßnahmen ···················································· 2
Bezeichnung und Funktionen der Teile ······································· 3
Rückseite (DSW-391) ··································································· 3
Lautsprecheranschlüsse (SC-F391, SC-C391, SC-R391)············· 3
Anschluss der Lautsprecherkabel················································ 3
Lautsprechersubwoofer (DSW-391)············································· 4
Auto-Standby-Funktion································································· 4
Anschluss des Netzkabels ···························································· 4
Inhalt Zubehör
Überprüfen Sie, dass folgendes Zubehör im Lieferumfang des
Produkts enthalten ist.
q w e r
qLautsprecherkabel A (Etwa 3 m)............................................. 3
wLautsprecherkabel B (Etwa 10 m)........................................... 2
eCinchkabel (Etwa 3 m, RCA-Stiftstecker)................................ 1
rAntirutschunterlagen (4 St. / 1 Bogen).................................... 5
Vor Inbetriebnahme
Vorsichtshinweise zur Aufstellung
Die Qualität des von den Lautsprechern reproduzierten Klanges wird
sowohl von der Raumgröße, der Raumbeschaffenheit als auch vom
Installationsverfahren beeinflusst. Beachten Sie vor der Installation
des Lautsprecher unbedingt die nachfolgend aufgeführten Punkte.
•Sollten Sie den Bassbereich als zu dominant empfinden, wenn die
Lautsprecher direkt auf den Fußboden aufgestellt sind, verwenden
Sie eine harte Unterlage wie etwa Betonsteine.
•Das Platzieren der Lautsprecher mit dem Plattenspieler auf dem
gleichen Ständer oder Regalbord kann Heulen verursachen.
•Die vorderen und mittleren Lautsprechersysteme verfügen über
einen geringen Streufluss und können daher in der Nähe von
Fernsehern aufgestellt werden. Je nach TV-Gerät können jedoch
Farbstörungen im Bild auftreten.
WARNUNG
•Zur Gewährleistung der Sicherheit sollten Sie die Decken- oder
Wandmontage einem Fachmann überlassen.
•Befestigen Sie die Lautsprecherkabel an einer Wand, usw.,
um zu vermeiden, dass jemand auf die Kabel tritt oder diese
versehentlich herauszieht und dadurch ein Herunterfallen des
Lautsprechersystems verursacht.
•Überprüfen Sie das Lautsprechersystem nach der Installation
unbedingt auf Sicherheit. Danach sollten regelmäßig
Sicherheitsprüfungen durchgeführt werden, um sicherzustellen,
dass keine Gefahr besteht, dass die Lautsprecher herunterfallen.
DENON haftet weder für Schäden noch Unfälle, die aufgrund
einer falschen Wahl des Installationsortes oder einer fehlerhaften
Installation verursacht wurden.
Erste Schritte
Vielen Dank für den Kauf dieses DENON-Produkts. Lesen Sie diese
Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig
durch, damit Sie das Gerät richtig bedienen können.
Bewahren Sie das Handbuch nach der Lektüre zum späteren
Nachschlagen auf.
Gerätekonfiguration
Front-Lautsprechersystem
SC-F391 ······························································································2
Center-Lautsprechersystem
SC-C391······························································································1
Surround-Lautsprechersystem
SC-R391······························································································2
Subwoofer
DSW-391·····························································································1
Erste Schritte···········································································1
Anschlüsse················································································3
Wiedergabe ··············································································4
Verwendung des Subwoofer ······················································· 4
Fehlersuche···············································································5
Technische Daten ··································································5
2.SYS391HTEMGER4th100601.inddSec1:12.SYS391HTEMGER4th100601.inddSec1:1 2010/06/0217:48:082010/06/0217:48:08

2
DEUTSCH
Aufstellung
Beim Aufstellen der Lautsprechersysteme auf
Ständern o. ä.
Kleben Sie die beigefügten rutschfesten Unterlagen (ca. 2 mm dickes
Kork) an den vier Ecken der Unterseite fest.
Antirutschunterlagen Antirutschunterlagen
nSC-F391
nSC-R391
nSC-C391
Vor Inbetriebnahme
Lautsprechersystem an einer Halterung anbringen
•Auf der Lautsprecherrückseite können Sie M5 Muttern einsetzen.
•Die Lautsprecher können an den hierfür vorgesehenen Ösen auf der
Rückseite mit Haken an einer Wand montiert werden.
•Befolgen Sie zum Befestigen des Lautsprechers die Anweisungen
in der Bedienungsanleitung der Deckenhalterung und achten Sie
auf einen korrekten und festen Sitz.
nSC-F391 nSC-R391
Gewindeaufnahmen
für Lautsprecher-
halterung
Schlüsselloch-
Haken
nSC-C391
Gewindeaufnahmen
für Lautsprecher-halterung
245 mm
Schlüsselloch- Haken
Transport des Gerätes
•Setzen Sie diesem Gerät keine Stöße aus.
•Schalten Sie die Stromversorgung aus und ziehen Sie das
Netzkabel aus der Netzsteckdose (DSW-391). Ziehen Sie dann die
Anschlusskabel anderer Systemgeräte ab, bevor Sie das Gerät
transportieren.
Reinigung
•Wischen Sie Schmutz mit einem Wischtuch vom Gehäuse und dem
Bedienfeld vorsichtig ab.
•Wenn chemisch behandelte Tücher verwendet werden, befolgen
Sie die dafür vorgesehenen Vorsichtsmaßnahmen.
•Verwenden Sie kein Benzin, keine Verdünner, keine organischen
Lösungsmittel oder Insektizide, da sie die Qualität oder Farbe
beeinträchtigen können.
Weitere Vorsichtsmaßnahmen
•Übermäßiges Hochdrehen der Lautstärke am Verstärker und
die Wiedergabe mit verzerrtem Ton kann den Verstärker und
die Lautsprecher schädigen. Erfreuen Sie sich am Klang mit
vernüftiger Lautstärke.
•Beachten Sie beim Transport des Geräts, dass die Anwendung von
zu hoher Kraft auf die Oberfläche der Lautsprecherbespannung
den Lautsprecher beschädigen kann.
2.SYS391HTEMGER4th100601.inddSec1:22.SYS391HTEMGER4th100601.inddSec1:2 2010/06/0217:48:082010/06/0217:48:08

3
Erste Schritte Anschlüsse Wiedergabe Fehlersuche Technische Daten
DEUTSCH
Bezeichnung und Funktionen der
Teile
Rückseite (DSW-391)
q
w
e
r
t
qLeitungseingangsanschluss (LINE IN)
Schließen Sie diesen Steckverbinder am Anschluss “SUBWOOFER
PRE OUT” des Verstärkers mit dem beigefügten Audiokabel an.
wLautstärke-Einstellregler (LEVEL)
Stellen Sie mit diesem Regler die Lautstärke des Subwoofers ein.
eStatusanzeige
Die zweifarbige Lampe zeigt den Betriebszustand des Subwoofers
folgendermaßen an:
• Netz “ON” ·····································Leuchtet grün
• Standby mode·······························Leuchtet rot
• Netz “OFF”····································LED aus
rNetzschalter (POWER ON/OFF)
•Die Stromversorgung schaltet sich ein, wenn dieser Schalter
auf die “ON”-Position gestellt wird.
•Wenn dieser Schalter auf die “OFF”-Position gestellt wird,
schaltet sich die Stromversorgung aus.
tNetzkabel
StellenSievordemAnschlusssicher,dassSiedieBedienungsanleitung
des Verstärkers sorgfältig durchgelesen haben und den Anschluss
ordnungsgemäß durchführen.
Lautsprecheranschlüsse
(SC-F391, SC-C391, SC-R391)
•Verbinden Sie die Eingangsterminals auf der hinteren Seite
des Lautsprechers mit den Lautsprecher-Ausgangsterminals
am Verstärker, mit den im Lieferumfang enthaltenen
Lautsprecherkabeln.
•Auf der Rückseite der einzelnen Lautsprecher sind die Aufkleber
“FR”, “FL”, “C”, “SR ”, “SL”. zu finden. Verbinden Sie die einzelnen
Lautsprecher mit den folgenden Verstärkerklemmen. Achten Sie
beim Anschließen der Lautsprecher auf die richtige Polarität (+, –).
•FR Anschlussklemme für Lautsprecher vorne rechts am
Verstärker.
•FL Anschlussklemme für Lautsprecher vorne links am
Verstärker.
•CAnschlussklemme für mittleren Lautsprecher am Verstärker.
•SR Anschlussklemme für Surround-Lautsprecher rechts am
Verstärker.
•SL Anschlussklemme für Surround-Lautsprecher links am
Verstärker.
An den Verstärkern können sich unterschiedliche Lautsprecher-
Ausgangsklemmen befinden.
Einzelheiten finden Sie in der Bedienungsanleitung zu Ihrem
Verstärker.
HINWEIS
•Stellen Sie sicher, dass Sie die Stromversorgung des Verstärkers
vor dem Anschluss des Lautsprecher am Verstärker ausschalten.
•Falls die Polarität verkehrt wird, kann sich die Phase ausschalten
und der Klang verfügt u. U. über keine Bass-Komponente mehr,
wodurch er unnatürlich wirkt. Stellen Sie sicher, dass Sie beim
Anschluss die ordnungsgemäße Polarität beachten.
Anschlüsse
Anschluss der Lautsprecherkabel
Schwarz : “–” (negativ) Rot : “+” (positiv)
Schwarzweiß
gestreiftes Kabel
Hebel
Schwarzes
Kabel
1Streifen Sie die Isolierung an der
Spitze des Lautsprecherkabel ab
und drehen Sie die Drähte fest mit
der Hand zusammen, so dass diese
nicht hervorragen und dadurch
möglicherweise einen Kurzschluss
verursachen.
2Halten Sie den Hebel nach unten
gedrückt und stecken Sie den
Kerndraht des Kabels in die
Öffnung.
3Lassen Sie den Hebel los.
Ziehen Sie leicht am
Lautsprecherkabel, um zu prüfen,
dass es fest angeschlossen ist.
Ziehen Sie nach dem Abschluss der Anschlüsse an sämtlichen
Lautsprecherkabel um sicherzustellen, dass sie sicher
angeschlossen sind.
HINWEIS
Achten Sie darauf, dass sich die Litzendrähte der beiden
Lautsprecherkabel nicht gegenseitig berühren. Dies würde die
Verstärkerschaltung kurzschließen und den Verstärker beschädigen.
2.SYS391HTEMGER4th100601.inddSec1:32.SYS391HTEMGER4th100601.inddSec1:3 2010/06/0217:48:082010/06/0217:48:08

4
DEUTSCH
Lautsprechersubwoofer (DSW-391)
Schließen Sie dies am Vorverstärkerausgang für den Subwoofer
am Ausgang SUBWOOFER PRE OUT des Verstärkers mit dem
beigefügten Audiokabel an.
SUBWOOFER
PRE OUT
Verstärker
Im Lieferumfang
enthaltenes Cinchkabel
(RCA-stiftstecker-Kabel)
HINWEIS
•Schließen Sie das AC-Netzkabel erst dann an eine AC-Netzsteckdose
an, nachdem Sie alle anderen Anschlüsse ausgeführt haben.
•Beachten Sie, dass das Zusammenklemmen von Stiftsteckerkabeln
und Netzkabeln sowie die Verwendung von Stiftsteckerkabeln in der
Nähe eines Netztransformators Brummen oder andere Störungen
verursachen kann.
Auto-Standby-Funktion
Dieses Gerät schaltet automatisch in den Standby-Modus um, wenn 5
bis 15 Minuten kein Signal anliegt und spart damit Elekrizitätsenergie.
Die Stromversorgung schaltet sich sofort ein, wenn ein Signal
eingegeben wird.
Anschluss des Netzkabels
Nehmen Sie zuerst alle anderen Anschlüsse vor, bevor Sie das
Netzkabel anschließen.
Nur für nordamerikanische Modelle
Zur Haushaltssteckdose
(120 V Wechselstrom,
60 Hz)
Netzkabel
Nur für europäische Modelle
Zur Haushaltssteckdose
(230 V Wechselstrom,
50 Hz)
Netzkabel
Nur für australische Modelle
Zur Haushaltssteckdose
(230 V Wechselstrom,
50 Hz)
Netzkabel
HINWEIS
Stecken Sie die Netzstecker fest ein. Andernfalls können
Störgeräusche auftreten.
Wiedergabe
POWER
LEVEL
Verwendung des Subwoofer
1Stellen POWER auf die “ON”-Position.
2Stellen Sie die Lautstärke mit LEVEL ein.
2.SYS391HTEMGER4th100601.inddSec1:42.SYS391HTEMGER4th100601.inddSec1:4 2010/06/0217:48:092010/06/0217:48:09

5
Erste Schritte Anschlüsse Wiedergabe Fehlersuche Technische Daten
DEUTSCH
Überprüfen Sie beim Auftreten einer Störung zunächst die nachfolgend aufgeführten Punkte:
1. Wurden die Anschlüsse richtig vorgenommen?
2. Wird das Gerät so verwendet wie in der Bedienungsanleitung beschrieben?
3. Funktionieren die anderen Komponenten ordnungsgemäß?
Sollte dieses Gerät nicht einwandfrei funktionieren, überprüfen Sie bitte die in der folgenden Tabelle
aufgeführten Punkte. Wenn sich die Störung nicht beseitigen lässt, liegt vermutlich eine Fehlfunktion vor.
Trennen Sie in diesem Fall das Gerät sofort vom Netz und kontaktieren Sie Ihren Händler.
Symptom Ursache Abhilfemaßnahme Seite
Subwoofer (DSW-
391):
Beim Einschalten
der
Stromversorgung
leuchtet weder das
LED noch wird ein
Ton produziert.
•Das AC-Netzkabel ist lose. •Check the connection of the AC power
plug.
4
Subwoofer (DSW-
391):
Das LED leuchtet,
aber es wird kein
Ton produziert.
•Die Anschlusskabel sind
lose.
•Der Lautstärke-Einstellregler
ist ganz heruntergedreht.
•Aufgrund eines zu starken
Anstiegs der Temperatur
wurde die Schutzschaltung
ausgelöst.
•Schließen Sie fest an.
•Stellen Sie den Regler durch Drehen
auf die gewünschte Position.
•Stellen Sie am Netzschalter die Position
“OFF” ein, warten Sie mindestens
1 Minute, und schalten Sie den
Netzschalter danach wieder auf “ON”.
Wenn das Problem weiterhin auftritt,
ziehen Sie das Netzkabel aus der
Steckdose, und setzen Sie sich mit
dem Fachhandel in Verbindung
.
4
3, 4
–
Subwoofer (DSW-
391):
Der Ton ist verzerrt.
•Die Lautstärke ist zu hoch
eingestellt.
•Der Ton am
angeschlossenen Verstärker
ist verzerrt.
•Drehen Sie den Lautstärke-
Einstellregler entgegen dem
Uhrzeigersinn, um die Lautstärke zu
senken.
•Verstärken Sie den Bassklang nicht
am Verstärker. (Senken Sie die
Basseinstellung oder die Lautstärke am
Verstärker.)
3, 4
–
Subwoofer (DSW-
391):
Oszillation (es wird
ein lauter Dauerton
produziert).
•Die Lautstärke des
Subwoofers oder Verstärkers
ist zu hoch.
•Senken Sie die Lautstärke des
Subwoofers oder Verstärkers.
3, 4
Die Lautstärke
lässt sich nicht
zusammen mit
der Lautstärke
des Verstärkers
einstellen.
•Das Gerät ist an anderen
Vorverstärkerausgängen,
als am Ausgang
SUBWOOFER PRE OUT des
Verstärkers angeschlossen
(an Anschlüssen mit
einem eingerichteten
Ausgangspegel).
•Schließen Sie das Gerät am
Vorverstärkerausgang SUBWOOFER
PRE OUT des Verstärkers an.
–
nFront-Lautsprechersystem (SC-F391)
Typ: 2-Wege, 3-Lautsprecher
Geschlossenes Gehäuse / Niedriger Streufluss
Antriebseinheiten: 8 cm Konus für Tiefen-Mittelfrequenz-Bereich x 2
2,5 cm mit großem Umfang x 1
Eingangsimpedanz: 6 Ω
Max. Eingang: 60 W (IEC)
120 W (PEAK)
Überschneidungsfrequenz: 150 Hz – 22 kHz
Abmessungen: 125 (B) x 320 (H) x 155 (T) mm
Gewicht: 2,0 kg
nCenter-Lautsprechersystem (SC-C391)
Typ: 2-Wege, 3-Lautsprecher
Geschlossenes Gehäuse / Niedriger Streufluss
Antriebseinheiten: 8 cm Konus für Tiefen-Mittelfrequenz-Bereich x 2
2,5 cm mit großem Umfang x 1
Eingangsimpedanz: 6 Ω
Max. Eingang: 60 W (IEC)
120 W (PEAK)
Überschneidungsfrequenz: 150 Hz – 22 kHz
Abmessungen: 320 (B) x 125 (H) x 155 (T) mm
Gewicht: 2,0 kg
nSurround-Lautsprechersystem (SC-R391)
Typ: Vollbereich, 1-Lautsprecher
Geschlossenes Gehäuse
Antriebseinheiten: 8 cm Mehrbereichslautsprecher x 1
Eingangsimpedanz: 6 Ω
Max. Eingang: 60 W (IEC)
120 W (PEAK)
Überschneidungsfrequenz: 150 Hz – 20 kHz
Abmessungen: 125 (B) x 180 (H) x 155 (T) mm
Gewicht: 1,1 kg
nSubwoofer (DSW-391)
Typ: Reflexions-Gehäuse
Integrierter Verstärker
Antriebseinheiten: 20 cm Tieftöner x 1
Überschneidungsfrequenz: 20 Hz – 150 Hz
Dynamische Leistung: 100 W
Eingangsimpedanz: 22 kΩ
Spannungsquelle: 120 V / 60 Hz (Nordamerikanisches Modell)
230 V / 50 Hz (Europäisches/australisches Modell)
Stromaufnahme: 65 W
Weniger als 0,5 W (Standby)
Abmessungen: 280 (B) x 356 (H) x 410 (T) mm
Gewicht: 10,4 kg
* Änderung der technischen Angaben und des Designs zum Zwecke der Verbesserung ohne Ankündigung
vorbehalten.
Fehlersuche Technische Daten
Anschlüsse Wiedergabe
2.SYS391HTEMGER4th100601.inddSec1:52.SYS391HTEMGER4th100601.inddSec1:5 2010/06/0311:49:352010/06/0311:49:35

12.SYS391HTEMBack.indd112.SYS391HTEMBack.indd1 2010/06/0216:36:212010/06/0216:36:21

1
Connexions Lecture Dépistage des pannes Spécifications
FRANCAIS
Introduction
Configuration de l’appareil··························································· 1
Accessoires ···················································································· 1
Avant l’utilisation ·········································································· 1
Précautions d’installation ····························································· 1
Installation ···················································································· 2
Déplacement de l’unité ································································ 2
Nettoyage····················································································· 2
Autres précautions······································································· 2
Nomenclature et fonctions··························································· 3
Panneau arrière (DSW-391)·························································· 3
Connexion des enceintes (SC-F391, SC-C391, SC-R391) ··········· 3
Connexion des câbles d’enceinte ················································ 3
Connexion du subwoofer (DSW-391) ·········································· 4
Fonction de veille automatique···················································· 4
Connexion du cordon d’alimentation·········································· 4
Sommaire Accessoires
Assurez-vous que les articles suivants sont fournis avec l’appareil.
q w e r
qCâble d’enceinte A (Environ 10 ft / 3 m) ................................. 3
wCâble d’enceinte B (Environ 33 ft / 10 m) ............................... 2
eCâble audio (Environ 10 ft / 3 m, broche RCA) ....................... 1
rPatins antidérapants (4 pièces / 1 feuille)............................... 5
Avant l’utilisation
Précautions d’installation
La qualité du son produit par le enceintes est affectée par la taille et
la forme de la pièce, ainsi que par la méthode d’installation. Soyez
attentifs aux remarques inscrites ci-dessous avant l’installation des
enceintes.
•Si le son des graves est excessif lorsque les enceintes sont
installées directement sur le sol, placez-les sur des blocs de béton
ou sur un autre support dur.
•Notez que si vous placez l’enceinte sur le même support ou sur la
même étagère qu’une platine tourne-disque, un ronronnement peut
se produire.
•Les enceintes centrale et avant sont de type flux à faible fuite et
peuvent être utilisées près d’un téléviseur mais selon le modèle,
des tâches de couleur peuvent apparaître sur l’image.
AVERTISSEMENTS
•Si vous installez les systèmes d’enceintes au plafond ou au mur,
pour assurer la sécurité, laissez des spécialistes effectuer le
travail d’installation.
•Veillez à fixer les cordons des enceintes au mur, etc., pour
éviter que les gens trébuchent dessus ou bien tirent dessus
accidentellement, provoquant la chute des systèmes
d’enceintes.
•Veillez à effectuer un contrôle de sécurité après l’installation des
systèmes d’enceintes. Par la suite, effectuez des vérifications de
sécurité à intervalles réguliers pour vous assurer qu’il n’y a aucun
risque de chute des systèmes d’enceintes.
DENON n’acceptera aucune responsabilité pour des dégâts ou
accidents causés par un choix inapproprié du lieu d’installation ou
par des procédures d’installation incorrectes.
Introduction
Nous vous remercions d’avoir acquis cet appareil DENON. Afin
d’assurer son bon fonctionnement, veuillez lire attentivement ce
manuel de l’utilisateur avant d’utiliser l’appareil.
Après l’avoir lu, conservez-le afin de pouvoir vous y reporter
ultérieurement.
Configuration de l’appareil
Système d’enceintes avant
SC-F391 ······························································································2
Système d’enceinte centrale
SC-C391······························································································1
Système d’enceintes surround
SC-R391······························································································2
Subwoofer
DSW-391·····························································································1
Introduction··············································································1
Connexions···············································································3
Lecture························································································4
Utilisation du subwoofer······························································ 4
Dépistage des pannes ·························································5
Spécifications··········································································5
3.SYS391HTEMFRA4th100601.inddSec1:13.SYS391HTEMFRA4th100601.inddSec1:1 2010/06/0217:48:242010/06/0217:48:24

2
FRANCAIS
Installation
En cas de mise en place des systèmes d’enceintes
sur un support quelconque, etc.
Collez les quatre patins anti-dérapants fournis (liège, approximativement 2
mm d’épaisseur) aux quatre coins de la surface du bas.
Patins antidérapants Patins antidérapants
nSC-F391
nSC-R391
nSC-C391
Avant l’utilisation
Pour monter l’enceinte sur un support
•Vous pouvez utiliser les écrous M5 à l’arrière de l’enceinte.
•L’enceinte peut être fixée au mur à l’aide des crochets en trou de
serrure qui équipent son panneau arrière.
•Pour monter l’enceinte avec le support au plafond, suivez les
instructions dans le manuel. L’installation doit être fiable et sûre.
nSC-F391 nSC-R391
Trou de vis de
fixation de support
d’enceinte
Crochet en trou de
serrure
nSC-C391
Trou de vis de fixation
de support d’enceinte
0,8 ft / 245 mm
Crochet en trou de serrure
Déplacement de l’unité
•Ne pas faire subir de chocs aux enceintes.
•Eteignez l’unité et débranchez le cordon d’alimentation de la prise
murale (DSW-391). Débranchez ensuite les câbles de connexion
aux autres composants du système avant de déplacer l’unité.
Nettoyage
•Utilisez un chiffon et essuyez légèrement afin d’ôter la poussière
des boîtiers et du panneau de commande.
•Lorsque vous utilisez des chiffons traités chimiquement, respectez
les précautions qui les accompagnent.
•Ne pas utiliser de benzène, de diluant ou d’autres solvants
organiquesni d’insecticides sur l’unité principale car ils risquent
d’en altérer la qualité ou la couleur.
Autres précautions
•Vous risquez d’endommager l’amplificateur et les enceintes si
vous augmentez le volume de l’amplificateur de façon excessive et
si l’appareil restitue un son déformé. Écoutez le son à un volume
raisonnable.
•Lorsque vous déplacez une enceinte, notez que vous risquez de
l’endommager si vous exercez une force importante sur la surface
de celle-ci au niveau de la toile.
3.SYS391HTEMFRA4th100601.inddSec1:23.SYS391HTEMFRA4th100601.inddSec1:2 2010/06/0217:48:242010/06/0217:48:24
Table of contents
Languages:
Other Denon Speakers System manuals

Denon
Denon SYS-1312 User manual

Denon
Denon UD-M30 User manual

Denon
Denon DHT-S216 User manual

Denon
Denon HEOS Bar User manual

Denon
Denon DSB-150 User manual

Denon
Denon SYS-65HT User manual

Denon
Denon SYS-5.1 User manual

Denon
Denon HEOS User manual

Denon
Denon DHT-S716H User manual

Denon
Denon Envaya Mini DSB-100 User manual

Denon
Denon HEOS HS2 User manual

Denon
Denon Speaker SC-CX101 User manual

Denon
Denon DHT-S216 User manual

Denon
Denon USC-M50 User manual

Denon
Denon DHT-S217 User manual

Denon
Denon SC-A33XG User manual

Denon
Denon DHT-S716H User manual

Denon
Denon DHT-S516H User manual

Denon
Denon SC-M53 User manual

Denon
Denon DHT-S216 User manual