DeWalt DCS350 User manual

DCS350
Final page size: A5 (148mm x 210mm)

Copyright
DeWALT
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 4
Deutsch (Übersetzung der Originalanleitung) 16
English (original instructions)30
Español (traducción de las instrucciones originales) 42
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 55
Italiano (istruzioni originali) 69
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 82
Norsk (oversatt fra original bruksanvisning) 95
Português (traduzido das instruções originais) 107
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 120
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 131
Türkçe (talimatların çevirisi) 143
(μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 155

1
Figure 1
Figure 2
x
C
D
E
H
H
F
G
G
J
I
BA

Figure 3
Figure 4
Figure 6
Figure 5
EJ
J
C
D
I
B
A

3
Figure 7
D
C

Dansk
Tillykke!
Du har valgt et
DeWALT
-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør
DeWALT
én
af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj.
Tekniske data
DCS350
Spænding VDC 18
Type 1
Tomgangshastighed spm 30
Skærekapacitet M6, M8, M10 og M12
Vægt (uden batteripakke) kg 4,1
Støjværdier og vibrationsværdier (triaxvektorsum) i henhold til EN60745-2-8:
LPA (emissions lydtryksniveau) dB(A) 72
LWA (lydstyrkeniveau) dB(A) 83
K (usikkerhed for det angivne lydniveau) dB(A) 3
Værdi for vibrationsemission a
h
= m/s² <2,5
Usikkerhed K = m/s² 1,5
RØRSKÆRER
DCS350
Dansk (oversat fra original brugsvejledning)
Vibrationsemissionsniveauet, der er angivet i dette
vejledningsark, er målt i overensstemmelse med
en standardiseret test, der er angivet i EN 60745
og kan anvendes til at sammenligne et værktøj
med et andet. Det kan anvendes til en foreløbig
eksponeringsvurdering.
ADVARSEL: Det angivne
vibrationsemissionsniveau repræsenterer
værktøjets hovedanvendelsesområder.
Hvis værktøjet anvendes til andre formål,
med andet tilbehør eller vedligeholdes
dårligt, kan vibrationsemissionen
imidlertid variere. Dette kan markant
forøge eksponeringsniveauet over den
samlede arbejdsperiode.
Et estimat af eksponeringsniveauet for
vibration bør også tage højde for de
gange, hvor der slukkes for værktøjet,
eller når det kører men ikke bruges til
arbejde. Dette kan markant mindske
eksponeringsniveauet over den samlede
arbejdsperiode.
Identificér yderligere
sikkerhedsforanstaltninger for at beskytte
operatøren mod vibrationens effekter,
som f.eks.: Vedligehold værktøj og
tilbehør, hold hænderne varme, organiser
arbejdsmønstre.
Batteripakke DCB180 DCB181 DCB182
Batteritype Li-ion Li-ion Li-ion
Spænding VDC 18 18 18
Kapacitet Ah 3,0 1,5 4,0
Vægt kg 0,64 0,35 0,61
Batteripakke DCB183/B DCB184/B DCB185
Batteritype Li-ion Li-ion Li-ion
Spænding VDC 18 18 18
Kapacitet Ah 2,0 5,0 1,3
Vægt kg 0,40 0,62 0,35
Oplader DCB105
Elnettets strømstyrke VAC 230
Batteritype 10.8/14.4/18 Li-Ion
Ca. opladningstid af
batterier
min 25 (1,3 Ah) 30 (1,5 Ah) 40 (2,0 Ah)
55 (3,0 Ah) 70 (4,0 Ah) 90 (5,0 Ah)
Vægt kg 0,49

5
Dansk
Oplader DCB107
Elnettets strømstyrke VAC 230
Batteritype 10.8/14.4/18 Li-Ion
Ca. opladningstid af
batterier
min 60 (1,3 Ah) 70 (1,5 Ah) 90 (2,0 Ah)
140 (3,0 Ah) 185 (4,0 Ah) 240 (5,0 Ah)
Vægt kg 0,29
Oplader DCB112
Elnettets strømstyrke VAC 230
Batteritype 10.8/14.4/18 Li-Ion
Ca. opladningstid af
batterier
min 40 (1,3 Ah) 45 (1,5 Ah) 60 (2,0 Ah)
90 (3,0 Ah) 120 (4,0 Ah) 150 (5,0 Ah)
Vægt kg 0,36
Oplader DCB113
Elnettets strømstyrke VAC 230
Batteritype 10.8/14.4/18 Li-Ion
Ca. opladningstid af
batterier
min 30 (1,3 Ah 35 (1,5 Ah) 50 (2,0 Ah)
70 (3,0 Ah) 100 (4,0 Ah) 120 (5,0 Ah)
Vægt kg 0,4
Oplader DCB115
Elnettets strømstyrke VAC 230
Batteritype 10.8/14.4/18 Li-Ion
Ca. opladningstid af
batterier
min 25 (1,3 Ah) 30 (1,5 Ah) 40 (2,0 Ah)
55 (3,0 Ah) 70 (4,0 Ah) 90 (5,0 Ah)
Vægt kg 0,5
Sikringer:
Europa 230V værktøjer 10 ampere, elnettet
Definitioner: Sikkerhedsråd
Nedenstående definitioner beskriver
sikkerhedsniveauet for hvert enkelt signalord.
Læs vejledningen og vær opmærksom på disse
symboler.
FARE: Angiver en umiddelbart
farlig situation, der medmindre den
undgås, vil resultere i død eller
alvorligpersonskade.
ADVARSEL: Angiver en potentielt farlig
situation, der medmindre den undgås,
kunne resultere i død eller alvorlig
personskade.
FORSIGTIG: Angiver en potentielt farlig
situation, der medmindre den undgås,
kan resultere i mindre eller moderat
personskade.
BEMÆRK: Angiver en handling,
der ikke er forbundet med
personskade, men som kan
resultere i produktskade.
Angiver risiko for elektrisk stød.
Angiver brandfare.
EF-overensstemmelseserklæring
MASKINDIREKTIV
RØRSKÆRER
DCS350
DeWALT
erklærer, at produkterne beskrevet under
Tekniske data er udformet i overensstemmelse
med:
2006/42/EC, EN60745-1:2009 +A11:2010,
EN60745-2-8:2009.
Disse produkter overholder også direktiv 2004/108/
EC (indtil 19.04.2016), 2014/30/EU (fra 20.04.2016)
og 2011/65/EU. Kontakt venligst
DeWALT
på
følgende adresse for yderligere oplysninger eller se
bagsiden af vejledningen.
Undertegnede er ansvarlig for kompilering af den
tekniske fil og udsteder denne erklæring på vegne
af
DeWALT
.
Markus Rompel
Direktør for ingeniørarbejde
DeWALT
, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Tyskland
18.05.2015
ADVARSEL: Du bør læse
betjeningsvejledningen for at reducere
risikoen for personskader.
Generelle sikkerhedsadvarsler for
elværktøj
ADVARSEL! Læs alle
sikkerhedsadvarsler og alle
instruktioner. Manglende overholdelse
af advarsler og instruktioner kan medføre
elektrisk stød, brand og/eller alvorlig
personskade.
GEM ALLE ADVARSLER OG INSTRUKTIONER TIL
FREMTIDIG REFERENCE

Dansk
af et elektrisk værktøj kan forårsage alvorlig
personskade.
b) Anvend personligt beskyttelsesudstyr.
Bær altid beskyttelsesbriller.
Sikkerhedsudstyr, som f.eks. støvmaske,
skridsikre sikkerhedssko, sikkerhedshjelm
eller høreværn, brugt når omstændighederne
foreskriver det, reducerer omfanget af
personskader.
c) Undgå utilsigtet start. Sørg for, at der er
slukket for kontakten, inden tilslutning til
en strømkilde og/eller batterienhed, og
inden værktøjet samles op eller bæres.
Når elværktøj bæres med fingeren på
kontakten eller tilsluttes, mens kontakten er
tændt, giver det anledning til ulykker.
d) Fjern eventuelle justerings- eller
skruenøgler, før elværktøjet startes. En
skruenøgle eller anden nøgle, der bliver
siddende på en roterende del af elværktøjet,
kan forårsage personskade.
e) Undlad at række for langt. Hold hele tiden
en god fodstilling og balance. Dette giver
bedre kontrol af det elektriske værktøj, når
uventede situationer opstår.
f) Bær hensigtsmæssig påklædning. Bær
ikke løst tøj eller smykker. Hold dit hår,
tøj og handsker væk fra bevægelige dele.
Løstsiddende tøj, smykker eller langt hår kan
blive fanget i bevægelige dele.
g) Hvis udstyr til tilslutning af støvudsugning
og støvopsamling medfølger, skal dette
tilsluttes og anvendes korrekt. Anvendelse
af støvopsamlingsudstyr kan begrænse farer
forårsaget af støv.
4) BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE AF ELVÆRKTØJ
a) Undlad at anvende magt på elværktøjet.
Brug det værktøj, der er bedst egnet til
det arbejde, der skal udføres. Det korrekte
værktøj vil klare opgaven bedre og mere
sikkert med den hastighed, som det er
designet til.
b) Undlad at benytte elektrisk værktøj, hvis
kontakten ikke tænder og slukker for det.
Alt elektrisk værktøj, der ikke kan kontrolleres
med kontakten, er farligt og skal repareres.
c) Træk stikket ud af stikkontakten og/
eller batteripakken fra elværktøjet,
før elværktøjet justeres, dets
tilbehør udskiftes eller det stilles til
opbevaring. Sådanne forebyggende
sikkerhedsforanstaltninger mindsker risikoen
for, at værktøjet startes utilsigtet.
d) Opbevar elværktøj, der ikke er i brug,
uden for børns rækkevidde, og tillad
ikke personer, som ikke er bekendt med
elværktøjet eller disse instruktioner, at
Termen “elværktøj” i advarslerne refererer til dit
elnetsbetjente (ledning) eller batteribetjente (trådløse)
elværktøj.
1) SIKKERHED PÅ ARBEJDSOMRÅDET
a) Hold arbejdsområdet rent og oplyst. Rod
eller mørke lokaler forøger risikoen for ulykker.
b) Undlad at benytte elværktøj i
eksplosionsfarlige omgivelser, som f.eks.
i nærheden af brændbare væsker, gasser
eller støv. Elværktøj danner gnister, der kan
antænde støv eller dampe.
c) Hold børn og omkringstående på afstand,
når der anvendes elektrisk værktøj.
Distraktioner kan medføre, at du mister
kontrollen.
2) ELEKTRISK SIKKERHED
a) Stik på elværktøj skal passe til
stikkontakten. Stikket må aldrig
modificeres på nogen måde. Undlad
at bruge adapterstik sammen med
jordforbundet elværktøj. Umodificerede stik
og dertil passende stikkontakter reducerer
risikoen for elektrisk stød.
b) Undgå kropskontakt med jordforbundne
overflader, såsom rør, radiatorer, komfurer
og køleskabe. Der er øget risiko for elektrisk
stød, hvis din krop er jordforbundet.
c) Undlad at udsætte elværktøj for regn eller
våde forhold. Hvis der trænger vand ind i et
elektrisk værktøj, øges risikoen for elektrisk
stød.
d) Undlad at udsætte ledningen for misbrug.
Brug aldrig ledningen til at bære,
trække værktøjet eller hive det ud af
stikkontakten. Hold ledningen borte fra
varme, olie, skarpe kanter og bevægelige
dele. Beskadigede eller sammenfiltrede
ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
e) Når elektrisk værktøj benyttes udendørs,
skal der anvendes en forlængerledning,
som er egnet til udendørs brug. Brug af
en ledning, der er egnet til udendørs brug,
reducerer risikoen for elektrisk stød.
f) Hvis det ikke kan undgås at betjene et
elektrisk værktøj i et fugtigt område, så
benyt en strømforsyning, der er beskyttet
af en fejlstrømsafbryder. Ved at benytte
en fejlstrømsafbryder reduceres risikoen for
elektrisk stød.
3) PERSONLIG SIKKERHED
a) Vær opmærksom, pas på hvad du
foretager dig, og brug sund fornuft, når
du benytter et elværktøj. Betjen ikke
værktøjet, hvis du er træt eller påvirket
af narkotika, alkohol eller medicin. Et
øjebliks uopmærksomhed under anvendelse

7
Dansk
Yderligere specifikke
sikkerhedsregler for rørskærer
• Denne gevindskærer er beregnet til
beskæring af de følgende materialer og
gevindskærer-størrelser: Blødt stål (M6 X1,
M8X 1,25, M10 X 1,5, M12 X 1,75). Rustfrit
stål (M6 X 1, M8 X 1,25, M10X1,5).
• De medfølgende skærehoveder bruges
kun til materialet og størrelserne, som er
anført i Anvendelses-diagrammet under
Beregnetbrug.
• Hold kun fast i elværktøjet på de isolerede
håndtagsflader under udførelse af arbejde,
hvor skæretilbehøret kan berøre skjulte
ledninger. Kommer skæretilbehøret i kontakt
med en strømførende ledning, kan blotlagte
metaldele på elværktøjet gøres strømførende og
give stød til brugeren.
• Inspicér værktøj og skærehoveder før
brug. Udskift alle slidte eller beskadigede
dele. Et beskadiget eller forkert samlet
værktøj kan brække og strejfe brugeren eller
omkringståendepersonale.
• HOLD ALTID alle kropsdele væk fra
knivene. Et øjebliks uopmærksomhed under
anvendelse af et elektrisk værktøj kan forårsage
alvorlig personskade.
• BÆR ALTID handsker ved håndtering
af gevindskærer. Enderne og gevindene
kan være skarpe og kan forårsage alvorlig
personskade.
• Fastspænd metalstykket, der skal skæres,
på en sikker måde for at forhindre bevægelse
under skæring.
• Bær altid sikkerhedssko for at beskytte dine
fødder mod skarpe metalrester på gulvet.
• Hold alle skruer strammede. Tjek
regelmæssigt for løsning.
• Placér ikke noget på motorhusets åbninger.
• Hold afstand til endestykker, der kan falde
af efter afskæring. De kan være varme,
skarpe og/eller tunge.
• Lufthuller dækker ofte over bevægelige
dele og bør undgås. Løst tøj, smykker eller
langt hår kan blive fanget af de bevægelige dele.
Restrisici
På trods af overholdelsen af de relevante
sikkerhedsregler og brug af sikkerhedsudstyr kan
visse restrisici ikke undgås. Disse omfatter:
–– Hørenedsættelse.
betjene værktøjet. Elværktøj er farligt i
hænderne på personer, som ikke er instrueret
i brugen deraf.
e) Vedligehold elværktøj. Undersøg om
bevægelige dele sidder skævt, binder
eller er gået itu såvel som andre forhold,
der kan påvirke elværktøjets drift. Hvis
elværktøjet er beskadiget, skal det
repareres før brug. Mange ulykker er
forårsaget af dårligt vedligeholdt værktøj.
f) Hold skæreværktøj skarpt og rent.
Ordentligt vedligeholdt skæreværktøj med
skarpe skærekanter har mindre tilbøjelighed til
at binde og er lettere at styre.
g) Brug elværktøjet, tilbehør, bor, osv.
i overensstemmelse med disse
instruktioner, idet der tages hensyn til
arbejdsforholdene og den opgave, som
skal udføres. Brug af elværktøjet til andre
opgaver end dem, det er beregnet til, kan
resultere i en farlig situation.
5) BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE AF BATTERIDREVET
VÆRKTØJ
a) Genoplad kun værktøjet ved brug af den
oplader, der er angivet af producenten. En
oplader, der passer til en type batteripakke,
kan udgøre en risiko for brand, når den
bruges til en anden type.
b) Brug kun værktøjer med specielt
designede batteripakker. Brug af andre
batteripakker kan give risiko for skader og
brand.
c) Når batteripakken ikke er i brug, så hold
den på afstand fra andre metalgenstande
som f.eks. papirclips, mønter, nøgler, søm,
skruer eller andre små metalgenstande,
som kan frembringe en forbindelse fra en
pol til en anden. Kortslutning af batteriets
poler kan medføre forbrændinger eller brand.
d) Under misbrugsforhold kan væske sive
ud fra batteriet; undgå kontakt. Hvis der
opstår kontakt ved et uheld, skyl med
vand. Hvis væske kommer i kontakt
med øjnene, så søg desuden lægehjælp.
Væske, der siver ud fra batteriet, kan
fremkalde irritationer eller forbrændinger.
6) SERVICE
a) Elværktøj skal serviceres af en kvalificeret
servicetekniker, som udelukkende
benytter identiske reservedele. Derved
sikres det, at værktøjets driftssikkerhed
opretholdes.

Dansk
kortsluttet af fremmede materialer.
Fremmede materialer af en ledende art
som for eksempel, men ikke begrænset
til ståluld, aluminumsfolie eller anden
koncentration af metalliske partikler
skal holdes på afstand af opladerens
huller. Tag altid stikket til opladeren ud
fra kontakten, når der ikke er indsat en
batteripakke. Tag stikket til opladeren ud
før forsøg på at rengøre den.
• Forsøg ALDRIG at oplade batteripakken
med andre opladere end dem, der er
omtalt i denne vejledning. Opladeren og
batteripakken er specielt designet til at arbejde
sammen.
• Disse opladere er ikke beregnet til
anden brug end opladning af
DeWALT
genopladelige batterier. Al anden brug kan
medføre risiko for brand, elektrisk chok eller
livsfarlige elektriske stød.
• Udsæt ikke opladeren for regn eller sne.
• Træk i stikket i stedet for ledningen, når
opladeren frakobles. Dette vil reducere risikoen
for beskadigelse af elstikket og ledningen.
• Sørg for, at ledningen er placeret, så den
ikke bliver trådt på, snublet over eller på
anden måde genstand for skader eller
belastning.
• Anvend kun en forlængerledning, hvis det er
absolut nødvendigt. Anvendelse af en ukorrekt
forlængerledning kan resultere i risiko for brand,
elektrisk chok eller livsfarlige elektriske stød.
• Anbring ikke noget oven på opladeren eller
opladeren på et blødt underlag, der kan
blokere ventilationshullerne og medføre for
megen intern varme. Anbring opladeren på
afstand af alle varmekilder. Opladeren ventileres
gennem huller i toppen og bunden af huset.
• Brug ikke opladeren, hvis ledningen eller
stikket er beskadiget — få dem omgående
udskiftet.
• Brug ikke opladeren, hvis den har fået
et hårdt slag, er blevet tabt eller blevet
beskadiget på anden vis. Tag den med til et
autoriseret værksted.
• Demontér ikke opladeren, tag den med
til et autoriseret værksted, når service
eller reparation er påkrævet. Ukorrekt
genmontering kan medføre risiko for elektrisk
chok, livsfarlige elektriske stød eller brand.
• Hvis ledningen beskadiges, skal den omgående
udskiftes af producenten, hans forhandler eller
lignende kvalificeret person for at forebygge
enhver risiko.
–– Risiko for personskade som følge af
flyvendepartikler.
–– Risiko for forbrænding pga. tilbehør, der bliver
varmt under betjening.
–– Risiko for personskade som følge af
forlængetbrug.
Afmærkninger på værktøjet
Følgende piktogrammer er vist på værktøjet:
Læs betjeningsvejledningen før brug.
Bær høreværn.
Brug øjeværn.
DATAKODEPOSITION
Datokoden, som også inkluderer produktionsår,
er trykt på husets overflade, som danner
monteringssamlingen mellem produktet og batteriet.
Eksempel: 2015 XX XX
Produktionsår
Vigtige sikkerhedsinstruktioner for
alle batteriopladere
GEM DISSE INSTRUKTIONER: Denne vejledning
indeholder vigtige sikkerheds- og driftsinstruktioner
for kompatible batteriopladere (se Tekniske data).
• Før du bruger opladeren, læs alle instruktioner
og de sikkerhedsmæssige afmærkninger på
opladeren, batteripakken og produktet.
ADVARSEL: Risiko for chok. Lad
ikke nogen flydende væsker komme
ind i opladeren. Det kan resultere i et
elektriskchok.
ADVARSEL: Vi anbefaler brug af en
fejlstrømsafbryder med en residual
mærkestrøm på 30 mA eller mindre.
FORSIGTIG: Risiko for brand. For at
reducere risikoen for kvæstelser oplad
kun
DeWALT
genopladelige batterier.
Andre batterityper kan eksplodere og
forårsage personskader.
FORSIGTIG: Børn skal overvåges for at
sikre, at de ikke leger med udstyret.
BEMÆRK: Under bestemte forhold, når
opladeren er tilsluttet til strømforsyningen,
kan blotlagte opladerkontakter blive

9
Dansk
*DCB107, DCB112, DCB113, DCB115:
Det røde lys vil fortsætte med at blinke, men
et gult indikatorlys vil blive tændt under denne
handling. Når batteriet har opnået en passende
temperatur, vil det gule lys blive slukket, og
opladeren vil genoptage opladningsproceduren.
Kompatible oplader(e) vil ikke oplade en defekt
batteripakke. Opladeren vil angive defekt batteri ved
at nægte at lyse eller ved at vise problem pakke eller
oplader blinkmønster.
BEMÆRKNING: Dette kan også betyde et problem
med opladeren.
Hvis opladeren angiver et problem, tag opladeren
og batteripakken med hen til et autoriseret
servicecenter for at blive kontrolleret.
VARM/KOLD PAKKEFORSINKELSE
Når opladeren sporer et batteri, der er for varmt
eller for koldt, starter den automatisk en varm/
kold pakkeforsinkelse og indstiller opladningen,
indtil batteriet har nået en passende temperatur.
Opladeren skifter derefter automatisk til
pakkeopladningsfunktion. Denne funktion sikrer
maksimal batterilevetid.
En kold batteripakke vil oplade med ca. halvdelen af
hastigheden for en varm batteripakke. Batteripakken
vil oplade ved den lavere hastighed gennem hele
opladningscyklussen og vil ikke vende tilbage til
maksimal opladningshastighed, selvom batteriet
varmer.
KUN LI-ION BATTERIPAKKER
XR Li-ion værktøjet er designet med et elektronisk
beskyttelsessystem, der vil beskytte batteriet imod
overbelastning, overopvarmning eller dyb afladning.
Værktøjet vil automatisk slå fra, hvis det elektroniske
beskyttelsessystem aktiveres. Hvis dette sker,
anbring Li-ion-batteriet i opladeren, indtil det er helt
opladet.
Vigtige sikkerhedsinstruktioner for
alle batteripakker
Ved bestilling af udskiftningsbatteripakker skal du
sørge for at inkludere katalognummer og spænding.
Batteripakken er ikke fuldt opladet, når du køber
det. Før du bruger opladerpakken og opladeren,
læs sikkerhedsinstruktionerne herunder. Følg
dernæst de opridsede opladningsprocedurer.
LÆS ALLE INSTRUKTIONER
• Oplad ikke eller brug batteriet i
eksplosionsfarlige omgivelser, som f.eks.
ved tilstedeværelsen af brændbare væsker,
gasser eller støv. Isætning eller udtagning af
batteriet fra opladeren kan antænde støv eller
dampe.
• Tag stikket til opladeren ud af kontakten før
forsøg på nogen form for rengøring. Dette vil
reducere risikoen for elektrisk chok. Fjernelse
af batteripakken vil ikke reducere denne risiko.
• Forsøg ALDRIG at tilslutte to opladere til
hinanden.
• Opladeren er designet til at køre på standard
230 V husholdningsstrøm. Forsøg ikke at
bruge den med en anden strømstyrke. Dette
gælder ikke for opladere til køretøjer.
GEM DISSE INSTRUKTIONER
Opladere
DCB105, DCB107 og DCB112 opladere kan
bruge 10,8 V, 14,4 V og 18 V Li-Ion XR (DCB140,
DCB141, DCB142, DCB143, DCB144, DCB145,
DCB180, DCB181, DCB182, DCB183, DCB184 og
DCB185) batteripakker.
DeWALT
-opladere kræver ingen justering og er
designet til at være så brugervenlige som muligt.
Opladningsprocedure (Fig. 2)
1. Indsæt opladeren i en passende udgang, før
batteripakken indsættes.
2. Indsæt batteripakken (G) i opladeren. Det røde
(opladnings) lys vil blinke hele tiden og angive,
at opladningsprocessen er startet.
3. Når opladningen er færdig, vil det blive angivet
af den røde lampe, som vil lyse konstant
på ON. Pakken er fuldt opladet og kan nu
anvendes eller kan efterlades i opladeren.
BEMÆRKNING: For at sikre maksimal ydeevne og
levetid for Li-ion batterier skal batteripakken lades
helt op, før den anvendes første gang.
Opladningsproces
Se tabellen nedenfor for batteripakkens
opladestatus.
Ladeindikatorer: DCB105
opladning
helt opladet
varm/kold pakkeforsinkelse
sæt igen batteripakken i
Ladeindikatorer: DCB107, DCB112, DCB113, DCB115
opladning
helt opladet
varm/kold pakkeforsinkelse*

Dansk
ADVARSEL: Risiko for brand.
Batterivæske kan være brandfarlig, hvis
den udsættes for gnister eller flammer.
Transport
DeWALT
Li-ion-batterier opfylder alle gældende
skibsfartsregler som foreskrevet af industrien og
juridiske standarder, som omfatter FN’s anbefalinger
til transport af farligt gods; den internationale
lufttransportforening (IATA), farligt gods-regler, de
internationale maritime regler for farligt gods (IMDG)
og den europæiske konvention om international
transport af farligt gods ad landevejen (ADR). Li-ion
celler og batterier er blevet testet i henhold til afsnit
38.3 i FN´s anbefalinger om tests og kriterier for
transport af farligt gods.
I de fleste tilfælde vil afsendelsen af en
DeWALT
-
batteripakke være undtaget fra at blive klassificeret
som et fuldt reguleret klasse 9 farligt materiale.
Generelt er de to tilfælde, der kræver afsendelse i
klasse 9:
1. Luftfartsforsendelse med mere end to
DeWALT
Li-ion-batteripakker når pakken kun indeholder
batteripakker (intet værktøj) og
2. Alle forsendelser der indeholder et Li-ion-
batteri med en energivurdering større end
100 watttimer (Wh). Alle Li-ion-batterier har W
timeberegning markeret på pakken.
Uanset om en forsendelse anses for at være
undtaget eller fuldt reguleret, er det speditørernes
ansvar at rådføre sig med de seneste regler for
emballerings-, mærknings- og dokumentationskrav.
Transport af batterier kan muligvis forårsage brand,
hvis batteripolerne uforvarende kommer i kontakt
med ledende materialer. Ved transport af batterier
sørg for, at batteriets poler er beskyttet og godt
isoleret fra materialer, der kan komme i kontakt med
dem og forårsage en kortslutning.
Oplysningerne i dette afsnit i vejledningen er
givet i god tro og menes at være korrekte på det
tidspunkt, hvor dokumentet blev oprettet. Dog
gives der ingen garanti, udtrykt eller underforstået.
Det er købers ansvar at sikre, at vedkommendes
aktiviteter er i overensstemmelse med de gældende
regulativer.
Batteripakke
BATTERITYPE
DCS350 kører på en 18 volt batteripakke.
DCB180, DCB181, DCB182, DCB183, DCB184
eller DCB185 batteripakker kan bruges. Se
Tekniske data for flere informationer.
• Batteriet må aldrig mases ned i opladeren.
Du må ikke modificere batteripakken på
nogen måde, så den kan passe ned i ikke-
kompatible opladere, da batteriet kan gå i
stykker og forårsage alvorlig personskade.
• Oplad kun batteripakker i
DeWALT
-opladere.
• Sprøjt IKKE på den eller nedsænk den i vand
eller andre væsker.
• Opbevar eller brug ikke værktøjet og
batteripakken på steder, hvor temperaturen
kan nå op på eller overstige 40 ˚C (105
°F) (som f.eks. uden for skure eller
metalbygninger om sommeren).
ADVARSEL: Forsøg aldrig at åbne
batteripakken af nogen som helst
grund. Hvis batteripakken er revnet
eller beskadiget, indsæt den ikke i
opladeren. Undgå at mase, tabe eller
beskadige batteripakken. Anvend ikke
en batteripakke eller oplader, der har
fået et hårdt slag, er blevet tabt, kørt
over eller blevet beskadiget på anden vis
(f.eks. stukket med et søm, slået med
en hammer, trådt på). Det kan medføre
elektriske chok eller livsfarlige elektriske
stød. Beskadigede batterier bør sendes
til servicecenteret til genbrug.
FORSIGTIG: Når det ikke er i brug,
læg værktøjet på siden på en stabil
overflade, hvor det ikke vil vælte
eller falde ned. Nogle værktøjer med
store batteripakker vil stå lodret på
batteripakken, men kan let væltes.
SPECIFIKKE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER FOR
LITIUMLI-ION
• Sæt ikke ild til batteripakken, selv om den
er alvorligt beskadiget eller er fuldstændig
udtjent. Batterierne kan eksplodere på et bål.
Der dannes giftige dampe og materialer, når
litium-ion-batterier brændes.
• Hvis indholdet af et batteri kommer i kontakt
med huden, vask omgående området
med mild sæbe og vand. Hvis batterivæske
kommer i øjet, skyl med vand over det åbne
øje i 15 minutter, eller indtil irritationen ophører.
Hvis der er brug for lægehjælp, består
batterielektrolytten af flydende organiske
karbonater og litiumsalte.
• Indholdet af et åbnet batteri kan forårsage
irritation af luftvejene. Sørg for frisk luft.
Hvis symptomerne fortsætter, skal der søges
lægehjælp.

11
Dansk
Oplad kun
DeWALT
-batteripakker
med de specielle
DeWALT
-opladere.
Opladning af andre typer batteripakker
end de specielle
DeWALT
-batterier
med en
DeWALT
-oplader kan få dem
til at sprænges eller føre til andre farlige
situationer.
Sæt ikke ild til batteripakken.
Pakkeindhold
Pakken indeholder:
1 Rørskærer
1 Betjeningsvejledning
• Kontrollér for eventuelle skader på værktøjet,
dele og tilbehør, der kan være opstået under
transport.
• Tag dig tid til at læse denne vejledning grundigt
og forstå den før betjening.
Beskrivelse (Fig. 1)
ADVARSEL: Modificér aldrig elværktøjet
eller nogle dele heraf. Det kan medføre
materiale- eller personskade.
A. Udløserkontakt
B. Forlæns/baglæns reguleringsknap
C. Stationær skæreform
D. Bevægelig skæreform
E. Sekskantsnøgle
F. Hængekrog
G. Batteripakke
H. Batteriets udløsningsknap
I. LED arbejdslys
J. Hætteskruer til skærehoved
TILSIGTET BRUG
Gevindskæreren er beregnet til udskæring.
MÅ IKKE anvendes under våde forhold eller i
nærheden af brændbare væsker eller gasser.
Denne rørskærer er et professionelt elværktøj.
LAD IKKE børn komme i kontakt med værktøjet.
Overvågning er påkrævet, når uerfarne brugere
anvender dette værktøj.
• Små børn og svagelige. Dette værktøj er
ikke beregnet til at blive brugt af små børn og
svagelige uden overvågning.
• Dette produkt er ikke beregnet til anvendelse af
personer (inklusive børn) med nedsatte fysiske,
sensoriske eller mentale handicaps, mangel på
erfaringer, viden eller færdigheder, medmindre
de er under overvågning af en person, der er
ansvarlig for deres sikkerhed. Børn må aldrig
efterlades alene med dette produkt.
Opbevaringsanbefalinger
1. Det bedste opbevaringssted er et, der er køligt
og tørt—væk fra direkte sollys og for stærk
varme eller kulde. For optimal batteriydeevne
og levetid opbevar batteripakker ved
stuetemperatur, når de ikke er i brug.
2. For langtids opbevaring anbefales det at
opbevare en fuldt opladet batteripakke et
køligt, tørt sted uden for opladeren for optimale
resultater.
BEMÆRKNING: Batteripakker bør ikke opbevares
helt tømt for opladning. Batteripakken skal
genoplades før brug.
Mærkater på oplader og
batteripakke
Udover de piktogrammer, der anvendes i denne
vejledning, kan mærkater på opladeren og
battteripakken vise de følgende piktogrammer:
Læs betjeningsvejledningen før brug.
Se Tekniske data for opladningstid.
Batteri oplader.
Batteri er opladet.
Batteri er defekt.
Varm/kold pakkeforsinkelse.
Undersøg ikke med ledende objekter.
Oplad ikke beskadigede batteripakker.
Udsæt det ikke for vand.
Udskift defekte ledninger med det
samme.
Oplad kun mellem 4 ˚C og 40 ˚C.
Kun til indendørs brug.
Bortskaf batteripakken med omhu for
miljøet.

Dansk
SÅDAN INSTALLERES BATTERIPAKKEN I VÆRKTØJETS
HÅNDTAG
1. Ret batteripakken (G) ind efter rillerne inde i
værktøjets håndtag (Fig. 2).
2. Skub den ind i håndtaget, indtil batteripakken
sidder godt fast i værktøjet, og kontrollér, at du
hører låsen klikke på plads.
SÅDAN FJERNES BATTERIPAKKEN FRA VÆRKTØJET
1. Tryk på udløsningsknappen (H) og træk
batteripakken ud fra værktøjets håndtag.
2. Isæt batteripakken i opladeren som beskrevet i
opladerafsnittet i denne vejledning.
BATTERIPAKKER TIL BRÆNDSTOFMÅLER ((FIG. 2)
Nogle
DeWALT
-batteripakker indeholder en
brændstofmåler, som består af tre grønne LED-lys,
som angiver niveauet for den resterende opladning i
batteripakken.
Du aktiverer brændstofmåleren ved at trykke på
og holde brændstofmålerknappen nede (X). En
kombination af de tre grønne LED lys vil lyse og
angive niveauet for den resterende opladning. Når
niveauet for opladning i batteriet ligger under den
brugbare grænse, lyser brændstofmåleren ikke, og
batteriet skal genoplades.
BEMÆRKNING: Brændstofmåleren giver kun
en indikation af den opladning, der er tilbage
i batteripakken. Den angiver ikke værktøjets
funktionalitet og er underlagt variation baseret
på produktkomponenter, temperatur og
slutbrugeranvendelse.
Fjernelse, ændring og/eller
udskiftning af skærehovederne
(Fig.1, 3)
ADVARSEL: Forsøg aldrig at
reparere et skadet eller slidt
skærehoved. Dette kunne svække
formen og resultere i en alvorlig skade.
Bortskaf hele sættet og erstat med et
nytsæt.
Værktøjet er udstyret med et stationært
skærehoved(C) og et bevægeligt skærehoved (D).
Hver skæreform er fabrikeret med fire forskellige
gevindskærestørrelser. Skærehovedretningen
er afgørende, når skærehovederne ændres
ellerudskiftes.
1. Løsn både skærehovedernes hætteskruer (K) i
retning mod uret ved brug af den medfølgende
sekskantsnøgle (E).
2. Hvis din ønskede gevindskærestørrelse er for
slidt, så udskift med et nyt skærehovedsæt.
BRUG IKKE til udskæring af hærdede bolte, rør af
forskellig størrelse eller forstærkende rør.
ANBEFALEDE ANVENDELSER
Rørstørrelse
Blødt stål M6 x 1
M8 x 1,25
M10 x 1,5
M12 x 1,75
Rustfrit stål M6 x 1
M8 x 1,25
M10 x 1,5
Elektrisk sikkerhed
Elmotoren er kun designet til én spænding.
Kontrollér altid, at batteripakkens spænding svarer
til spændingen på mærkepladen. Sørg også for, at
spændingen på din oplader svarer til spændingen
på dit elnet.
Din
DeWALT
-oplader er dobbeltisoleret
i overensstemmelse med EN 60335;
derfor kræves der ingen jordledning.
Hvis forsyningsledningen er beskadiget, skal den
udskiftes med en speciel ledning, der kan rekvireres
fra
DeWALT
-serviceorganisation.
Brug af forlængerledning
En forlængerledning bør ikke anvendes, med mindre
det er absolut nødvendigt. Brug en godkendt
forlængerledning, som er egnet til din opladers
indgangsstrøm (se Tekniske data). Den minimale
lederstørrelse er 1 mm2; den maksimale længde
er30 m.
Ved brug af en ledningstromle skal ledningen altid
rulles helt ud.
SAMLING OG JUSTERINGER
ADVARSEL: For at mindske risikoen
for alvorlige personskader, skal
du slukke for værktøjet og tage
batteripakken ud, før du foretager
justeringer eller fjerner/installerer
tilbehør. Start ved et uheld kan
medføreskader.
ADVARSEL: Brug kun
DeWALT
-
batteripakker og -opladere.
Indsætning og udtagning af
batteripakke fra værktøjet (Fig. 2)
BEMÆRKNING: Kontrollér, at din batteripakke (G)
er helt opladet.

13
Dansk
Korrekt håndposition (Fig. 6)
ADVARSEL: For at reducere risikoen
for alvorlig personskade skal du ALTID
anvende den korrekte håndposition
somvist.
ADVARSEL: For at reducere risikoen
for alvorlig personskade skal du ALTID
holde godt fast i tilfælde af en pludselig
reaktion.
Det er nødvendigt at placere den ene hånd på
hovedhåndtaget og lade den anden hånd styre
arbejdsemnet.
Udløserkontakt (Fig. 4)
ADVARSEL: Dette værktøj kan ikke
låse udløserkontakten i ON-positionen
og må aldrig låses på ON på nogen
andenmåde.
Tryk på udløserkontakten (A) for at starte værktøjet.
Slip udløserkontakten for at slukke værktøjet.
Forlæns/baglæns-reguleringsknap
(Fig. 4)
Skæring
Startspærre
Nulstil/Tilbage
Den fjederbetjente forlæns/baglæns-reguleringsknap
(B) bestemmer værktøjets retning og virker også
som en startspærreknap.
For at vælge normal skæring slip udløserkontakten
og tryk forlæns/baglæns-reguleringsknappen på
værktøjets højre side ned.
Midterpositionen på reguleringsknappen låser
værktøjet i off-position. Når positionen på forlæns/
baglæns-reguleringsknappen ændres, sørg for at
aftrækkeren er udløst.
For at vælge nulstil tryk og hold forlæns/baglæns-
reguleringsknappen på værktøjets venstre side
nede.
BEMÆRK: Rørskæreren kan blokere under en
udskæring enten pga. et udtømt batteri eller pga. for
hårdt eller for stort materiale.
Hvis enheden stopper under udskæringen, tryk
og hold forlæns/baglæns-reguleringsknappen(B)
på nulstil-positionen (venstre side) og tryk på
udløserknappen (A) for at åbne kæberne og fjerne
materialet.
3. Placér skærehovederne, så både stationære
og bevægelige skærehoveder ligger lige med
den samme gevindstørrelse. Sørg for, at de
markerede udskæringsflader vender (figur 3)
mod hinanden.
BEMÆRKNING: Sørg for, at skærehovederne
sidder imod de to vertikale overflader på det
stationære skærehoveds (C) kæbe og bevæger
skærehovedets (D) kæbe før stramning.
4. Stram skærehovedets hætteskruer (J) i retning
med uret ved brug af sekskantsnøglen (E).
5. Installér et batteri og brug værktøjet for at
sikre korrekt samling og justering, før en
udskæringforetages.
FORSIGTIG: Hvis skærehovedets
hætteskruer eller sekskantsnøgle
mistes eller beskadiges, så udskift
med identiske reservedele. Du kan
købe de anbefalede reservedele til dit
værktøj hos din lokale forhandler eller
autoriserede servicecenter. Brug altid
identiskereservedele.
FUNKTION
Brugervejledning
ADVARSEL: Overhold altid
sikkerhedsvejledningen og de
gældenderegler.
ADVARSEL: For at mindske risikoen
for alvorlige personskader, skal
du slukke for værktøjet og tage
batteripakken ud, før du foretager
justeringer eller fjerner/installerer
tilbehør. Start ved et uheld kan
medføreskader.
ADVARSEL: Risko ved savning.
HOLD ALTID alle kropsdele væk
fra knivene. Det kan resultere i alvorlig
personskade.
ADVARSEL: Risko ved savning.
For at reducere risikoen for
alvorlig personskade BRUG IKKE
gevindskæreren med andet tilbehør eller
påsætning, end det som er anbefalet
af
DeWALT
.
ADVARSEL: Risko ved savning.
Bær handsker, når du håndterer
gevindskæreren. Enderne og gevindene
kan være skarpe og kan forårsage alvorlig
personskade.

Dansk
4. Slip udløserkontakten, når kniven har nået den
åbne position.
Ved udskæring over hovedet skal arbejdsemnet altid
sikres før udskæring, og det overskydende rør skal
bortskaffes på en sikker måde.
VEDLIGEHOLDELSE
Dit
DeWALT
-elværktøj er beregnet til langvarig
brug med minimal vedligeholdelse. Værktøjets
fortsatte tilfredsstillende drift afhænger af korrekt
vedligeholdelse og rengøring af værktøjet.
ADVARSEL: For at reducere
risikoen for alvorlige kvæstelser,
anbring forlæns-/baglænsknappen
i startspærreposition eller
slå værktøjet fra og frakobel
batteripakken, før der foretages
nogen justeringer, eller der
af-/påmonteres tilbehør eller
ekstraudstyr. Utilsigtet start kan
medføre kvæstelser.
Der kan ikke udføres service på opladeren eller
batteripakken.
Smøring
Dette elektriske værktøj skal ikke smøres yderligere.
Rengøring
ADVARSEL: Blæs støv og snavs
ud af hovedhuset med tør luft, lige
så snart der samler sig snavs i og
omkring luftaftrækket. Bær godkendte
beskyttelsesbriller og godkendt
støvmaske ved udførelse af denne
procedure.
ADVARSEL: Brug aldrig
opløsningsmidler eller andre kraftige
kemikalier til at rengøre værktøjets
ikke-metalliske dele. Disse kemikalier
kan svække de materialer, der anvendes
i disse dele. Brug en klud, der kun er
fugtet med vand og mild sæbe. Lad
aldrig væske trænge ind i værktøjet, og
nedsænk aldrig nogen del af værktøjet i
væske.
BEMÆRK: Forsøg ikke at skære i
nulstillingsretningen. Dette kan forårsage skade på
værktøjet.
LED-arbejdslys (Fig. 5)
FORSIGTIG: Stir ikke ind i
arbejdslys. Der kan ske alvorlige
øjenskader.
Der findes et arbejdslys (I) over værktøjets
skæreområde. Arbejdslysene aktiveres,
når udløserkontakten trykkes ned. Hvis
udløserkontakten forbliver trykket ned, vil
arbejdslyset forblive tændt.
BEMÆRKNING: Arbejdslysene er til belysning af
den aktuelle arbejdsoverflade og er ikke beregnet til
brug som en lommelygte.
Hængekrog (Fig. 1)
ADVARSEL: For at reducere risikoen
for skade forårsaget af gevindskærerens
fald på operatører eller omkringstående
sørg for, at den er sikkert støttet, når
hængekrogen bruges, eller at den hviler
på et sikkert og stabilt sted, når den
ikke er i brug. Sørg for at holde området
under ryddet for at reducere risikoen for,
at værktøjet eller afskåret materiale falder
ned og rammer nogen eller noget.
Gevindskæreren har en smart hængekrog (F), der
gør det muligt for den at hænge på en passende,
stabil struktur, når den ikke er i brug.
Udskæring (Fig. 7)
ADVARSEL: Risko ved savning.
Bær handsker, når du håndterer
gevindskæreren. Kanterne er skarpe og
kan forårsage alvorlige personskader.
FORSIGTIG: Skærelængden på
gevindskæreren skal være mindst 6 mm
(1/4").
For nøjagtigt arbejde skal arbejdsemnet altid sikres
før brug.
BEMÆRK: Sørg før udskæring for, at den korrekte
hovedstørrelse er på plads til den beregnede
rørstørrelse.
1. Placér gevindskæreren, så materialet er
mellem det stationære skærehoved (C) og det
bevægelige skærehoved (D).
2. Tilpas gevindskæreren med skærehoveder.
3. Tryk på udløseren, indtil arbejdsemnet er helt
udskåret.

15
Dansk
Du kan finde ud af, hvor det nærmeste autoriserede
serviceværksted befinder sig ved at kontakte dit
lokale
DeWALT
-kontor på den adresse, der er
angivet i denne manual. Alternativt findes der en liste
over autoriserede
DeWALT
-serviceværksteder og
detaljerede oplysninger om vores eftersalgsservice
og kontakter på følgende internetadresse:
www.2helpU.com.
Genopladelig batteripakke
Dette batteri har en lang levetid, men skal udskiftes,
når det ikke afgiver tilstrækkelig effekt ved opgaver,
der før var lette at udføre. Ved afslutningen af
batteriets rimelige levetid bortskaffes det på en
miljøsikker måde:
• Sørg for, at batteripakken er helt afladet og tag
den derpå ud afværktøjet.
• Litium-ion-celler er genanvendelige. Tag
dem med til din forhandler eller til den lokale
genbrugsplads. De indsamlede batteripakker vil
blive genanvendt eller korrekt bortskaffet.
RENGØRINGSINSTRUKTIONER FOR OPLADEREN
ADVARSEL: Fare for elektrisk stød.
Afbryd strømforsyningen til opladeren før
rengøring. Snavs og fedt kan fjernes fra
opladerens yderside med en klud eller
blød børste, der ikke er af metal. Brug
ikke vand eller rengøringsmidler.
Valgfrit tilbehør
ADVARSEL: Da andet tilbehør end det,
som stilles til rådighed af
DeWALT
, ikke
er afprøvet med dette produkt, kan det
være farligt at bruge sådant tilbehør med
dette værktøj. For at mindske risikoen
for personskade, må dette produkt kun
anvendes med tilbehør, som anbefales af
DeWALT
.
Kontakt forhandleren for yderligere oplysninger om
korrekt tilbehør.
Miljøbeskyttelse
Særskilt bortskaffelse. Dette produkt må
ikke bortskaffes sammen med
almindeligt husholdningsaffald.
Hvis du på noget tidspunkt finder det nødvendigt
at udskifte dit
DeWALT
-produkt, eller hvis det ikke
længere tjener det tiltænkte formål, må det ikke
bortskaffes med almindeligt husholdningsaffald.
Sørg for, at dette produkt bortskaffes særskilt.
Særskilt bortskaffelse af brugte
produkter og emballage gør det
muligt at genbruge materialer og
anvende dem på ny. Genanvendelse
af genbrugsmaterialer bidrager
til at forhindre forurening af
miljøet og reducerer behovet
for råmaterialer.
Lokale forskrifter muliggør i nogen tilfælde
særskilt bortskaffelse af elektriske produkter fra
husholdningen, ved kommunale affaldsdepoter eller
hos forhandleren i forbindelse med køb af et nyt
produkt.
De
WALT har stillet faciliteter til rådighed til
indsamling og genbrug af udslidte
DeWALT
-
produkter. For at benytte sig af denne service kan
man returnere produktet til et hvilket som helst
autoriseret serviceværksted, der modtager det på
vore vegne.

Deutsch
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich für ein Gerät von
DeWALT
entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige
Produktentwicklung und Innovation machen
DeWALT
zu einem zuverlässigen Partner für professionelle
Anwender von Elektrowerkzeugen.
Technische Daten
DCS350
Spannung VDC 18
Typ 1
Leerlaufdrehzahl spm 30
Schneidkapazität M6, M8, M10 und M12
Gewicht (ohne Akku) kg 4,1
Lärmwerte undVibrationswerte (Triax-Vektorsumme) gemäß EN60745-2-8:
LPA (Emissions-Schalldruckpegel) dB(A) 72
LWA (Schallleistungspegel) dB(A) 83
K (Unsicherheit für den angegebenen Schallpegel) dB(A) 3
Schwingungsemissionswert a
h
= m/s2<2.5
Unsicherheit K = m/s21,5
STABSCHNEIDER
DCS350
Deutsch (Übersetzung der Originalanleitung)
Der in diesem Informationsblatt angegebene
Vibrationsemissionswert wurde gemäß einem
standardisierten Test laut EN 60745 gemessen und
kann für einen Vergleich zwischen zwei Geräten
verwendet werden. Er kann zu einer vorläufigen
Einschätzung der Exposition verwendet werden.
WARNUNG: Der angegebene
Vibrationsemissionswert bezieht sich
auf die Hauptanwendung des Gerätes.
Wenn das Gerät jedoch für andere
Anwendungen, mit anderem Zubehör
oder schlecht gewartet eingesetzt wird,
kann die Vibrationsemission verschieden
sein. Dies kann den Expositionsgrad
über die Gesamtbetriebszeit
erheblicherhöhen.
Eine Schätzung der Vibrationsstärke
sollte auch berücksichtigen, wie oft das
Gerät ausgeschaltet wird oder über
welche Zeit es zwar läuft, aber nicht
wirklich in Betrieb ist. Dies kann die
Exposition über die Gesamtbetriebszeit
erheblich mindern.
Es sind zusätzliche
Sicherheitsmaßnahmen zum Schutze der
Betriebsperson vor den Auswirkungen
der Vibration in Betracht zu ziehen, z. B.:
Wartung des Gerätes und des Zubehörs,
Warmhalten der Hände, Organisation des
Arbeitsablaufes.
Akku DCB180 DCB181 DCB182
Akkutyp Li-Ionen Li-Ionen Li-Ionen
Spannung VDC 18 18 18
Kapazität Ah 3,0 1,5 4,0
Gewicht kg 0,64 0,35 0,61
Akku DCB183/B DCB184/B DCB185
Akkutyp Li-Ionen Li-Ionen Li-Ionen
Spannung VDC 18 18 18
Kapazität Ah 2,0 5,0 1,3
Gewicht kg 0,40 0,62 0,35

17
Deutsch
Ladegerät DCB105
Netzspannung VAC 230
Akkutyp 10,8/14,4/18 Li-Ion
Ungefähre Ladedauer
der Akkus
Min. 25 (1,3 Ah) 30 (1,5 Ah) 40 (2,0 Ah)
55 (3,0 Ah) 70 (4,0 Ah) 90 (5,0 Ah)
Gewicht kg 0,49
Ladegerät DCB107
Netzspannung VAC 230
Akkutyp 10,8/14,4/18 Li-Ion
Ungefähre Ladedauer
der Akkus
Min. 60 (1,3 Ah) 70 (1,5 Ah) 90 (2,0 Ah)
140 (3,0 Ah) 185 (4,0 Ah) 240 (5,0 Ah)
Gewicht kg 0,29
Ladegerät DCB112
Netzspannung VAC 230
Akkutyp 10,8/14,4/18 Li-Ion
Ungefähre Ladedauer
der Akkus
Min. 40 (1,3 Ah) 45 (1,5 Ah) 60 (2,0 Ah)
90 (3,0 Ah) 120 (4,0 Ah) 150 (5,0 Ah)
Gewicht kg 0,36
Ladegerät DCB113
Netzspannung VAC 230
Akkutyp 10,8/14,4/18 Li-Ion
Ungefähre Ladedauer
der Akkus
Min. 30 (1,3 Ah) 35 (1,5 Ah) 50 (2,0 Ah)
70 (3,0 Ah) 100 (4,0 Ah) 120 (5,0 Ah)
Gewicht kg 0,4
Ladegerät DCB115
Netzspannung VAC 230
Akkutyp 10,8/14,4/18 Li-Ion
Ungefähre Ladedauer
der Akkus
Min. 25 (1,3 Ah) 30 (1,5 Ah) 40 (2,0 Ah)
55 (3,0 Ah) 70 (4,0 Ah) 90 (5,0 Ah)
Gewicht kg 0,5
Sicherungen:
Europa 230VWerkzeuge 10 Ampere, Netz
Definitionen: Sicherheitsrichtlinien
Im Folgenden wird die Relevanz der einzelnen
Warnhinweise erklärt. Bitte lesen Sie das Handbuch
und achten Sie auf diese Symbole.
GEFAHR: Weist auf eine unmittelbar
drohende gefährliche Situation hin, die,
sofern nicht vermieden, zu tödlichen
oder schweren Verletzungen führt.
WARNUNG: Weist auf eine
möglicherweise gefährliche Situation hin,
die, sofern nicht vermieden, zu tödlichen
oder schweren Verletzungen führen
kann.
VORSICHT: Weist auf eine
möglicherweise gefährliche Situation
hin, die, sofern nicht vermieden, u.
U. zu leichten oder mittelschweren
Verletzungen führen kann.
HINWEIS: Weist auf ein Verhalten hin,
das nichts mit Verletzungen zu tun
hat, aber, wenn es nicht vermieden
wird, zu Sachschäden führen kann.
Weist auf ein Stromschlagrisiko hin.
Weist auf eine Brandgefahr hin.
EG-Konformitätserklärung
MASCHINENRICHTLINIE
STABSCHNEIDER
DCS350
DeWALT
erklärt hiermit, dass diese, unter
Technische Daten beschriebenen Produkte die
folgenden Vorschriften erfüllen:
2006/42/EG, EN60745-1:2009 +A11:2010,
EN60745-2-8:2009.
Diese Produkte erfüllen auch die Anforderungen
von Richtlinie 2004/108/EG (bis zum 19.04.2016),
2014/30/EU (ab dem 20.04.2016) und 2011/65/EU.
Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an
DeWALT
unter der folgenden Adresse oder sehen
Sie auf der Rückseite dieser Betriebsanleitung nach.
Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die
Zusammenstellung des technischen Dossiers und
gibt diese Erklärung im Namen von
DeWALT
ab.
Markus Rompel
Technischer Direktor
DeWALT
, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510 Idstein, Deutschland
18.05.2015
WARNUNG: Zur Reduzierung
der Verletzungsgefahr bitte die
Betriebsanleitung lesen.

Deutsch
oder beweglichen Teilen. Beschädigte oder
verhedderte Kabel erhöhen die Gefahr eines
elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie ein Elektrowerkzeug im
Freien betreiben, verwenden Sie ein
für den Außeneinsatz geeignetes
Verlängerungskabel. Die Verwendung von
für den Außeneinsatz geeigneten Kabeln
mindert die Gefahr eines elektrischen
Schlages.
f) Wenn der Betrieb eines Elektrowerkzeugs
in feuchter Umgebung unumgänglich
ist, verwenden Sie eine durch einen
Fehlerstromschutzschalter (FI-Schalter
oder RCD) geschützte Stromversorgung.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters
mindert die Gefahr eines elektrischen
Schlages.
3) SICHERHEIT VON PERSONEN
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft
an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn
Sie müde sind oder unter dem Einfluss
von Drogen, Alkohol oder Medikamenten
stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit
beim Betrieb eines Elektrogerätes kann zu
schweren Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung.
Tragen Sie immer einen Augenschutz.
Das Tragen den Umständen entsprechender
persönlicher Schutzausrüstung, wie
Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz, verringert das
Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Starten.
Vergewissern Sie sich, dass der Schalter
in der AUS-Position ist, bevor Sie das
Gerät an die Stromversorgung und/oder
an den Akku anschließen oder wenn Sie
das Gerät aufnehmen oder tragen. Wenn
Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges
den Finger am Schalter haben oder das
Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung
anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) d) Entfernen Sie alle Einstellschlüssel oder
Werkzeuge, bevor Sie das Elektrogerät
einschalten. Werkzeuge oder Schlüssel,
die an rotierenden Teilen des Elektrogerätes
angebracht sind, können zu Verletzungen
führen.
e) Vermeiden Sie eine anormale
Körperhaltung. Sorgen Sie für einen
sicheren Stand und halten Sie jederzeit
das Gleichgewicht. Dadurch können
Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten
Situationen besser kontrollieren.
Allgemeine Sicherheitswarnhinweise
für Elektrowerkzeuge
WARNUNG! Lesen Sie alle
Sicherheitswarnhinweise und alle
Anweisungen. Das Nichtbeachten von
Warnhinweisen und Anweisungen kann
zu elektrischem Schlag, Brand und/oder
schweren Verletzungen führen.
BEWAHREN SIE ALLE WARNHINWEISE UND
ANWEISUNGEN ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN
AUF
Der Begriff „Elektrowerkzeug“ in den Warnhinweisen
bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes Elektrowerkzeug
(mit Kabel) oder auf Ihr akkubetriebenes (kabelloses)
Elektrowerkzeug.
1) SICHERHEIT IM ARBEITSBEREICH
a) Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und
gut ausgeleuchtet. Unaufgeräumte oder
dunkle Bereiche begünstigen Unfälle.
b) Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht
in explosionsgefährdeten Umgebungen,
in denen sich z. B. brennbare
Flüssigkeiten, Gase oder Staub befinden.
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und Zuschauer fern,
während Sie ein Elektrowerkzeug
betreiben. Ablenkung kann dazu führen,
dass Sie die Kontrolle über das Gerät
verlieren.
2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a) Der Stecker des Elektrowerkzeugs muss
in die Steckdose passen. Ändern Sie
niemals den Stecker in irgendeiner Form.
Verwenden Sie keinerlei Adapterstecker
an geerdeten Elektrogeräten. Unveränderte
Stecker und passende Steckdosen mindern
die Gefahr eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit
geerdeten Flächen, wie Rohre,
Radiatoren, Herde und Kühlgeräte.
Es besteht eine erhöhte Gefahr für einen
elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet
ist.
c) Setzen Sie Elektrowerkzeuge keinem
Regen oder feuchter Umgebung aus.
Wenn Wasser in das Elektrogerät eindringt,
erhöht sich die Gefahr eines elektrischen
Schlages.
d) Überlasten Sie das Kabel nicht.
Verwenden Sie niemals das Kabel, um das
Elektrogerät zu tragen oder durch Ziehen
vom Netz zu trennen. Halten Sie das
Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten
Other manuals for DCS350
3
Table of contents
Languages:
Other DeWalt Power Tools manuals

DeWalt
DeWalt DCR017 Operation instructions

DeWalt
DeWalt XR Li-Ion DCF901 User manual

DeWalt
DeWalt DCT410 User manual

DeWalt
DeWalt DCS391 User manual

DeWalt
DeWalt DW896 User manual

DeWalt
DeWalt DCD708 User manual

DeWalt
DeWalt DCF890 User manual

DeWalt
DeWalt DW311 User manual

DeWalt
DeWalt DCS391 User manual

DeWalt
DeWalt DW322 User manual

DeWalt
DeWalt DW621 User manual

DeWalt
DeWalt DCF894 User manual

DeWalt
DeWalt DCS356P2-GB User manual

DeWalt
DeWalt D26411 User manual

DeWalt
DeWalt XR LI-ION DCS334P2 User manual

DeWalt
DeWalt DCF6201 User manual

DeWalt
DeWalt DW45RN User manual

DeWalt
DeWalt DCGG571 User manual

DeWalt
DeWalt DCMAS5713N User manual

DeWalt
DeWalt DCS355 User manual