Dexter Laundry 450ETC1-18030.1 User manual

EAN CODE : 3276007357325
Manual de Instruções
Avisos Legais e instruções
de Segurança
Mode d'emploi
Mentions Légales &
Consignes de Sécurité
Εγχειρίδιο Οδηγιών
Νομικό σημείωμα και
οδηγίες ασφαλείας
Інструкція З Експлуатації
Керівництво З Техніки
Manual de Instrucciones
Instrucciones Legales y de
Seguridad
Instrukcją Obsługi
Uwagi Prawne i Instrukcja
Bezpieczeństwa
Manual de Instrucţiuni
Manual privind siguranța
FR ES PT
IT EL PL
UA RO
Manuale di Istruzioni
Istruzioni Legali e di
Sicurezza
Instructions Manual
Legal & Safety Instructions
2021/11-V01
EN
TILE CUTTER
450ETC1-18030.1
FR
ES
PT
IT
EL
PL
UA
RO
EN
FR TraductiondesinstructionsoriginalesES TraduccióndelasInstruccionesoriginalesPTTraduçãodasInstruçõesoriginais ITTraduzionedelleistruzionioriginali EL ΜετάφρασητωνπρωτότυπωνοδηγιώνPLTłumaczenieinstrukcja
oryginalnaUAПерекладоригінальноїінструкціїROTraducereainstrucţiunilororiginaleEN Originalinstructions
CARRELETTE ELECTRIQUE
CORTA AZULEJOS ELÉCTRICO
CORTADOR DE AZULEJOS
ELÉTRICO
TAGLIAPIASTRELLE
ELETTRICO
ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΚΟΦΤΗΣ
ΠΛΑΚΙΔΙΩΝ
ELEKTRYCZNA PRZECINARKA
DO GLAZURY
ПЛИТКОРІЗ ЕЛЕКТРИЧНИЙ
TĂIETORELECTRIC DE ȚIGLĂ
TILE CUTTER


3
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RO
EN
UA
warnings & instructions manual carefully before use. We have designed this product in order to ensure your
complete satisfaction. If you require assistance, please ask the aftersales team on hand to help you at your retailer.
ecitonaltnemevitnettaeriledsnolliesnocsuovsuoN.tiudorpecétehcariova’dsnoicremersuovsuoN
erèitneretroppasuovruoptiudorpecuçnocsnovasuoN.neitertne’dtenoitasilitu’d,noitallatsni’d
satisfaction.
Si vous avez besoin d’aide, l’équipe de votre magasin est à votre disposition pour vous accompagner.
edlaunamleetnematnetareelsomadnemocereL.otcudorpetseodarpmocrebahsomecedargaeL
anelpelranoicroporparapodañesidodisahotcudorpetsE.otneiminetnamyosu,nóicalatsni
satisfacción.
Si necesita alguna ayuda, el personal de la tienda estará a su disposición para guiarle.
oãçazi
litu,oãçalatsniedlaunamorelaol-omahlesnocA.otudorpetseropaicnêreferpausasomecedargA
e manutenção com atenção. Criámos este produto para sua completa satisfação.
Se precisar de ajuda, a equipa da sua loja está à sua disposição para o acompanhar.
Grazie per aver acquistato questo prodotto. Vi raccomandiamo di leggere attentamente il manuale di
soddisfazione.
Per ricevere assistenza, il personale del punto vendita è a vostra disposizione.
Ευχαριστούμε για την αγορά σας αυτού του προϊόντος . Σας συμβουλεύουμε να διαβάσετε προσεκτικά τις
οδηγίες εγκατάστασης, χρήσης και συντήρησης. Σχεδιάσαμε αυτό το προϊόν για να σας προσφέρει πλήρη
ικανοποίηση.
Αν χρειάζεστε βοήθεια, η ομάδα του καταστήματος από το οποίο αγοράσατε το προϊόν είναι στη διάθεσή σας
awtsńaPeiktsyzswćinłepsyba,ymśilawotkejorpazikramtkudorpneT.ijcawresnokiainawoktyżu
oczekiwania.
W razie potrzeby pracownicy sklepu służą Państwu pomocą i są do Państwa dyspozycji.
Дякуємо вам за покупку цього виробу . Ми радимо вам уважно прочитати інструкції з
установлення, експлуатації та технічного обслуговування. Ми розробили цей виріб для того, щоб
він приносив вам задоволення.
Якщо вам потрібна допомога, співробітники вашого магазину готові допомогти вам
Vă mulţumim pentru achiziţionarea acestui produs . Vă sfătuim să citiți cu atenție instrucțiunile de
instalare, de utilizare și de întreținere. Am conceput acest produs pentru a vă furniza satisfacție totală.
Dacă aveți nevoie de ajutor, echipa magazinului de cumpărare este la dispoziția dumneavoastră pentru a vă asista.

44
A
F
C
B
E
D
G
I
H

5
FR
ES
PT
IT
EL
PL
UA
RO
EN
Symboles
SOMMAIRE
Lire le manuel de l'utilisateur
Lire le manuel de l'utilisateur
Avertissement !
Porter une protection auditive
Porter une protection des mains
Porter des lunettes de protection
Porter un masque de protection
Attention, risque de coupure
Ne pas utiliser de meules diamantées en segment
Ce produit est recyclable. S'il ne peut plus être utilisé, veuillez l'apporter au centre de
recyclage des déchets.
IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
1. UTILISATION PRÉVUE POUR LE
COUPE-CARREAUX
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
3. DESCRIPTION
4. DONNÉES TECHNIQUES
5. AVANT LA MISE EN MARCHE DE
L'APPAREIL
6. MONTAGE
7. FONCTIONNEMENT
8. ENTRETIEN
9. DÉPANNAGE
10. ÉLIMINATION ET RECYCLAGE
11. VUE DÉTAILLÉE
12. LISTE DES PIÈCES
13. GARANTIE
Ce produit est conforme aux directives
européennes applicables et une
évaluation de la conformité à ces
directives a été effectuée
Symbole de conformité ukrainien

6
FR
ES
PT
IT
EL
PL
UA
RO
EN
2.1 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil électrique
1. UTILISATION PRÉVUE POUR LE COUPE-CARREAUX
Cette machine est conçue pour scier et couper des briques, des pierres, des carreaux de sol et de mur,
etc. La machine n'est pas destinée à un usage professionnel.
L'usinage d'autres matériaux n'est pas autorisé et ne peut être effectué dans des cas spécifiques
qu'après consultation du fabricant.
Il est interdit d'usiner des pièces métalliques.
L'utilisation correcte comprend également le respect des instructions d'utilisation et d'entretien
données dans ce manuel.
La machine ne doit être utilisée que par des personnes averties de son fonctionnement, son entretien
et sa réparation et connaissant les risques qu'elle présente.
L'âge minimum requis doit être respecté.
La machine ne doit être utilisée que dans un état techniquement parfait ; lors des travaux sur la
machine, tous les mécanismes de sécurité et les capots doivent être montés.
En plus des exigences de sécurité contenues dans ce mode d'emploi et des réglementations en vigueur
dans votre pays, vous devez respecter les règles techniques généralement reconnues concernant
l'utilisation des machines.
Toute autre utilisation dépasse le cadre de l'autorisation. En cas d'utilisation non autorisée de la
machine, le fabricant renonce à toute responsabilité et la responsabilité est transférée exclusivement à
l'opérateur.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le
secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon
d’alimentation).
1. Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont
propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en
présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent
des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil
électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
2. Sécurité électrique
a) Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche
de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils électriques à
branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc
électrique.
b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les
radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre
corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration
d‘eau à l’intérieur d’un outil électrique augmente le risque de choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil
électrique. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des
AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de sécurité, les
instructions, les illustrations et les spécifications fournis avec cet
outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous
peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure
sérieuse.

7
FR
ES
PT
IT
EL
PL
UA
RO
EN
parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc
électrique.
e) Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation
extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
f) Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une
alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD
réduit le risque de choc électrique.
3. Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans
votre utilisation de l’outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes
fatigué ou sous l’emprise de drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention
en cours d’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves.
b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les
yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les
chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les
conditions appropriées réduisent les blessures.
c) Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de
brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les
outils électriques en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils électriques dont
l’interrupteur est en position marche est source d’accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil électrique en marche. Une clé laissée fixée
sur une partie tournante de l’outil électrique peut donner lieu à des blessures.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet
un meilleur contrôle de l’outil électrique dans des situations inattendues.
f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les
cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des
bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la
récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser
des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
h) Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l'outil sous prétexte que vous
avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave.
4. Utilisation et entretien de l’outil électrique
a) Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique adapté à votre application. L’outil
électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à
arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est
dangereux et il faut le réparer.
c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est
amovible, avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil électrique.
De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil électrique.
d) Conserver les outils électriques à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des
personnes ne connaissant pas l’outil électrique ou les présentes instructions de le faire
fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu’il n’y a pas de
mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre
condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dommages, faire
réparer l’outil électrique avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils
électriques mal entretenus.
f) Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper
correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de
bloquer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions,
en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil électrique
pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses.
h) Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues
d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles
la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations inattendues.
5. Maintenance et entretien
a) Faire entretenir l’outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de
rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l’outil électrique.

8
FR
ES
PT
IT
EL
PL
UA
RO
EN
2.2 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES
• machine (sens de rotation du moteur).• Aucune autre personne ne doit se trouver à proximité immédiate de la machine lorsque vous l'utilisez. Les spectateurs doivent être maintenus à une distance de sécurité appropriée.• Ne faites jamais passer le cordon d'alimentation au-dessus de la table de la machine !• Ne coupez jamais "à main levée". La pièce doit toujours être stable et reposer à plat sur la table de la machine. La pièce doit toujours être serrée contre le guide.• Ne coupez jamais de pièces si petites qu'elles ne peuvent pas être pressées en toute sécurité contre le guide et qu'elles pourraient être tordues.• Ne coupez jamais de pièces si petites qu'elles ne peuvent pas être tenues à une distance sûre du disque de coupe.• Ne coupez toujours qu'une seule pièce. Ne coupez jamais plusieurs pièces en même temps. Ne posez jamais les pièces l'une derrière l'autre ou l'une sur l'autre. Elles risquent de se coincer et d'être projetées.• Veillez à ce que la pièce ne puisse pas glisser ou se coincer dans le disque de coupe pendant la découpe. est débranchée, que le moteur est arrêté et que la machine est à l'arrêt complet.• Nettoyez le plan de travail et la pièce après chaque coupe. Éteignez la machine pour la nettoyer. Il ne doit pas y avoir de corps étrangers sur la pièce ou sur la table de la machine. Les pièces de carrelage coupées peuvent se prendre dans le disque de coupe et être projetées.• Ne déplacez jamais de pièces coupées si la machine est en marche. Risque de coupures !• Les pièces coupées peuvent avoir des bords coupants. Attention, vous pouvez vous couper !• Débranchez la machine si vous la laissez sans surveillance.• Utilisez uniquement de l'eau propre sans additif comme liquide de refroidissement.• N'exposez jamais la machine aux intempéries pendant une pério• Si le remplacement du câble d'alimentation est nécessaire, il faut que cela soit réalisé par le fabricant ou son agent pour éviter un danger.de inutilement longue.• Maintenez l'eau à l'écart des parties électriques de l'outil et des personnes se trouvant dans la zone de travail.• N'utilisez jamais une lame de coupe dont la vitesse est inférieure à celle de la machine.RISQUES RÉSIDUELS
Même si vous utilisez cet outil électrique conformément aux instructions, des risques résiduels subsisteront toujours.Les risques suivants peuvent survenir en raison de la conception et de la construction de cet outil électrique :• Dommages pour la santé résultant des vibrations main-bras si l'outil électrique est utilisé pendant une longue période ou s'il n'est pas utilisé ou entretenu correctement.utils lâches qui, en raison d'un dommage soudain, d'une usure ou d'un montage incorrect, sont projetées inopinément hors de l'outil électrique.ATTENTION! Cet outil électrique génère un champ électromagnétique
pendant son fonctionnement. Dans certaines circonstances, ce champ
peut nuire aux implants médicaux actifs ou passifs.
Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, nous
recommandons aux personnes portant des implants médicaux de
consulter leur médecin et le fabricant de l'implant médical avant
d'utiliser l'outil électrique.

FR
ES
PT
IT
EL
PL
UA
RO
EN
9
1. Pied en caoutchouc
2. Guide de coupe parallèle
échelle
3. Table de travail
4. Guide de coupe d'onglet
5. Bouton de verrouillage (pour le guide de coupe d'onglet)
6. Support métallique
7. Bouton de verrouillage (pour le protecteur supérieur)
8. Protecteur supérieur
9. Disque de coupe
10. Guide vertical à 45°
11. Guide de coupe parallèle
12. Interrupteur marche/arrêt
13. Bouton de verrouillage (pour le guide de coupe parallèle)
14. Bouchon du réservoir d'eau15. Protection inférieure
9
10
11
15
1
14
2
3
4
13 12
5 6 7 8
3. DESCRIPTION
• Ouvrez l'emballage et sortez l'équipement avec précaution.• Retirez le matériel d'emballage et les éventuels supports d'emballage et/ou de transport (si présents).• Vériez que tous les éléments sont fournis.• Inspectez l'équipement et les accessoires pour vérier qu'ils n'ont pas été endommagés pendant le transport.
• Si possible, conservez l'emballage jusqu'à la n de la période de garantie.Pour le détail des éléments fournis, veuillez consulter les "Instructions de montage" fournies.
ATTENTION! Lisez toutes les informations et instructions de sécurité.
Le non-respect des informations et instructions de sécurité énoncées
ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des
blessures graves. Conservez toutes les informations et instructions de
sécurité dans un endroit sûr pour une utilisation ultérieure.
ATTENTION ! L'équipement et le matériel d'emballage ne sont pas des
jouets. Ne laissez pas les enfants jouer avec les sacs en plastique, les
feuilles de plastique et les petites pièces. Il existe un risque
d'étouffement et de suffocation !
Toute modification pouvant entraîner un changement des caractéristiques d'origine de la machine, par
exemple, la vitesse de rotation ou le diamètre maximal de la molette de coupe, ne peut être effectuée
que par le fabricant de la machine qui confirme que la machine est toujours conforme aux règles de
sécurité.

10
FR
ES
PT
IT
EL
PL
UA
RO
EN
Son et vibration
Les valeurs d'émission sonore ont été mesurées conformément à la norme EN 62841-1:2015.
Remarque : Il est conseillé pour l’utilisateur de porter une protection auditive.
La valeur d'émission sonore déclarée a été mesurée selon une procédure conforme à une méthode de
test standardisée, et peut servir pour comparer différents outils.
La valeur d'émission sonore déclarée peut également servir pour effectuer une première évaluation de
l'exposition.
Les émissions sonores lors de l'utilisation réelle de l'outil électrique est fonction des manières dont il est
utilisé et peut différer de la valeur totale déclarée.
Il faut identifier des mesures de sécurité pour protéger l'opérateur en vous basant sur une estimation
de l'exposition dans les conditions réelles d'utilisation (en prenant en compte toutes les phases du cycle
d'utilisation, par exemple les moments où l'appareil est éteint, ceux où il fonctionne à vide et ceux où il
est en charge).La machine est conçue pour fonctionner en mode S1 (fonctionnement continu) sous une puissance de
450W et en mode S2 (fonctionnement de courte durée) sous une puissance de 550W. Le mode S2
signifie que vous pouvez faire fonctionner la machine pendant une période ininterrompue de 10
minutes au maximum avec une charge nominale ; une fois cette période écoulée, vous devez éteindre
l'appareil et le laisser refroidir complètement. Ensuite, vous pourrez à nouveau l'utiliser pendant 10
minutes maximum.
4. DONNÉES TECHNIQUES
Tension nominale
Fréquence nominale
Puissance nominale
Vitesse à vide
Poids
Masse maximale de la pièce à usiner
Dimensions maximales de la pièce
Diamètre de la molette de coupe diamantée
Diamètre de l'alésage de la molette diamantée
Profondeur de coupe maximale pour une coupe à 90°
Profondeur de coupe maximale pour une coupe à 45°
Plage d'inclinaison de la table
Plage de coupe d'onglet
Classe de protection
230 V~
50 Hz
S1 : 450W ; S2 : 550W 10min
2950 min-1
14,4 kg
10 kg
450 x 380 x 30mm
180 mm
22,2 mm
30 mm
14 mm
0° / 22.5° / 45°
0-45°
I
5. AVANT LA MISE EN MARCHE DE L'APPAREIL
• La machine doit être installée sur un support ou un établi ou similaire. Avant d'installer la machine, choisissez une surface stable, libre d'obstacles (sauf les matériaux à couper) et suffisamment éclairée.
• Tous les capots et dispositifs de sécurité doivent être correctement installés avant la mise en marche de l'équipement.
• La roue de coupe doit tourner sans à-coups.• Vériez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à votre tension d'alimentation avant de brancher l'équipement à l'alimentation électrique.
• Tenez-vous toujours à l'avant de la machine lorsque vous l'utilisez.Niveau de pression acoustique LpA
Niveau de puissance acoustique du ventilateur
INCERTITUDE K 75 dB(A)88 dB(A)KpA=3 dB(A); KWA=3 dB(A)

FR
ES
PT
IT
EL
PL
UA
RO
EN
11
MONTAGE DU DISQUE DE COUPE
• Relevez le guide vertical de 45° d'environ 45° et le retirer.
• Desserrez les vis transversales à l'aide du tournevis à tête étoilée (non fourni) et retirez la protection inférieure. - Fixez la clé droite sur l'écrou hexagonal.
• Utilisez la clé coudée pour bloquer l'arbre du moteur.• Desserrer l'écrou hexagonal dans le sens inverse des aiguilles d'une montre à l'aide de la clé droite.• Retirez l'écrou hexagonal et le asque extérieur.• Placez un nouveau disque de coupe sur la bride intérieure, les èches sur le disque de coupe allant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
• Fixez la bride extérieure.• Vissez l'écrou hexagonal sur l'arbre du moteur dans le sens des aiguilles d'une montre.• Fixez la clé droite sur l'écrou hexagonal.• Utilisez la clé coudée pour bloquer l'arbre du moteur.• Serrez l'écrou hexagonal dans le sens des aiguilles d'une montre à l'aide de la clé droite.• Remettez la protection inférieure en place et serrez les vis transversales.• Remettez en place le guide vertical à 45°.Important : Choisissez toujours un disque de coupe adapté à la pièce à découper. Les disques de
coupe déformés, fissurés ou émoussés ne doivent pas être utilisés. Portez des gants de protection. Les
accessoires de disque de coupe utilisés sur cette machine doivent être compatibles avec le disque de
coupe livré en ce qui concerne leurs caractéristiques techniques et qualitatives. Comparez les
informations techniques avec les données de ce manuel d'utilisation. Faites particulièrement attention
à la vitesse de rotation nominale et aux dimensions. N'utilisez que des disques de coupe dont la vitesse
de rotation maximale admissible (tr/min) n'est pas inférieure à la vitesse de rotation maximale (tr/min)
de l'arbre du coupe-carreaux et du matériau à couper. Suivez également les recommandations du
fabricant de l'accessoire. Lors du montage du disque de coupe, assurez-vous que la largeur de coupe
n'est pas inférieure et que l'épaisseur du disque de coupe n'est pas supérieure à l'épaisseur du support
mental.
ATTENTION ! Débranchez la fiche d'alimentation avant d'assembler,
de régler et de changer le disque de coupe.
ATTENTION ! Assurez-vous toujours que la bride intérieure est en place
avant de placer le disque de coupe sur l'arbre du moteur. Le
non-respect de cette consigne pourrait provoquer un accident, car le
disque de coupe ne se serrera pas correctement. N'utilisez jamais de
disques de coupe présentant des ouvertures, des rainures ou des dents
sur cet outil.
Vérifiez que le disque de coupe ne présente pas de dommages visibles
avant de l'installer. Les disques de coupe usés, pliés ou partiellement
fissurés ne doivent en aucun cas être installés.
Lors de l'installation du disque de coupe, veillez toujours à ce que le
sens de rotation du disque de coupe soit le même que celui de la
machine. Les flèches sur le disque de coupe doivent toujours être
orientées dans la même direction que la flèche sur la protection
supérieure.
6. MONTAGE

FR
ES
PT
IT
EL
PL
UA
RO
EN
12
ATTENTION ! Le support métallique doit toujours être aligné sur le
disque de coupe afin que le support métallique n'interfère pas avec le
matériau en cours de coupe.
ATTENTION ! Endommagement du produit ! Ne serrez pas trop le
boulon hexagonal et le bouton de verrouillage. Le protecteur supérieur
doit pouvoir se lever et s'abaisser librement lorsque la pièce est
poussée vers le disque de coupe.
ATTENTION ! Le guide de coupe en onglet peut être réglé sur l'angle
souhaité (0°-45°). Le guide de coupe en onglet ne peut être utilisé que
lorsque le guide de coupe parallèle est monté.
MONTAGE/RÉGLAGE DU SUPPORT MÉTALLIQUE
• Relevez le guide vertical de 45° d'environ 45° et le retirer.• Desserrez les vis transversales à l'aide du tournevis étoile (non fourni) et retirez-les.• Pousser le support métallique dans l'emplacement situé sous la table de travail et aligner les trous du support métallique avec la table de travail.
• Serrer les vis transversales.• Remettez en place le guide vertical à 45°.MONTAGE DU PROTECTEUR SUPÉRIEUR
• Alignez la protection supérieure avec le support métallique et faites-la glisser sur le support métallique.
Alignez les trous traversants de la grille de protection supérieure avec la fente du support métallique.
• Installez un boulon hexagonal à travers la grille de protection supérieure et le support métallique. Placer une rondelle plate sur le boulon avant le bouton de blocage du filetage et serrer le bouton de blocage.
• Assurez-vous que la protection supérieure peut bouger librement et qu'elle ne peut pas toucher le disque de coupe lors de l'utilisation.
MONTAGE DU GUIDE DE COUPE PARALLÈLE
• Faites glisser le guide de coupe parallèle depuis le côté de la table de travail.• Tournez le bouton de verrouillage dans le sens des aiguilles d'une montre pour le serrer fermement.RÉGLAGE DU GUIDE DE COUPE PARALLÈLE
• Tournez délicatement le bouton de verrouillage du guide de coupe parallèle dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le desserrer.
• Utilisez l'échelle du guide de coupe parallèle, située à l'avant et à l'arrière de la table de travail, pour régler le guide de coupe parallèle à la largeur de coupe souhaitée.
• Tournez le bouton de verrouillage dans le sens des aiguilles d'une montre pour le serrer fermement.INSTALLATION DU GUIDE DE COUPE D'ONGLET
• Poussez le guide de coupe d'onglet vers le bas sur le guide de coupe parallèle.• Réglez le guide de coupe parallèle à la position souhaitée et xez-le.• Réglez l'angle souhaité à l'aide de l'échelle d'angle et serrez fermement avec le bouton de verrouillage.ATTENTION ! Ne perdez pas les clés spéciales pour le montage du
disque de coupe. Elles sont indispensables pour un montage sûr du
disque. Assurez-vous une fois de plus que le disque de coupe est fixé de
manière sûre et parfaite. Vérifiez à nouveau le sens de rotation correct.
Tournez le disque manuellement et vérifiez qu'il tourne librement.
Assurez-vous que l'écrou hexagonal est entièrement serré.

FR
ES
PT
IT
EL
PL
UA
RO
EN
13
ATTENTION ! Remplissez le réservoir d'eau jusqu'à ce que l'eau puisse
s'écouler par l'ouverture du bouchon. Pendant l'utilisation, le niveau
d'eau ne doit jamais descendre en dessous du repère MIN.
Endommagement du produit ! Remplissez le réservoir uniquement
avec de l'eau claire. N'utilisez jamais de produits chimiques ou de
produits de nettoyage. Cela pourrait causer des dommages
irréparables au produit.
INSTALLATION DU BOUCHON DU RÉSERVOIR D'EAU
• Relevez le guide vertical de 45° d'environ 45° et le retirer.• Localisez le trou au fond du réservoir d'eau.• Poussez fermement le bouchon du réservoir d'eau dans le trou.• Replacez la barrière verticale à 45°.REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D'EAU
• Relevez le guide vertical de 45° d'environ 45° et le retirer.• Poussez fermement le bouchon du réservoir d'eau dans le trou.• Remplissez le réservoir d'eau jusqu'à ce que l'eau puisse s'écouler par l'ouverture du bouchon.• Veillez à ce que l'eau couvre juste le bord du disque (pas plus de M du disque est immergé dans l'eau).• Replacez la barrière verticale à 45°.7. FONCTIONNEMENT
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
ATTENTION ! Avant de commencer :
• Assurez-vous qu'il n'y a pas de défauts visibles.• Assurez-vous qu'il n'y a rien dans la zone de travail qui pourrait gêner le travail à effectuer.• Assurez-vous que l'eau de refroidissement est suffisante.• Assurez-vous que le protecteur est correctement monté.• Assurez-vous que personne d'autre que l'utilisateur ne se trouve dans la zone de travail.• Pour des raisons de sécurité, remplacez l'outil s'il est endommagé de quelque manière que ce soit.• Pour mettre en marche, appuyez sur le "1" de l'interrupteur marche/arrêt.• Avant de commencer à couper, attendez que la roue de coupe ait atteint sa vitesse maximale et attendez que le disque de coupe soit mouillé.
• Pour arrêter la machine, appuyez sur le "0" de l'interrupteur marche/arrêt.• Pré-coupez 2 cm à l'extrémité pour une meilleure surface de coupe.POUR FAIRE UNE COUPE TRANSVERSALE
• Les coupes transversales sont des coupes droites à 90°. Le matériau est introduit dans la coupe à un angle de 90° par rapport au disque de coupe. À l'aide d'un marqueur ou d'un crayon gras, marquez la
zone à découper sur le matériau.
• Réglez le guide de coupe parallèle à la position souhaitée et xez-le fermement.• Placez le matériau sur la table et fermement contre le guide de coupe parallèle.• Assurez-vous que le matériau est dégagé du disque de coupe avant de mettre la scie en marche.• Mettez l'interrupteur marche/arrêt en position de marche.• Laissez le disque de coupe atteindre sa vitesse maximale et attendez que le disque de coupe soit humide avant de déplacer le matériau dans le disque de coupe.
• Maintenez fermement le matériau contre le guide de coupe parallèle et faites entrer le matériau dans le disque de coupe.
• Lorsque la coupe est effectuée, éteignez la scie. Attendez que le disque de coupe s'arrête complètement avant de retirer une partie du matériau.
POUR EFFECTUER UNE COUPE DIAGONALE À 45
Les coupes diagonales à 45° sont également appelées "coupes transversales".
• À l'aide d'un marqueur ou d'un crayon gras, marquez la zone à découper sur le matériau.• Faites glisser le guide de coupe en onglet sur le guide parallèle par l'avant.• Réglez le guide de coupe parallèle à la largeur souhaitée et serrez le bouton de verrouillage pour le fixer en place.

FR
ES
PT
IT
EL
PL
UA
RO
EN
14
ATTENTION ! Assurez-vous que le guide vertical à 45° est fermement
verrouillé en place avant de commencer la coupe.
• Réglez le guide de coupe d'onglet à 45° à l'aide de l'échelle d'angle et serrez fermement avec le bouton de verrouillage.
• Assurez-vous que le matériau est dégagé du disque de coupe avant de mettre la scie en marche.• Mettez l'interrupteur marche/arrêt en position de marche.• Laissez le disque de coupe atteindre sa vitesse maximale et attendez que le disque de coupe soit humide avant de déplacer le matériau dans le disque de coupe.
• Maintenez fermement le matériau contre le guide de coupe d'onglet et faites glisser le guide de coupe d'onglet le long du guide de coupe parallèle. Introduisez le matériau dans le disque de coupe.
• Lorsque la coupe est effectuée, éteignez la scie. Attendez que le disque de coupe s'arrête complètement avant de retirer une partie du matériau.
POUR FAIRE UNE COUPE D'ONGLET
Les coupes d'onglet sont utilisées pour couper les angles extérieurs et intérieurs des matériaux, des
cimaises décoratives et des moulures de base lorsque le matériau forme un angle différent de 90° avec
le disque de coupe. Les coupes d'onglet ont tendance à "ramper" pendant la coupe. Ce phénomène
peut être contrôlé en maintenant fermement la pièce contre le guide de coupe d'onglet.
• À l'aide d'un marqueur ou d'un crayon gras, marquez la zone à découper sur le matériau.• Faites glisser le guide d'onglet sur le guide de coupe parallèle par l'avant.• Réglez le guide de coupe parallèle à la largeur souhaitée et serrez le bouton de verrouillage pour le fixer en place.
• Réglez le guide d'onglet à l'angle souhaité, en utilisant l'échelle d'angle, et serrez-le fermement à l'aide du bouton de verrouillage.
• Assurez-vous que le matériau est dégagé du disque de coupe avant de mettre la scie en marche.• Mettez l'interrupteur marche/arrêt en position de marche.• Laissez le disque de coupe atteindre sa vitesse maximale et attendez que le disque de coupe soit humide avant de déplacer le matériau dans le disque de coupe.
• Maintenez fermement le matériau contre le guide de coupe d'onglet et faites glisser le guide de coupe d'onglet le long du guide de coupe parallèle. Introduisez le matériau dans le disque de coupe.
• Lorsque la coupe est effectuée, éteignez la scie. Attendez que le disque de coupe s'arrête complètement avant de retirer une partie du matériau.
POUR RÉALISER UNE COUPE EN BISEAU
Les coupes en biseau à 22,5° et 45° peuvent être réalisées à l'aide du guide vertical à 45°.
• À l'aide d'un marqueur ou d'un crayon gras, marquez la zone à découper sur le matériau.• Relevez le guide vertical à 45°.• Sur la face inférieure du guide vertical à 45°, abaissez les deux pieds de la table pour qu'ils forment un angle droit avec la plaque.
• Utilisez les premières encoches des pieds pour faire reposer la plaque à un angle de 22,5°. Ou utilisez la deuxième série d'encoches pour placer le guide vertical à 45° dans l'angle le plus élevé de 45°.
• Mettez l'interrupteur marche/arrêt en position de marche.• Laissez le disque de coupe atteindre sa vitesse maximale et attendez que le disque de coupe soit humide avant de déplacer le matériau dans le disque de coupe.
• Maintenez fermement le matériau contre le guide vertical à 45° et faites entrer le matériau dans le disque de coupe.
• Lorsque la coupe est effectuée, éteignez la scie. Attendez que le disque de coupe s'arrête complètement avant de retirer une partie du matériau.
• Relevez les pieds et mettez le guide vertical à 45° à plat pour obtenir un angle de 0°.POUR CHANGER L'EAU DU RÉSERVOIR
• Débranchez la scie à carreaux.• Retirez le bouchon du réservoir d'eau et videz dans un seau, ne laissez pas l'eau éclabousser sur le sol ou autour de la machine.
• Jetez les eaux usées conformément à la réglementation locale.CHANGEMENT DU DISQUE DE COUPE
• Laissez la machine refroidir.• Retirez le bouchon du réservoir d'eau et videz-le.

FR
ES
PT
IT
EL
PL
UA
RO
EN
15
ATTENTION ! Par principe, pour tous les travaux effectués sur la
machine elle-même (par exemple, expédition, montage, remontage,
nettoyage et entretien), la fiche doit être débranchée de la prise.
Débranchez la machine du réseau électrique.
ATTENTION ! Ne vous blessez pas avec le disque de coupe. Portez des
gants de protection.
8. ENTRETIEN
DISQUE DE COUPE
Remplacez rapidement un disque de coupe émoussé et usé par un disque neuf et tranchant. Portez des
gants de protection.
LE SUPPORT MÉTALLIQUE
• Si le support métallique n'est plus aligné avec le disque de coupe, il faut le régler.• Desserrez les vis transversales à l'aide du tournevis à tête étoilée (non fourni) mais ne les retirez pas.• Réglez le support métallique de manière à ce qu'il soit aligné avec le disque de coupe.• Fixez le support métallique et vériez à nouveau qu'il est aligné avec le disque de coupe.NETTOYAGE
• Laissez toujours refroidir l'appareil après utilisation.• Retirez toute l'eau du réservoir.• Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide et un peu de savon. Utilisez des brosses ou des épurateurs pour nettoyer les endroits difficiles à atteindre et les résidus tenaces. N'utilisez pas de produits de
nettoyage agressifs ou de solvants. Ceux-ci pourraient avoir un effet négatif sur les pièces en plastique
et en métal de l'outil.
• Veillez à ce que les orices de ventilation du moteur soient exempts de dépôts.RÉPARATION
Les dommages doivent être réparés uniquement par des experts qualifiés.
L'équipement est fourni dans un emballage pour éviter qu'il ne soit endommagé pendant le transport.
Les matières premières contenues dans cet emballage peuvent être réutilisées ou recyclées.
L'équipement et ses accessoires sont constitués de différents types de matériaux, tels que le métal et le
plastique. Les composants défectueux doivent être éliminés comme des déchets spéciaux.
Renseignez-vous auprès de votre revendeur ou de votre municipalité.
TRANSPORT
• Lors du transport, ne saisissez fermement que la partie supérieure du bloc de la machine située sur la table de travail en dessous. Ne tirez ou ne portez jamais la machine par l'interrupteur, par les pièces
mobiles, par le cordon ou par la protection supérieure. N'utilisez jamais les dispositifs de sécurité pour
transporter la machine à des fins pour lesquelles ils ne sont pas prévus ou pour porter la machine.
• Pour de meilleurs résultats, deux personnes doivent porter l'outil. L'outil est lourd.• Assurez-vous que le protecteur supérieur est correctement installé de manière à couvrir la partie supérieure du disque de coupe.
• Retirez le bouchon du réservoir d'eau et videz-le.• Lors de son transport, l'outil doit toujours être soulevé par sa base. Il ne doit pas être tiré ou poussé au-dessus de la base.
Remplacez le disque de coupe :
• Reportez-vous aux étapes décrites dans la section "MONTAGE DU DISQUE DE COUPE".• Nettoyez toutes les pièces telles que la protection supérieure, le boîtier, les brides, l'arbre du moteur et l'écrou hexagonal.

FR
ES
PT
IT
EL
PL
UA
RO
EN
16
• Si vous n'utilisez pas la machine sur votre lieu de travail ou si vous la transportez vers un autre lieu de travail (par exemple dans une voiture), démontez-la et rangez-la dans son emballage d'origine.
• Pour des raisons pratiques, les disques de coupe doivent toujours être transportés dans un conteneur. D'une part, cela protège les disques à découper des dommages et d'autre part, l'utilisateur est protégé
des coupures.
STOCKAGE
• Laissez la machine nettoyée sécher complètement.• Rangez l'appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l'abri du gel. Rangez toujours l'outil
dans un endroit inaccessible aux enfants. La température idéale de stockage se situe entre 10 et 30° C.
• Stockez toujours la machine dans son emballage d'origine, si possible.L'équipement est fourni dans un emballage pour éviter qu'il ne soit endommagé pendant le transport.
Les matières premières contenues dans cet emballage peuvent être réutilisées ou recyclées.
L'équipement et ses accessoires sont constitués de différents types de matériaux, tels que le métal et le
plastique. Les composants défectueux doivent être éliminés comme des déchets spéciaux.
Renseignez-vous auprès de votre revendeur ou de votre municipalité.
Pour les pays de l'UE uniquement
Le recyclage comme alternative aux retours
Comme alternative au retour de l'équipement au fabricant, le propriétaire de l'équipement électrique
doit s'assurer que l'équipement est correctement éliminé s'il ne veut plus le garder.
Les anciens équipements peuvent être retournés à un point de collecte approprié qui les éliminera
conformément aux réglementations nationales en matière de recyclage et d'élimination des déchets.
Les équipements électriques et électroniques peuvent être dangereux pour l'environnement et pour la
santé humaine car ils contiennent des substances dangereuses.
Ceci ne s'applique pas aux accessoires ou aides sans composants électriques fournis avec l'ancien
équipement.
Ne jetez jamais d'outils électriques avec vos ordures ménagères. Pour se conformer à la
directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques et
électroniques, et à sa transposition dans les législations nationales, les anciens outils
électriques doivent être séparés des autres déchets et éliminés de manière respectueuse
de l'environnement, par exemple en les apportant à un centre de recyclage.
10. ÉLIMINATION ET RECYCLAGE
9. DÉPANNAGE
Problème Cause possible
1. Le moteur ne tourne
pas. • Pas de tension de réseau.• Vérier le câble, la che, la prise et le fusible.
2. Le moteur tourne, le
disque de coupe
reste immobile. • L'écrou de la bride est desserré.• Vériez que la bride est correctement placée et serrez-la si
nécessaire.
3. Le disque de coupe
tourne de façon
irrégulière ou vibre. • Le disque de coupe est déformé.• Le disque de coupe est mal monté.• Remplacez le disque de coupe.• Montez le disque de coupe correctement.
4. Le disque de coupe
est décoloré. • Eau de refroidissement insuffisante.• Frottement latéral causé par la sortie de coupe. • Remplissez le produit d'eau.• Guidez la pièce à travers le disque de coupe plus lentement.
Remède

FR
ES
PT
IT
EL
PL
UA
RO
EN
17
79
11. VUE DÉTAILLÉE

FR
ES
PT
IT
EL
PL
UA
RO
EN
18
12. LISTE DES PIÈCES
Non. QTÉDescription
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
4
10
17
1
3
3
1
8
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
4
1
1
1
5
1
1
3
1
1
Pied en caoutchouc
Boulon ST4.2X13
Rondelle plate 4
Boîtier
Boulon M5X12
Rondelle plate
Interrupteur
Boulon ST4.2X9.5
Bloc de fils (A)
Bloc de fils (B)
Bouche d'oiseau
Fiche et cordon
Bloc de presse
Bloc condensateur
Condensateur
Joint torique
Bague étanche à l'air
Couvercle avant
Roulement
Bague pour arbre
Rotor
Roulement
Rondelle ondulée
Stator
Corps
Signal de mise à la terre
Couvercle arrière
Rondelle élastique 5
Vis M5X135
Volets
Rondelle d'engrenage4
Bloc de mise à la terre 4
Rondelle élastique 4
Vis M4x8
Bouton(B)
Rondelle large 6
Cliquet d'appui
Ressort de compression
Non. QTÉDescription
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
77
79
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
4
1
1
1
1
1
2
4
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
Guide de coupe
Bloc coulissant
Guide d'onglet
Bouton(A)
Boulon M3x16
Rondelle plate 3
Écrou de blocage M3
Membrane en caoutchouc
Bouton de protection supérieure
Protection supérieure
Vis de la protection supérieure
Bloc boulon M5x10
Couteau de déchirure
Table de travail active
Boulon M5x14
Table de travail fixe
Etiquette d'échelle (B)
Table de travail
Limiteur d'angle (gauche)
Plaque de limite d'angle (droite)
Base de rotation
Grande rondelle 5
Ecrou de blocage M5
Etiquette de l'échelle (A)
Bride intérieure
Lame
Bride extérieure
Ecrou M12
Bloc de chaîne
Sous-garde
Rondelle étanche
Bouchon d'eau
Joint torique
Clef à molette
Clef à molette
Boulon M5x13
Bague pour arbre Ø4

FR
ES
PT
IT
EL
PL
UA
RO
EN
19
1. Les produits Dexter sont conçus selon les normes de qualité les plus rigoureux en matière de
bricolage. Dexter offre une garantie de 24 mois sur ses produits, à compter de la date d'achat. Cette
garantie s'applique à tous les défauts matériels et de fabrication qui peuvent survenir. Aucune autre
réclamation n'est possible, de quelque nature que ce soit, directe ou indirecte, relative aux personnes
et/ou aux matériaux. Les produits Dexter ne sont pas destinés à un usage professionnel.
2. Dans le cas d’un problème ou un défaut, vous devez toujours en parler avec votre revendeur Dexter
en premier lieu. Dans la plupart des cas, le revendeur Dexter sera en mesure de résoudre le problème
ou de corriger le défaut.
3. Les réparations ou le remplacement de pièces ne prolongent pas la période de garantie initiale.
4. Les défauts qui sont apparus à la suite d'une utilisation ou d'une usure inappropriée ne sont pas
couverts par la garantie. Cela concerne, entre autres, les interrupteurs, les commutateurs de circuit de
protection et les moteurs, en cas d'usure.
5. Votre réclamation de garantie ne peut être traitée que si :
• Une preuve de la date d'achat peut être fournie sous la forme d'un ticket ou facture.• Aucune réparation et/ou remplacement n'a été effectué par des tiers.• L'outil n'a pas été soumis à une utilisation inappropriée (surcharge de la machine ou montage d'accessoires non approuvés).
• Il n'y a pas de dommages causés par des inuences extérieures ou des corps étrangers tels que du sable ou des pierres.
• Il n'y a pas de dommages causés par le non-respect des consignes de sécurité et du mode d'emploi.• Il n'y a pas de force majeure de notre part.• Une description de la réclamation est jointe.6. Les dispositions de la garantie s'appliquent en combinaison avec nos conditions de vente et de
livraison.
7. Les outils défectueux renvoyés à Dexter par l'intermédiaire d'un revendeur Dexter seront récupérés
par Dexter tant que le produit est correctement emballé. Si les produits défectueux sont envoyés
directement à Dexter par le consommateur, Dexter ne pourra traiter ces produits que si le
consommateur paie les frais d'expédition.
8. Les produits livrés dans un mauvais état d'emballage ne seront pas acceptés par Dexter.
13. GARANTIE

20
FR
ES
PT
IT
EL
PL
UA
RO
EN
IMPORTANTE: LEA EL MANUAL Y CONSÉRVELOPARA FUTURAS
REFERENCIAS.
CONTENIDO
1. USO PREVISTO DE LA CORTADORA DE BALDOSAS
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
3. DESCRIPCIÓN
4. DATOS TÉCNICOS
5. ANTES DE PONER EN MARCHA EL EQUIPO
6. MONTAJE
7. FUNCIONAMIENTO
Símbolos
8. MANTENIMIENTO
9. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
10. ELIMINACIÓN Y RECICLADO
11. VISTA DETALLADA
12.LISTA DE PIEZAS
13. GARANTÍA
Lea el manual de usuario
Lea el manual de usuario
¡Atención!
Lleve protección auditiva
Lleve protección de manos
Lleve protección visual
Lleve mascarilla
¡Cuidado, riesgo de sufrir cortes!
No se deberán usar discos de diamante segmentados
El producto es reciclable. Si ya no puede usarse más, por
favor llévelo a un centro de reciclado de residuos.
El producto cumple con las directivas
europeas pertinentes y se llevado
a cabo un método de evaluación para
tal propósito. Las personas deben
mantenerse a una distancia mínima de
5m del área de trabajo.
Marcaje de conformidad ucraniana
Table of contents
Languages:
Other Dexter Laundry Cutter manuals

Dexter Laundry
Dexter Laundry GL-DP1236A User manual

Dexter Laundry
Dexter Laundry 956657 Maintenance manual

Dexter Laundry
Dexter Laundry 800ETC1-20030.1 User manual

Dexter Laundry
Dexter Laundry 450ETC1-18033.1 User manual

Dexter Laundry
Dexter Laundry 800ETC1-20030.1 User manual

Dexter Laundry
Dexter Laundry 800ETC1-20035.1 User manual
Popular Cutter manuals by other brands

HM Electronics
HM Electronics SUPERFLEX HS-2A-3SH manual

Meec tools
Meec tools 013965 operating instructions

Groundsman
Groundsman TMC26 Operator's manual

FLORABEST
FLORABEST FGs 72 a1 translation of original operation manual

GGM gastro
GGM gastro GSA5 Operation manual

Z.I.P.P.ER MASCHINEN
Z.I.P.P.ER MASCHINEN ZI-FS200 user manual