Dexter Laundry 900RPS2-200.5 User manual

EAN CODE : 3276000704089
RU
Руководство по технике безопасности и правовым нормам
Кистоун Электрикал (Чжэцзян) Ко., Лтд.
1158 Саус Лунцянь Стрит, Учэн Дистрикт, Цзиньхуа, Чжэцзян Провинс, Китай
12/2019
Копию сертификата соответствия или декларации о соответствии на данный товар можно
получить на информационной стойке любого из магазинов Леруа Мерлен Восток.
Лицо уполномоченное принимать претензии по качеству товара: ООО «Леруа Мерлен
Восток»- 141031, Московская обл. г. Мытищи, Осташковское ш. 1, РФ.
900RPS2-200.5
Срок службы (г) : 2019
дата публикации инструкции: 12/2019
900RPS2-200.5
Сабельная пила,
900Вт

a) Fixez la pièce à travailler. Une pièce à travailler xée avec un étau ou un
autre dispositif de serrage est bien mieux maintenue qu’avec la main.
b) Ne pas travailler des matériaux contenant de l’amiante. L’amiante e
st considéré comme une substance cancérigène.
c) Attendez toujours l'arrêt complet de l’appareil avant de le poser.
L’accessoire de l’outil pourrait se bloquer et vous faire perdre le contrôle de
l’outil.
d) N’utilisez jamais un outil dont le cordon d’alimentation est endom-
magé. Si le câble est endommagé en cours d’usage, ne le touchez pas et sortez
sa che de la prise de courant. Un câble d’alimentation endommagé présente un
risque accru d'électrocution.
e) Un outil électrique utilisé en extérieur doit être branché via un
disjoncteur diérentiel de fuite à la terre.
f) Vos mains doivent rester éloignées de la zone de coupe. Ne placez
jamais aucune partie de votre corps sous le matériau en train d’être coupé. Le
contact avec la lame peut provoquer des blessures corporelles.
g) N’appliquez pas l’outil contre la pièce avant de l’allumer. Faute de
quoi, il y aurait risque de rebond dû au blocage de l’accessoire de l’outil dans la
pièce.
h) Pendantlacoupe,veillezàcequelasemellepivotante2restetoujo-
urs au contact de la pièce. La lame pourrait se coincer et vous faire perdre le
contrôle de l’outil.
i) Après la coupe, éteignez l’outil et attendez l’arrêt complet de la l
ame pour la ressortir de la ligne de coupe. Vous pourrez ainsi reposer l’outil
en toute sécurité, sans risque de rebond.
j) Utilisez exclusivement des lames de scie aûtées et en parfait état.
Les lames tordues peuvent se casser facilement ou provoquer un rebond.
k) Immobilisez correctement le matériau à couper. Ne tenez pas la
pièce sur votre main ou votre pied. Évitez tout contact de la lame en
mouvement avec le sol ou un objet. Risque de rebond.
l) Utilisez des détecteurs appropriés pour détecter d'éventuels ls
électriques et conduites dans la zone de travail, ou demandez conseil
aux fournisseurs locaux d'eau, d'électricité et de gaz. Tout contact avec
des câbles électriques peut provoquer un incendie et un choc électrique. Une
conduite de gaz endommagée peut provoquer une explosion. Percer une
conduite d’eau peut provoquer des dommages matériels ou un choc électrique.
m) Après avoir éteint l’appareil, n’essayez en aucun cas de freiner la
rotation de la lame en l’appuyant vers le bas. La lame risquerait d’être
endommagée, de se casser ou de provoquer un rebond.
n) Tenez l’outil électrique exclusivement par ses surfaces de préhen-
sion isolées quand vous eectuez un travail pendant lequel l’accessoire
de coupe pourrait entrer en contact avec un câble électrique non visible
ou avec le câble d’alimentation de l’outil. Si l’accessoire de coupe entre en
contact avec un câble électrique sous tension, les parties métalliques exposées
de l'outil électrique se retrouveront également sous tension et l'opérateur
subira une décharge électrique.
ecitonaltnemevitnettaeriledsnolliesnocsuovsuoN.tiudorpecétehcariova’dsnoicremersuovsuoN
d’installation, d’utilisation et d’entretien. Nous avons conçu ce produit pour vous apporter entière
satisfaction.
Si vous avez besoin d’aide l’équipe de votre magasin est à votre disposition pour vous accompagner.
edlaunamleetnematnetareelsomadnemocereL.otcudorpetseodarpmocrebahsomecedargaeL
instalación, uso y mantenimiento. Este producto ha sido diseñado para proporcionarle plena
satisfacción.
Si necesita alguna ayuda, el personal de la tienda estará a su disposición para guiarle.
oãçazilitu,oãçalatsniedlaunamorelaol-omahlesnocA.otudorpetseropaicnêreferpausasomecedargA
e manutenção com atenção. Criámos este produto para sua completa satisfação.
Se precisar de ajuda, a equipa da sua loja está à sua disposição para o acompanhar.
Grazie per aver acquistato questo prodotto. Vi raccomandiamo di leggere attentamente il manuale di
soddisfazione.
Per ricevere assistenza, il personale del punto vendita è a vostra disposizione.
awtsńaPeikt
syzswćinłepsyba,ymśilawotkejorpazikramtkudorpneT.ijcawresnokiainawoktyżu
oczekiwania.
W razie potrzeby pracownicy sklepu służą Państwu pomocą i są do Państwa dyspozycji.
Благодарим Вас за приобретение изделия . Рекомендуем внимательно прочитать инструкции по
установке, эксплуатации и техническому обслуживанию. Изделие разработано, чтобы доставить
Вам удовольствие.
Если Вам потребуется помощь, консультанты Вашего магазина находятся в Вашем распоряжении.
Дякуємо вам за покупку цього виробу . Ми радимо вам уважно прочитати інструкції з
установлення, експлуатації та технічного обслуговування. Ми розробили цей виріб для того, щоб
він приносив вам задоволення.
Якщо вам потрібна допомога, співробітники вашого магазину готові допомогти вам
Vă mulţumim pentru achiziţionarea acestui produs . Vă sfătuim să citiți cu atenție instrucțiunile de
instalare, de utilizare și de întreținere. Am conceput acest produs pentru a vă furniza satisfacție totală.
Dacă aveți nevoie de ajutor, echipa magazinului de cumpărare este la dispoziția dumneavoastră pentru a vă asista.
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν. Συνιστούμε να διαβάσετε προσεκτικά τις οδηγίες εγκατάστασης,
χρήσης και συντήρησης. Έχουμε σχεδιάσει αυτό το προϊόν για να εξασφαλίσει την πλήρη ικανοποίησή σας.Αν
χρειάζεστε βοήθεια, η ομάδα του λιανοπωλητή σας είναι σε ετοιμότητα για να σας βοηθήσει.
Thank you for purchasing this product. We recommend that you read the installation, user and
maintenance instructions carefully. We have designed this product to ensure your complete satisfaction.
If you require assistance, the team at your retailer is on hand to help you.
GR
3
ecitonaltnemevitnettaeriledsnolliesnocsuovsuoN.tiudorpecétehcariova’dsnoicremersuovsuoN
d’installation, d’utilisation et d’entretien. Nous avons conçu ce produit pour vous apporter entière
satisfaction.
Si vous avez besoin d’aide l’équipe de votre magasin est à votre disposition pour vous accompagner.
edlaunamleetnematnetareelsomadnemocereL.otcudorpetseodarpmocrebahsomecedargaeL
instalación, uso y mantenimiento. Este producto ha sido diseñado para proporcionarle plena
satisfacción.
Si necesita alguna ayuda, el personal de la tienda estará a su disposición para guiarle.
oãçazilitu,oãçalatsniedlaunamorelaol-omahlesnocA.otudorpetseropaicnêreferpausasomecedargA
e manutenção com atenção. Criámos este produto para sua completa satisfação.
Se precisar de ajuda, a equipa da sua loja está à sua disposição para o acompanhar.
Grazie per aver acquistato questo prodotto. Vi raccomandiamo di leggere attentamente il manuale di
soddisfazione.
Per ricevere assistenza, il personale del punto vendita è a vostra disposizione.
awtsńaPeikt
syzswćinłepsyba,ymśilawotkejorpazikramtkudorpneT.ijcawresnokiainawoktyżu
oczekiwania.
W razie potrzeby pracownicy sklepu służą Państwu pomocą i są do Państwa dyspozycji.
Благодарим Вас за приобретение изделия . Рекомендуем внимательно прочитать инструкции по
установке, эксплуатации и техническому обслуживанию. Изделие разработано, чтобы доставить
Вам удовольствие.
Если Вам потребуется помощь, консультанты Вашего магазина находятся в Вашем распоряжении.
Дякуємо вам за покупку цього виробу . Ми радимо вам уважно прочитати інструкції з
установлення, експлуатації та технічного обслуговування. Ми розробили цей виріб для того, щоб
він приносив вам задоволення.
Якщо вам потрібна допомога, співробітники вашого магазину готові допомогти вам
Vă mulţumim pentru achiziţionarea acestui produs . Vă sfătuim să citiți cu atenție instrucțiunile de
instalare, de utilizare și de întreținere. Am conceput acest produs pentru a vă furniza satisfacție totală.
Dacă aveți nevoie de ajutor, echipa magazinului de cumpărare este la dispoziția dumneavoastră pentru a vă asista.
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν. Συνιστούμε να διαβάσετε προσεκτικά τις οδηγίες εγκατάστασης,
χρήσης και συντήρησης. Έχουμε σχεδιάσει αυτό το προϊόν για να εξασφαλίσει την πλήρη ικανοποίησή σας.Αν
χρειάζεστε βοήθεια, η ομάδα του λιανοπωλητή σας είναι σε ετοιμότητα για να σας βοηθήσει.
Thank you for purchasing this product. We recommend that you read the installation, user and
maintenance instructions carefully. We have designed this product to ensure your complete satisfaction.
If you require assistance, the team at your retailer is on hand to help you.
GR
3
ecitonaltnemevitnettaeriledsnolliesnocsuovsuoN.tiudorpecétehcariova’dsnoicremersuovsuoN
d’installation, d’utilisation et d’entretien. Nous avons conçu ce produit pour vous apporter entière
satisfaction.
Si vous avez besoin d’aide l’équipe de votre magasin est à votre disposition pour vous accompagner.
edlaunamleetnematnetareelsomadnemocereL.otcudorpetseodarpmocrebahsomecedargaeL
instalación, uso y mantenimiento. Este producto ha sido diseñado para proporcionarle plena
satisfacción.
Si necesita alguna ayuda, el personal de la tienda estará a su disposición para guiarle.
oãçazilitu,oãçalatsniedlaunamorelaol-omahlesnocA.otudorpetseropaicnêreferpausasomecedargA
e manutenção com atenção. Criámos este produto para sua completa satisfação.
Se precisar de ajuda, a equipa da sua loja está à sua disposição para o acompanhar.
Grazie per aver acquistato questo prodotto. Vi raccomandiamo di leggere attentamente il manuale di
soddisfazione.
Per ricevere assistenza, il personale del punto vendita è a vostra disposizione.
awtsńaPeikt
syzswćinłepsyba,ymśilawotkejorpazikramtkudorpneT.ijcawresnokiainawoktyżu
oczekiwania.
W razie potrzeby pracownicy sklepu służą Państwu pomocą i są do Państwa dyspozycji.
Благодарим Вас за приобретение изделия . Рекомендуем внимательно прочитать инструкции по
установке, эксплуатации и техническому обслуживанию. Изделие разработано, чтобы доставить
Вам удовольствие.
Если Вам потребуется помощь, консультанты Вашего магазина находятся в Вашем распоряжении.
Дякуємо вам за покупку цього виробу . Ми радимо вам уважно прочитати інструкції з
установлення, експлуатації та технічного обслуговування. Ми розробили цей виріб для того, щоб
він приносив вам задоволення.
Якщо вам потрібна допомога, співробітники вашого магазину готові допомогти вам
Vă mulţumim pentru achiziţionarea acestui produs . Vă sfătuim să citiți cu atenție instrucțiunile de
instalare, de utilizare și de întreținere. Am conceput acest produs pentru a vă furniza satisfacție totală.
Dacă aveți nevoie de ajutor, echipa magazinului de cumpărare este la dispoziția dumneavoastră pentru a vă asista.
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν. Συνιστούμε να διαβάσετε προσεκτικά τις οδηγίες εγκατάστασης,
χρήσης και συντήρησης. Έχουμε σχεδιάσει αυτό το προϊόν για να εξασφαλίσει την πλήρη ικανοποίησή σας.Αν
χρειάζεστε βοήθεια, η ομάδα του λιανοπωλητή σας είναι σε ετοιμότητα για να σας βοηθήσει.
Thank you for purchasing this product. We recommend that you read the installation, user and
maintenance instructions carefully. We have designed this product to ensure your complete satisfaction.
If you require assistance, the team at your retailer is on hand to help you.
GR
3

3
Благодарим Вас за приобретение изделия . Рекомендуем внимательно прочитать инструкции по
установке, эксплуатации и техническому обслуживанию. Изделие разработано, чтобы доставить
Вам удовольствие.
Если Вам потребуется помощь, консультанты Вашего магазина находятся в Вашем распоряжении.
Thank you for purchasing this product. We recommend that you read the installation, user and
maintenance instructions carefully. We have designed this product to ensure your complete satisfaction.
If you require assistance, the team at your retailer is on hand to help you.
e c i t o n a l t n eme v i t n e t t a e r i l e d s n o l l i e s n o c s u o v s u o N . t i u d o r p e c éte h c a r i o v a ’ d s n o i c r eme r s u o v s u o N
d’installation, d’utilisation et d’entretien. Nous avons conçu ce produit pour vous apporter entière
satisfaction.
Si vous avez besoin d’aide l’équipe de votre magasin est à votre disposition pour vous accompagner.
e d l a u n a m l e e t n e m a t n e t a r e e l s o m a d n e m o c e r e L . o t c u d o r p e t s e o d a r p m o c r e b a h s o m e c e d a r g a e L
instalación, usoymantenimiento. Este producto ha sido diseñado para proporcionarle plena
satisfacción.
Si necesita alguna ayuda, el personal de la tienda estará a su disposición para guiarle.
oãça z ili t u , o ã ç a l a t s n i e d l a u n a m o r e l a o l - o m a h l e s n o c A . o t u d o r p e t s e r o p a i c n êre f e r p a u s a s o m e c e d a r g A
e manutenção com atenção. Criámos este produto para sua completa satisfação.
Se precisar de ajuda, a equipa da sua loja está à sua disposição para o acompanhar.
Grazie per aver acquistato questo prodotto. Vi raccomandiamo di leggere attentamente il manuale di
soddisfazione.
Per ricevere assistenza, il personale del punto vendita è a vostra disposizione.
a w t s ń a P e i k ts y z s w ć i n ł e p s y b a , y m ś i l a w o t k e j o r p a z i k r a m t k u d o r p n e T . i j c a w r e s n o k i a i n a w o k t y ż u
oczekiwania.
W razie potrzeby pracownicy sklepu służą Państwu pomocą i są do Państwa dyspozycji.
Благодарим Вас за приобретение изделия . Рекомендуем внимательно прочитать инструкции по
установке, эксплуатацииитехническому обслуживанию. Изделие разработано, чтобы доставить
Вам удовольствие.
Если Вам потребуется помощь, консультанты Вашего магазина находятся в Вашем распоряжении.
Дякуємо вам за покупку цього виробу . Ми радимо вам уважно прочитати інструкції з
установлення, експлуатації та технічного обслуговування. Ми розробили цей виріб для того, щоб
він приносив вам задоволення.
Якщо вам потрібна допомога, співробітники вашого магазину готові допомогти вам
Vă mulţumim pentru achiziţionarea acestui produs . Vă sfătuim să citiți cu atenție instrucțiunile de
instalare, de utilizare și de întreținere. Am conceput acest produs pentru a vă furniza satisfacție totală.
Dacă aveți nevoie de ajutor, echipa magazinului de cumpărare este la dispoziția dumneavoastră pentru a vă asista.
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν. Συνιστούμε να διαβάσετε προσεκτικά τις οδηγίες εγκατάστασης,
χρήσης και συντήρησης. Έχουμε σχεδιάσει αυτό το προϊόν για να εξασφαλίσει την πλήρη ικανοποίησή σας.Αν
χρειάζεστε βοήθεια, η ομάδα του λιανοπωλητή σας είναι σε ετοιμότητα για να σας βοηθήσει.
Thank you for purchasing this product. We recommend that you read the installation, user and
maintenance instructions carefully. We have designed this product to ensure your complete satisfaction.
If you require assistance, the team at your retailer is on hand to help you.
GR
3
e c i t o n a l t n eme v i t n e t t a e r i l e d s n o l l i e s n o c s u o v s u o N . t i u d o r p e c éte h c a r i o v a ’ d s n o i c r eme r s u o v s u o N
d’installation, d’utilisation et d’entretien. Nous avons conçu ce produit pour vous apporter entière
satisfaction.
Si vous avez besoin d’aide l’équipe de votre magasin est à votre disposition pour vous accompagner.
e d l a u n a m l e e t n e m a t n e t a r e e l s o m a d n e m o c e r e L . o t c u d o r p e t s e o d a r p m o c r e b a h s o m e c e d a r g a e L
instalación, usoymantenimiento. Este producto ha sido diseñado para proporcionarle plena
satisfacción.
Si necesita alguna ayuda, el personal de la tienda estará a su disposición para guiarle.
oãça z ili t u , o ã ç a l a t s n i e d l a u n a m o r e l a o l - o m a h l e s n o c A . o t u d o r p e t s e r o p a i c n êre f e r p a u s a s o m e c e d a r g A
e manutenção com atenção. Criámos este produto para sua completa satisfação.
Se precisar de ajuda, a equipa da sua loja está à sua disposição para o acompanhar.
Grazie per aver acquistato questo prodotto. Vi raccomandiamo di leggere attentamente il manuale di
soddisfazione.
Per ricevere assistenza, il personale del punto vendita è a vostra disposizione.
a w t s ń a P e i k ts y z s w ć i n ł e p s y b a , y m ś i l a w o t k e j o r p a z i k r a m t k u d o r p n e T . i j c a w r e s n o k i a i n a w o k t y ż u
oczekiwania.
W razie potrzeby pracownicy sklepu służą Państwu pomocą i są do Państwa dyspozycji.
Благодарим Вас за приобретение изделия . Рекомендуем внимательно прочитать инструкции по
установке, эксплуатацииитехническому обслуживанию. Изделие разработано, чтобы доставить
Вам удовольствие.
Если Вам потребуется помощь, консультанты Вашего магазина находятся в Вашем распоряжении.
Дякуємо вам за покупку цього виробу . Ми радимо вам уважно прочитати інструкції з
установлення, експлуатації та технічного обслуговування. Ми розробили цей виріб для того, щоб
він приносив вам задоволення.
Якщо вам потрібна допомога, співробітники вашого магазину готові допомогти вам
Vă mulţumim pentru achiziţionarea acestui produs . Vă sfătuim să citiți cu atenție instrucțiunile de
instalare, de utilizare și de întreținere. Am conceput acest produs pentru a vă furniza satisfacție totală.
Dacă aveți nevoie de ajutor, echipa magazinului de cumpărare este la dispoziția dumneavoastră pentru a vă asista.
KZ

A x1
Bx1
4

,;
&/
RU
XXXXXXXXXXXXXXXX
EAN CODE : 3276000704089
RU
Руководство по технике безопасности и правовым нормам
Name and address of manufacturer(=factory) in Russian.
Month and year manufacturing in Russian, same as the requirements of label.
Копию сертификата соответствия или декларации о соответствии на данный товар можно
получить на информационной стойке любого из магазинов Леруа Мерлен Восток.
Лицо уполномоченное принимать претензии по качеству товара: ООО «Леруа Мерлен
Восток»- 141031, Московская обл. г. Мытищи, Осташковское ш. 1, РФ.
Add the manufacturer product reference
Срок службы (г) : xx
дата публикации инструкции: 06/2016
900RPS2-200.5
поршневая пила
Внимание!
Знак обращения продукции на рынке государств-членов Таможенного
союза
Соответствует основным требованиям стандартов безопасности
Европейских директив.
Чтобы уменьшить риск получения травм, перед использованием
устройства необходимо
Неисправное и (или) использованное электрическое или электронное
оборудование необходимо сдать в соответствующий пункт приема
отходов для
Устройство класса ІІ, двойная изоляция.
Используйте средства защиты слуха. Воздействие
Используйте защитные очки.
Используйте респиратор.
Используйте защитную
Используйте защитные
Обозначения
Содержание
1.Область применения
2.Общие правила техники безопасности
3.Дополнительные правила техники безопасности
4.Технические характеристики
5.Описание функций
6.Эксплуатация
7.Обслуживание
8.Устранение неполадок
9.Утилизация и переработка
10.Гарантия
11.Декларация соответствия нормам ЕС
FR
ES
PT
IT
PL
UA
RU
RO
GR
EN
105

,;
&/
RU
1.Назначение
Прочитайте все правила
безопасности, инструкции и
спецификации, прилагаемые к этому электроинструменту.
Невыполнение изложенных ниже инструкций может
привести к поражению электрическим током, пожару и/или
тяжелым травмам.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
2. Общие правила техники безопасности
при работе с электроинструментами
Устройство предназначено для распиливания дерева, пластика, металла и
строительных материалов при плотной фиксации на жестком упоре.
Подходит для прямолинейной и криволинейной резки. При использовании
подходящих биметаллических пильных полотен данным инструментом
можно выполнять резку заподлицо на поверхности заготовки.
Сохраните все предупреждения и инструкции для
использования в будущем.
Термин «электроинструмент» в предупреждениях означает
электрический инструмент с питанием от сети (с кабелем) или
электрический инструмент с питанием от аккумулятора (без кабеля).
1) Безопасность рабочего места
a) Обеспечьте чистоту и освещенность рабочего места.
Загроможденные и плохо освещенные места служат причиной
несчастных случаев.
b) Не используйте электроинструменты во взрывоопасных
местах, например вблизи горючих жидкостей, газов или пыли.
Электроинструменты генерируют искры, которые могут воспламенить
пыль или испарения.
FR
ES
PT
IT
PL
UA
RU
RO
GR
EN
106

,;
&/
RU
1.Назначение
Прочитайте все правила
безопасности, инструкции и
спецификации, прилагаемыекэтомуэлектроинструменту.
Невыполнение изложенных ниже инструкций может
привести к поражению электрическим током, пожару и/или
тяжелым травмам.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
2. Общие правила техники безопасности
при работе с электроинструментами
Устройство предназначено для распиливания дерева, пластика, металла и
строительных материалов при плотной фиксации на жестком упоре.
Подходит для прямолинейной и криволинейной резки. При использовании
подходящих биметаллических пильных полотен данным инструментом
можно выполнять резку заподлицо на поверхности заготовки.
Сохраните все предупреждения и инструкции для
использования вбудущем.
Термин «электроинструмент» в предупреждениях означает
электрическийинструмент с питанием от сети (с кабелем) или
электрический инструмент с питанием от аккумулятора (без кабеля).
1) Безопасность рабочего места
a) Обеспечьте чистоту и освещенность рабочегоместа.
Загроможденные и плохоосвещенныеместа служат причиной
несчастных случаев.
b) Не используйте электроинструменты во взрывоопасных
местах, например вблизи горючих жидкостей, газов или пыли.
Электроинструменты генерируют искры, которые могут воспламенить
пыль или испарения.
FR
ES
PT
IT
PL
UA
RU
RO
GR
EN
106
2. Общие правила техники безопасности
при работе с электроинструментами
FR
ES
PT
IT
PL
UA
RU
RO
GR
EN
c) Не позволяйте детям и посторонним находиться вблизи
работающего электроинструмента. Отвлекающие факторы могут
привести к потере контроля.
2) Электротехническая безопасность
a) Вилка электроинструмента должна соответствовать розет
ке. Никогда не переделывайте вилку. Не используйте никакие
переходники длявилок электроинструментов с заземлением.
Использование оригинальных вилок и соответствующих им розеток
уменьшает риск поражения электрическим током.
b) Избегайте прикосновений к заземленнымобъектам, таким
как трубы, радиаторы, плиты и холодильники. Риск поражения
электрическим током выше, когда тело заземлено.
c) Не подвергайте электроинструменты воздействию дождя
или влаги. При попадании воды в электроинструмент увеличивается
риск поражения электрическим током.
d) Обращайтесь с кабелем аккуратно. Никогдане переносите,
не тяните и не выключайте электроинструмент за кабель.
Держите кабель подальше от источников тепла, масла, острых
предметов и движущихся частей. Поврежденные или запутанные
кабели повышают риск поражения электрическим током.
e) Для работы с электроинструментом вне помещения
используйте предназначенный для этого удлинительный
кабель. Использование кабеля, подходящего для использования вне
помещения, снижает риск поражения электрическим током.
f) Если использование электроинструмента в сыром месте
неизбежно, подключайте его через устройство защитного
отключения (УЗО). Использование УЗО снижает риск поражения
электрическим током.
3) Личная безопасность
107

,;
&/
RU
перед использованием его необходимо отремонтировать.
Недостаточный уход за электроинструментом является причиной многих
несчастных случаев.
f) Храните режущие инструменты в чистоте и заточенном
состоянии. Правильно обслуживаемые и хорошо заточенные режущие
инструменты меньше заклинивают и лучше контролируются.
g) Используйте электроинструмент, аксессуары, насадки и т.
п. в соответствии с этими инструкциями, учитывая условия и
специфику выполняемой работы. Использование
электроинструмента для выполнения непредусмотренных операций
может привести к опасным ситуациям.
h) Следите за тем, чтобы рукоятки и поверхности захвата бы
ли сухими и чистыми и на них не было масла или смазочного
материала. Скользкие рукоятки и поверхности захвата не позволяют
безопасно использовать инструмент и контролировать его в
непредвиденных ситуациях.
5) Ремонт
a) Ремонт электроинструмента должен производиться
квалифицированным специалистом с использованием только
идентичных запасных частей. Это обеспечит безопасную работу
электроинструмента.
6) Инструкции по технике безопасности при использовании
сабельной пилы
a) Если при выполнении операций режущий элемент может
коснуться скрытой проводки или собственного кабеля,
держите инструмент за изолированные поверхности. Касание
режущим элементом проводки под напряжением может привести к
передаче напряжения на металлические части электроинструмента и
поражению оператора электрическим током.
2. Общие правила техники безопасности
при работе с электроинструментами
FR
ES
PT
IT
PL
UA
RU
RO
GR
EN
c) Не позволяйте детям и посторонним находиться вблизи
работающего электроинструмента. Отвлекающие факторы могут
привести к потере контроля.
2) Электротехническая безопасность
a) Вилка электроинструмента должна соответствовать розет
ке. Никогда не переделывайте вилку. Не используйте никакие
переходники для вилок электроинструментов с заземлением.
Использование оригинальных вилок и соответствующих им розеток
уменьшает риск поражения электрическим током.
b) Избегайте прикосновений к заземленным объектам, таким
как трубы, радиаторы, плиты и холодильники. Риск поражения
электрическим током выше, когда тело заземлено.
c) Не подвергайте электроинструменты воздействию дождя
или влаги. При попадании воды в электроинструмент увеличивается
риск поражения электрическим током.
d) Обращайтесь с кабелем аккуратно. Никогда не переносите,
не тяните и не выключайте электроинструмент за кабель.
Держите кабель подальше от источников тепла, масла, острых
предметов и движущихся частей. Поврежденные или запутанные
кабели повышают риск поражения электрическим током.
e) Для работы с электроинструментом вне помещения
используйте предназначенный для этого удлинительный
кабель. Использование кабеля, подходящего для использования вне
помещения, снижает риск поражения электрическим током.
f) Если использование электроинструмента в сыром месте
неизбежно, подключайте его через устройство защитного
отключения (УЗО). Использование УЗО снижает риск поражения
электрическим током.
3) Личная безопасность
a) При использовании электроинструмента будьте бдительны
, следите за своими действиями и следуйте здравому смыслу.
Не пользуйтесь электроинструментом, если вы устали или
находитесь под воздействием наркотиков, алкоголя или
медикаментов. Даже кратковременная невнимательность при работе
с электроинструментом может привести к тяжелым травмам.
b) Используйте средства индивидуальной защиты. Всегда
используйте защитные средства для глаз. Использование
защитных средств, таких как респиратор, нескользкая защитная обувь,
каска и средства защиты органов слуха в соответствующих условиях
уменьшает риск получения травм.
c) Не допускайте непредвиденных запусков. Перед
подключением электроинструмента к сети питания (или
аккумулятору) и перед его переноской убедитесь, что
выключатель находится в выключенном положении. Не
держите палец на выключателе при переноске электроинструментов и не
включайте вилку в розетку, если электроинструмент включен. Это может
привести к несчастному случаю.
d) Перед включением электроинструмента снимите с него
регулировочные инструменты и гаечные ключи.
Регулировочный инструмент или гаечный ключ, оставленный на
вращающейся части электроинструмента, может стать причиной травмы.
e) Не тянитесь. Всегда сохраняйте устойчивое положение и
равновесие. Это позволит лучше контролировать электроинструмент в
непредвиденных ситуациях.
f) Одевайтесь надлежащим образом. Не надевайте свободну
ю одежду и украшения. Держите волосы и одежду подальше
от движущихся частей. Свободная одежда, украшения и длинные
волосы могут попасть в движущиеся части.
g) При наличии устройств для отвода и сбора пыли убедитесь,
что они подключены и правильно работают. Использование
пылеулавливающих устройств снижает вред, причиняемый пылью.
h) Не допускайте небрежности, которая может возникнуть
из-за частого использования инструмента и повлечь за собой
самоуверенность и игнорирование правил безопасности.
Неосторожное действие может причинить серьезную травму за доли
секунды.
4) Использование и обслуживание электроинструмента
a) Не прикладывайте к электроинструменту чрезмерных
усилий. Используйте подходящий для ваших задач
электроинструмент. Правильно выбранный электроинструмент более
эффективен и безопасен при номинальной нагрузке.
b) Не используйте электроинструмент, если его выключатель
неисправен. Электроинструменты с неисправным выключателем
опасны и подлежат ремонту.
c) Перед регулировкой, сменой аксессуаров или хранением
отключите электроинструмент от сети питания и (или)
извлеките аккумулятор, если это возможно. Такие меры
предосторожности уменьшают риск случайного запуска
электроинструмента.
d) Храните неиспользуемые электроинструменты в местах,
недоступных для детей, и не доверяйте электроинструмент
лицам, не знакомым с ним и с этими инструкциями.
Электроинструменты опасны в руках неподготовленных пользователей.
e) Выполняйте техническое обслуживание
электроинструментов и принадлежностей. Проверьте
выравнивание и сцепление подвижных деталей, наличие
поломок и прочие условия, которые могут повлиять на работу
электроинструмента. Если электроинструмент поврежден,
b) Используйте зажимы или другие приспособления для
фиксации заготовки на устойчивой платформе. Если держать
обрабатываемую деталь руками или прижимать к телу, это может
привести к потере равновесия и контроля.
Остаточные риски
Даже когда электроинструмент используется по назначению, все
остаточные факторы риска устранить невозможно. Далее перечислены
виды рисков, которые могут возникнуть в связи с особенностями схемы и
конструкции электроинструмента.
Работа без надежного респиратора может привести к поражению
легких.
Работа без эффективной защиты органов слуха может привести к
ухудшению слуха.
Вибрационное воздействие в результате длительного использования
или неправильного обслуживания электроинструмента может привести к
проблемам со здоровьем.
108

,;
&/
RU
перед использованием его необходимо отремонтировать.
Недостаточный уход за электроинструментом является причиной многих
несчастных случаев.
f) Храните режущие инструменты в чистоте и заточенном
состоянии. Правильно обслуживаемые и хорошо заточенные режущие
инструменты меньше заклинивают и лучше контролируются.
g) Используйте электроинструмент, аксессуары, насадки и т.
п. в соответствии с этими инструкциями, учитывая условия и
специфику выполняемой работы. Использование
электроинструмента для выполнения непредусмотренных операций
может привести к опасным ситуациям.
h) Следите за тем, чтобы рукоятки и поверхности захвата бы
ли сухими и чистыми и на них не было масла или смазочного
материала. Скользкие рукоятки и поверхности захвата не позволяют
безопасно использовать инструмент и контролировать его в
непредвиденных ситуациях.
5) Ремонт
a) Ремонт электроинструмента должен производиться
квалифицированным специалистом с использованием только
идентичных запасных частей. Это обеспечит безопасную работу
электроинструмента.
6) Инструкции по технике безопасности при использовании
сабельной пилы
a) Если при выполнении операций режущий элемент может
коснуться скрытой проводки или собственного кабеля,
держите инструмент за изолированные поверхности. Касание
режущим элементом проводки под напряжением может привести к
передаче напряжения на металлические части электроинструмента и
поражению оператора электрическим током.
2. Общие правила техники безопасности
при работе с электроинструментами
FR
ES
PT
IT
PL
UA
RU
RO
GR
EN
c) Не позволяйте детям и посторонним находиться вблизи
работающего электроинструмента. Отвлекающие факторы могут
привести к потере контроля.
2) Электротехническая безопасность
a) Вилка электроинструмента должна соответствовать розет
ке. Никогда не переделывайте вилку. Не используйте никакие
переходники для вилок электроинструментов с заземлением.
Использование оригинальных вилок и соответствующих им розеток
уменьшает риск поражения электрическим током.
b) Избегайте прикосновений к заземленным объектам, таким
как трубы, радиаторы, плиты и холодильники. Риск поражения
электрическим током выше, когда тело заземлено.
c) Не подвергайте электроинструменты воздействию дождя
или влаги. При попадании воды в электроинструмент увеличивается
риск поражения электрическим током.
d) Обращайтесь с кабелем аккуратно. Никогда не переносите,
не тяните и не выключайте электроинструмент за кабель.
Держите кабель подальше от источников тепла, масла, острых
предметов и движущихся частей. Поврежденные или запутанные
кабели повышают риск поражения электрическим током.
e) Для работы с электроинструментом вне помещения
используйте предназначенный для этого удлинительный
кабель. Использование кабеля, подходящего для использования вне
помещения, снижает риск поражения электрическим током.
f) Если использование электроинструмента в сыром месте
неизбежно, подключайте его через устройство защитного
отключения (УЗО). Использование УЗО снижает риск поражения
электрическим током.
3) Личная безопасность
a) При использовании электроинструмента будьте бдительны
, следите за своими действиями и следуйте здравому смыслу.
Не пользуйтесь электроинструментом, если вы устали или
находитесь под воздействием наркотиков, алкоголя или
медикаментов. Даже кратковременная невнимательность при работе
с электроинструментом может привести к тяжелым травмам.
b) Используйте средства индивидуальной защиты. Всегда
используйте защитные средства для глаз. Использование
защитных средств, таких как респиратор, нескользкая защитная обувь,
каска и средства защиты органов слуха в соответствующих условиях
уменьшает риск получения травм.
c) Не допускайте непредвиденных запусков. Перед
подключением электроинструмента к сети питания (или
аккумулятору) и перед его переноской убедитесь, что
выключатель находится в выключенном положении. Не
держите палец на выключателе при переноске электроинструментов и не
включайте вилку в розетку, если электроинструмент включен. Это может
привести к несчастному случаю.
d) Перед включением электроинструмента снимите с него
регулировочные инструменты и гаечные ключи.
Регулировочный инструмент или гаечный ключ, оставленный на
вращающейся части электроинструмента, может стать причиной травмы.
e) Не тянитесь. Всегда сохраняйте устойчивое положение и
равновесие. Это позволит лучше контролировать электроинструмент в
непредвиденных ситуациях.
f) Одевайтесь надлежащим образом. Не надевайте свободну
ю одежду и украшения. Держите волосы и одежду подальше
от движущихся частей. Свободная одежда, украшения и длинные
волосы могут попасть в движущиеся части.
g) При наличии устройств для отвода и сбора пыли убедитесь,
что они подключены и правильно работают. Использование
пылеулавливающих устройств снижает вред, причиняемый пылью.
h) Не допускайте небрежности, которая может возникнуть
из-за частого использования инструмента и повлечь за собой
самоуверенность и игнорирование правил безопасности.
Неосторожное действие может причинить серьезную травму за доли
секунды.
4) Использование и обслуживание электроинструмента
a) Не прикладывайте к электроинструменту чрезмерных
усилий. Используйте подходящий для ваших задач
электроинструмент. Правильно выбранный электроинструмент более
эффективен и безопасен при номинальной нагрузке.
b) Не используйте электроинструмент, если его выключатель
неисправен. Электроинструменты с неисправным выключателем
опасны и подлежат ремонту.
c) Перед регулировкой, сменой аксессуаров или хранением
отключите электроинструмент от сети питания и (или)
извлеките аккумулятор, если это возможно. Такие меры
предосторожности уменьшают риск случайного запуска
электроинструмента.
d) Храните неиспользуемые электроинструменты в местах,
недоступных для детей, и не доверяйте электроинструмент
лицам, не знакомым с ним и с этими инструкциями.
Электроинструменты опасны в руках неподготовленных пользователей.
e) Выполняйте техническое обслуживание
электроинструментов и принадлежностей. Проверьте
выравнивание и сцепление подвижных деталей, наличие
поломок и прочие условия, которые могут повлиять на работу
электроинструмента. Если электроинструмент поврежден,
b) Используйте зажимы или другие приспособления для
фиксации заготовки на устойчивой платформе. Если держать
обрабатываемую деталь руками или прижимать к телу, это может
привести к потере равновесия и контроля.
Остаточные риски
Даже когда электроинструмент используется по назначению, все
остаточные факторы риска устранить невозможно. Далее перечислены
виды рисков, которые могут возникнуть в связи с особенностями схемы и
конструкции электроинструмента.
Работа без надежного респиратора может привести к поражению
легких.
Работа без эффективной защиты органов слуха может привести к
ухудшению слуха.
Вибрационное воздействие в результате длительного использования
или неправильного обслуживания электроинструмента может привести к
проблемам со здоровьем.
108
перед использованием его необходимо отремонтировать.
Недостаточный уход за электроинструментом является причиной многих
несчастных случаев.
f) Храните режущие инструменты в чистоте и заточенном
состоянии. Правильно обслуживаемые и хорошо заточенные режущие
инструменты меньше заклинивают и лучше контролируются.
g) Используйте электроинструмент, аксессуары, насадки и т.
п. в соответствии с этими инструкциями, учитывая условия и
специфику выполняемой работы. Использование
электроинструмента для выполнения непредусмотренных операций
может привести к опасным ситуациям.
h) Следите за тем, чтобы рукоятки и поверхности захвата бы
ли сухими и чистыми и на них не было масла или смазочного
материала. Скользкие рукоятки и поверхности захвата не позволяют
безопасно использовать инструмент и контролировать его в
непредвиденных ситуациях.
5) Ремонт
a) Ремонт электроинструмента должен производиться
квалифицированным специалистом с использованием только
идентичных запасных частей. Это обеспечит безопасную работу
электроинструмента.
6) Инструкции по технике безопасности при использовании
сабельной пилы
a) Если при выполнении операций режущий элемент может
коснуться скрытой проводки или собственного кабеля,
держите инструмент за изолированные поверхности. Касание
режущим элементом проводки под напряжением может привести к
передаче напряжения на металлические части электроинструмента и
поражению оператора электрическим током.
2. Общие правила техники безопасности
при работе с электроинструментами
FR
ES
PT
IT
PL
UA
RU
RO
GR
EN
c) Не позволяйте детям и посторонним находиться вблизи
работающего электроинструмента. Отвлекающие факторы могут
привести к потере контроля.
2) Электротехническая безопасность
a) Вилка электроинструмента должна соответствовать розет
ке. Никогда не переделывайте вилку. Не используйте никакие
переходники для вилок электроинструментов с заземлением.
Использование оригинальных вилок и соответствующих им розеток
уменьшает риск поражения электрическим током.
b) Избегайте прикосновений к заземленным объектам, таким
как трубы, радиаторы, плиты и холодильники. Риск поражения
электрическим током выше, когда тело заземлено.
c) Не подвергайте электроинструменты воздействию дождя
или влаги. При попадании воды в электроинструмент увеличивается
риск поражения электрическим током.
d) Обращайтесь с кабелем аккуратно. Никогда не переносите,
не тяните и не выключайте электроинструмент за кабель.
Держите кабель подальше от источников тепла, масла, острых
предметов и движущихся частей. Поврежденные или запутанные
кабели повышают риск поражения электрическим током.
e) Для работы с электроинструментом вне помещения
используйте предназначенный для этого удлинительный
кабель. Использование кабеля, подходящего для использования вне
помещения, снижает риск поражения электрическим током.
f) Если использование электроинструмента в сыром месте
неизбежно, подключайте его через устройство защитного
отключения (УЗО). Использование УЗО снижает риск поражения
электрическим током.
3) Личная безопасность
a) При использовании электроинструмента будьте бдительны
, следите за своими действиями и следуйте здравому смыслу.
Не пользуйтесь электроинструментом, если вы устали или
находитесь под воздействием наркотиков, алкоголя или
медикаментов. Даже кратковременная невнимательность при работе
с электроинструментом может привести к тяжелым травмам.
b) Используйте средства индивидуальной защиты. Всегда
используйте защитные средства для глаз. Использование
защитных средств, таких как респиратор, нескользкая защитная обувь,
каска и средства защиты органов слуха в соответствующих условиях
уменьшает риск получения травм.
c) Не допускайте непредвиденных запусков. Перед
подключением электроинструмента к сети питания (или
аккумулятору) и перед его переноской убедитесь, что
выключатель находится в выключенном положении. Не
держите палец на выключателе при переноске электроинструментов и не
включайте вилку в розетку, если электроинструмент включен. Это может
привести к несчастному случаю.
d) Перед включением электроинструмента снимите с него
регулировочные инструменты и гаечные ключи.
Регулировочный инструмент или гаечный ключ, оставленный на
вращающейся части электроинструмента, может стать причиной травмы.
e) Не тянитесь. Всегда сохраняйте устойчивое положение и
равновесие. Это позволит лучше контролировать электроинструмент в
непредвиденных ситуациях.
f) Одевайтесь надлежащим образом. Не надевайте свободну
ю одежду и украшения. Держите волосы и одежду подальше
от движущихся частей. Свободная одежда, украшения и длинные
волосы могут попасть в движущиеся части.
g) При наличии устройств для отвода и сбора пыли убедитесь,
что они подключены и правильно работают. Использование
пылеулавливающих устройств снижает вред, причиняемый пылью.
h) Не допускайте небрежности, которая может возникнуть
из-за частого использования инструмента и повлечь за собой
самоуверенность и игнорирование правил безопасности.
Неосторожное действие может причинить серьезную травму за доли
секунды.
4) Использование и обслуживание электроинструмента
a) Не прикладывайте к электроинструменту чрезмерных
усилий. Используйте подходящий для ваших задач
электроинструмент. Правильно выбранный электроинструмент более
эффективен и безопасен при номинальной нагрузке.
b) Не используйте электроинструмент, если его выключатель
неисправен. Электроинструменты с неисправным выключателем
опасны и подлежат ремонту.
c) Перед регулировкой, сменой аксессуаров или хранением
отключите электроинструмент от сети питания и (или)
извлеките аккумулятор, если это возможно. Такие меры
предосторожности уменьшают риск случайного запуска
электроинструмента.
d) Храните неиспользуемые электроинструменты в местах,
недоступных для детей, и не доверяйте электроинструмент
лицам, не знакомым с ним и с этими инструкциями.
Электроинструменты опасны в руках неподготовленных пользователей.
e) Выполняйте техническое обслуживание
электроинструментов и принадлежностей. Проверьте
выравнивание и сцепление подвижных деталей, наличие
поломок и прочие условия, которые могут повлиять на работу
электроинструмента. Если электроинструмент поврежден,
b) Используйте зажимы или другие приспособления для
фиксации заготовки на устойчивой платформе. Если держать
обрабатываемую деталь руками или прижимать к телу, это может
привести к потере равновесия и контроля.
Остаточные риски
Даже когда электроинструмент используется по назначению, все
остаточные факторы риска устранить невозможно. Далее перечислены
виды рисков, которые могут возникнуть в связи с особенностями схемы и
конструкции электроинструмента.
Работа без надежного респиратора может привести к поражению
легких.
Работа без эффективной защиты органов слуха может привести к
ухудшению слуха.
Вибрационное воздействие в результате длительного использования
или неправильного обслуживания электроинструмента может привести к
проблемам со здоровьем.
109

RU
1
перед использованием егонеобходимо отремонтировать.
Недостаточный уход за электроинструментом является причиной многих
несчастных случаев.
f) Храните режущие инструменты в чистоте и заточенном
состоянии.Правильно обслуживаемые и хорошо заточенные режущие
инструменты меньше заклинивают и лучше контролируются.
g) Используйте электроинструмент, аксессуары, насадки и т.
п. всоответствии с этими инструкциями, учитывая условия и
специфик у в ыполняемой работы.И с п о л ь зовани е
электроинструмента для выполнения непредусмотренных операций
может привести к опасным ситуациям.
h) Следите за тем, чтобы рукоятки и поверхности захвата бы
ли сухими и чистыми и на них не было масла или смазочного
материала.Скользкие рукоятки и поверхности захвата не позволяют
безопасно использовать инструмент и контролировать его в
непредвиденных ситуациях.
5) Ремонт
a) Ремонт электроинструмента должен производиться
квалифицированным специалистом с использованием только
идентичных запасных частей. Это обеспечит безопасную работу
электроинструмента.
6) Инструкции по технике безопасности при использовании
Сабельная пила, 900Вт
a) Если привыполнении операций режущий элемент может
коснуться скрытой проводки или собственного кабеля,
держите инструмент за изолированные поверхности. Касание
режущим элементом проводки под напряжением может привести к
передаче напряжения на металлические части электроинструмента и
поражению оператора электрическим током.
2. Общие правила техники безопасности
при работе с электроинструментами
FR
ES
PT
IT
PL
UA
RU
RO
GR
EN
110

,;
&/
RU
1
перед использованием его необходимо отремонтировать.
Недостаточный уход за электроинструментом является причиной многих
несчастных случаев.
f) Храните режущие инструменты в чистоте и заточенном
состоянии. Правильно обслуживаемые и хорошо заточенные режущие
инструменты меньше заклинивают и лучше контролируются.
g) Используйте электроинструмент, аксессуары, насадки и т.
п. в соответствии с этими инструкциями, учитывая условия и
специфику выполняемой работы. Использование
электроинструмента для выполнения непредусмотренных операций
может привести к опасным ситуациям.
h) Следите за тем, чтобы рукоятки и поверхности захвата бы
ли сухими и чистыми и на них не было масла или смазочного
материала. Скользкие рукоятки и поверхности захвата не позволяют
безопасно использовать инструмент и контролировать его в
непредвиденных ситуациях.
5) Ремонт
a) Ремонт электроинструмента должен производиться
квалифицированным специалистом с использованием только
идентичных запасных частей. Это обеспечит безопасную работу
электроинструмента.
6) Инструкции по технике безопасности при использовании
сабельной пилы
a) Если при выполнении операций режущий элемент может
коснуться скрытой проводки или собственного кабеля,
держите инструмент за изолированные поверхности. Касание
режущим элементом проводки под напряжением может привести к
передаче напряжения на металлические части электроинструмента и
поражению оператора электрическим током.
2. Общие правила техники безопасности
при работе с электроинструментами
FR
ES
PT
IT
PL
UA
RU
RO
GR
EN
c) Не позволяйте детям и посторонним находиться вблизи
работающего электроинструмента. Отвлекающие факторы могут
привести к потере контроля.
2) Электротехническая безопасность
a) Вилка электроинструмента должна соответствовать розет
ке. Никогда не переделывайте вилку. Не используйте никакие
переходники для вилок электроинструментов с заземлением.
Использование оригинальных вилок и соответствующих им розеток
уменьшает риск поражения электрическим током.
b) Избегайте прикосновений к заземленным объектам, таким
как трубы, радиаторы, плиты и холодильники. Риск поражения
электрическим током выше, когда тело заземлено.
c) Не подвергайте электроинструменты воздействию дождя
или влаги. При попадании воды в электроинструмент увеличивается
риск поражения электрическим током.
d) Обращайтесь с кабелем аккуратно. Никогда не переносите,
не тяните и не выключайте электроинструмент за кабель.
Держите кабель подальше от источников тепла, масла, острых
предметов и движущихся частей. Поврежденные или запутанные
кабели повышают риск поражения электрическим током.
e) Для работы с электроинструментом вне помещения
используйте предназначенный для этого удлинительный
кабель. Использование кабеля, подходящего для использования вне
помещения, снижает риск поражения электрическим током.
f) Если использование электроинструмента в сыром месте
неизбежно, подключайте его через устройство защитного
отключения (УЗО). Использование УЗО снижает риск поражения
электрическим током.
3) Личная безопасность
a) При использовании электроинструмента будьте бдительны
, следите за своими действиями и следуйте здравому смыслу.
Не пользуйтесь электроинструментом, если вы устали или
находитесь под воздействием наркотиков, алкоголя или
медикаментов. Даже кратковременная невнимательность при работе
с электроинструментом может привести к тяжелым травмам.
b) Используйте средства индивидуальной защиты. Всегда
используйте защитные средства для глаз. Использование
защитных средств, таких как респиратор, нескользкая защитная обувь,
каска и средства защиты органов слуха в соответствующих условиях
уменьшает риск получения травм.
c) Не допускайте непредвиденных запусков. Перед
подключением электроинструмента к сети питания (или
аккумулятору) и перед его переноской убедитесь, что
выключатель находится в выключенном положении. Не
держите палец на выключателе при переноске электроинструментов и не
включайте вилку в розетку, если электроинструмент включен. Это может
привести к несчастному случаю.
d) Перед включением электроинструмента снимите с него
регулировочные инструменты и гаечные ключи.
Регулировочный инструмент или гаечный ключ, оставленный на
вращающейся части электроинструмента, может стать причиной травмы.
e) Не тянитесь. Всегда сохраняйте устойчивое положение и
равновесие. Это позволит лучше контролировать электроинструмент в
непредвиденных ситуациях.
f) Одевайтесь надлежащим образом. Не надевайте свободну
ю одежду и украшения. Держите волосы и одежду подальше
от движущихся частей. Свободная одежда, украшения и длинные
волосы могут попасть в движущиеся части.
g) При наличии устройств для отвода и сбора пыли убедитесь,
что они подключены и правильно работают. Использование
пылеулавливающих устройств снижает вред, причиняемый пылью.
h) Не допускайте небрежности, которая может возникнуть
из-за частого использования инструмента и повлечь за собой
самоуверенность и игнорирование правил безопасности.
Неосторожное действие может причинить серьезную травму за доли
секунды.
4) Использование и обслуживание электроинструмента
a) Не прикладывайте к электроинструменту чрезмерных
усилий. Используйте подходящий для ваших задач
электроинструмент. Правильно выбранный электроинструмент более
эффективен и безопасен при номинальной нагрузке.
b) Не используйте электроинструмент, если его выключатель
неисправен. Электроинструменты с неисправным выключателем
опасны и подлежат ремонту.
c) Перед регулировкой, сменой аксессуаров или хранением
отключите электроинструмент от сети питания и (или)
извлеките аккумулятор, если это возможно. Такие меры
предосторожности уменьшают риск случайного запуска
электроинструмента.
d) Храните неиспользуемые электроинструменты в местах,
недоступных для детей, и не доверяйте электроинструмент
лицам, не знакомым с ним и с этими инструкциями.
Электроинструменты опасны в руках неподготовленных пользователей.
e) Выполняйте техническое обслуживание
электроинструментов и принадлежностей. Проверьте
выравнивание и сцепление подвижных деталей, наличие
поломок и прочие условия, которые могут повлиять на работу
электроинструмента. Если электроинструмент поврежден,
b) Используйте зажимы или другие приспособления для
фиксации заготовки на устойчивой платформе. Если держать
обрабатываемую деталь руками или прижимать к телу, это может
привести к потере равновесия и контроля.
Остаточные риски
Даже когда электроинструмент используется по назначению, все
остаточные факторы риска устранить невозможно. Далее перечислены
виды рисков, которые могут возникнуть в связи с особенностями схемы и
конструкции электроинструмента.
Работа без надежного респиратора может привести к поражению
легких.
Работа без эффективной защиты органов слуха может привести к
ухудшению слуха.
Вибрационное воздействие в результате длительного использования
или неправильного обслуживания электроинструмента может привести к
проблемам со здоровьем.
110
перед использованием его необходимо отремонтировать.
Недостаточный уход за электроинструментом является причиной многих
несчастных случаев.
f) Храните режущие инструменты в чистоте и заточенном
состоянии. Правильно обслуживаемые и хорошо заточенные режущие
инструменты меньше заклинивают и лучше контролируются.
g) Используйте электроинструмент, аксессуары, насадки и т.
п. в соответствии с этими инструкциями, учитывая условия и
специфику выполняемой работы. Использование
электроинструмента для выполнения непредусмотренных операций
может привести к опасным ситуациям.
h) Следите за тем, чтобы рукоятки и поверхности захвата бы
ли сухими и чистыми и на них не было масла или смазочного
материала. Скользкие рукоятки и поверхности захвата не позволяют
безопасно использовать инструмент и контролировать его в
непредвиденных ситуациях.
5) Ремонт
a) Ремонт электроинструмента должен производиться
квалифицированным специалистом с использованием только
идентичных запасных частей. Это обеспечит безопасную работу
электроинструмента.
6) Инструкции по технике безопасности при использовании
сабельной пилы
a) Если при выполнении операций режущий элемент может
коснуться скрытой проводки или собственного кабеля,
держите инструмент за изолированные поверхности. Касание
режущим элементом проводки под напряжением может привести к
передаче напряжения на металлические части электроинструмента и
поражению оператора электрическим током.
2. Общие правила техники безопасности
при работе с электроинструментами
FR
ES
PT
IT
PL
UA
RU
RO
GR
EN
c) Не позволяйте детям и посторонним находиться вблизи
работающего электроинструмента. Отвлекающие факторы могут
привести к потере контроля.
2) Электротехническая безопасность
a) Вилка электроинструмента должна соответствовать розет
ке. Никогда не переделывайте вилку. Не используйте никакие
переходники для вилок электроинструментов с заземлением.
Использование оригинальных вилок и соответствующих им розеток
уменьшает риск поражения электрическим током.
b) Избегайте прикосновений к заземленным объектам, таким
как трубы, радиаторы, плиты и холодильники. Риск поражения
электрическим током выше, когда тело заземлено.
c) Не подвергайте электроинструменты воздействию дождя
или влаги. При попадании воды в электроинструмент увеличивается
риск поражения электрическим током.
d) Обращайтесь с кабелем аккуратно. Никогда не переносите,
не тяните и не выключайте электроинструмент за кабель.
Держите кабель подальше от источников тепла, масла, острых
предметов и движущихся частей. Поврежденные или запутанные
кабели повышают риск поражения электрическим током.
e) Для работы с электроинструментом вне помещения
используйте предназначенный для этого удлинительный
кабель. Использование кабеля, подходящего для использования вне
помещения, снижает риск поражения электрическим током.
f) Если использование электроинструмента в сыром месте
неизбежно, подключайте его через устройство защитного
отключения (УЗО). Использование УЗО снижает риск поражения
электрическим током.
3) Личная безопасность
a) При использовании электроинструмента будьте бдительны
, следите за своими действиями и следуйте здравому смыслу.
Не пользуйтесь электроинструментом, если вы устали или
находитесь под воздействием наркотиков, алкоголя или
медикаментов. Даже кратковременная невнимательность при работе
с электроинструментом может привести к тяжелым травмам.
b) Используйте средства индивидуальной защиты. Всегда
используйте защитные средства для глаз. Использование
защитных средств, таких как респиратор, нескользкая защитная обувь,
каска и средства защиты органов слуха в соответствующих условиях
уменьшает риск получения травм.
c) Не допускайте непредвиденных запусков. Перед
подключением электроинструмента к сети питания (или
аккумулятору) и перед его переноской убедитесь, что
выключатель находится в выключенном положении. Не
держите палец на выключателе при переноске электроинструментов и не
включайте вилку в розетку, если электроинструмент включен. Это может
привести к несчастному случаю.
d) Перед включением электроинструмента снимите с него
регулировочные инструменты и гаечные ключи.
Регулировочный инструмент или гаечный ключ, оставленный на
вращающейся части электроинструмента, может стать причиной травмы.
e) Не тянитесь. Всегда сохраняйте устойчивое положение и
равновесие. Это позволит лучше контролировать электроинструмент в
непредвиденных ситуациях.
f) Одевайтесь надлежащим образом. Не надевайте свободну
ю одежду и украшения. Держите волосы и одежду подальше
от движущихся частей. Свободная одежда, украшения и длинные
волосы могут попасть в движущиеся части.
g) При наличии устройств для отвода и сбора пыли убедитесь,
что они подключены и правильно работают. Использование
пылеулавливающих устройств снижает вред, причиняемый пылью.
h) Не допускайте небрежности, которая может возникнуть
из-за частого использования инструмента и повлечь за собой
самоуверенность и игнорирование правил безопасности.
Неосторожное действие может причинить серьезную травму за доли
секунды.
4) Использование и обслуживание электроинструмента
a) Не прикладывайте к электроинструменту чрезмерных
усилий. Используйте подходящий для ваших задач
электроинструмент. Правильно выбранный электроинструмент более
эффективен и безопасен при номинальной нагрузке.
b) Не используйте электроинструмент, если его выключатель
неисправен. Электроинструменты с неисправным выключателем
опасны и подлежат ремонту.
c) Перед регулировкой, сменой аксессуаров или хранением
отключите электроинструмент от сети питания и (или)
извлеките аккумулятор, если это возможно. Такие меры
предосторожности уменьшают риск случайного запуска
электроинструмента.
d) Храните неиспользуемые электроинструменты в местах,
недоступных для детей, и не доверяйте электроинструмент
лицам, не знакомым с ним и с этими инструкциями.
Электроинструменты опасны в руках неподготовленных пользователей.
e) Выполняйте техническое обслуживание
электроинструментов и принадлежностей. Проверьте
выравнивание и сцепление подвижных деталей, наличие
поломок и прочие условия, которые могут повлиять на работу
электроинструмента. Если электроинструмент поврежден,
b) Используйте зажимы или другие приспособления для
фиксации заготовки на устойчивой платформе. Если держать
обрабатываемую деталь руками или прижимать к телу, это может
привести к потере равновесия и контроля.
Остаточные риски
Даже когда электроинструмент используется по назначению, все
остаточные факторы риска устранить невозможно. Далее перечислены
виды рисков, которые могут возникнуть в связи с особенностями схемы и
конструкции электроинструмента.
Работа без надежного респиратора может привести к поражению
легких.
Работа без эффективной защиты органов слуха может привести к
ухудшению слуха.
Вибрационное воздействие в результате длительного использования
или неправильного обслуживания электроинструмента может привести к
проблемам со здоровьем.
Это устройство создает во время
работы электромагнитное поле. Это
поле при определенных обстоятельствах может влиять на
работу активных или пассивных медицинских имплантатов.
Чтобы снизить риск серьезных или смертельных травм, мы
рекомендуем лицам с медицинскими имплантатами
проконсультироваться с врачом и изготовителем
имплантата, прежде чем приступать к работе с
инструментом.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
111

,;
&/
RU
12
3.Дополнительные правила техники
безопасности
FR
ES
PT
IT
PL
UA
RU
RO
GR
EN
a) Закрепите заготовку. Надежнее зафиксировать заготовку в
зажимном устройстве или в тисках, чем удерживать ее рукой.
b) Не применяйте данное устройство для обработки
материалов, содержащих асбест. Асбест считается канцерогенным
веществом.
c) Прежде чем положить инструмент, всегда дожидайтесь его
полной остановки. Насадку инструмента может заклинить, что может
привести к потере контроля над электроинструментом.
d) Если кабель питания поврежден, не используйте
электроинструмент. Если кабель был поврежден во время работы, не
прикасайтесь к нему и извлеките вилку из розетки. Поврежденные кабели
увеличивает риск поражения электрическим током.
e) Электроинструменты, используемые на открытом воздухе,
следует подключать через выключатель короткого замыкания
на землю.
f) Держите руки подальше от режущих элементов. Не
подставляйте руки под разрезаемый материал. Контакт с пильным
полотном может привести к травмам.
g) Направляйте инструмент в заготовку только при
включенном двигателе. В противном случае может возникнуть
опасность отдачи при застревании насадки инструмента в заготовке.
h) При распиловке следите за тем, чтобы поворотная подошва
пилы 2 всегда была направлена к заготовке. Пильное полотно
может застрять, что может привести к потере контроля над
электроинструментом.
i) После резки выключите электроинструмент и дождитесь,
пока пильное полотно остановится, прежде чем вытаскивать
его из пропила. Это позволит избежать отдачи и безопасно положить
инструмент.
112

RU
1
4. Технические характеристики
j) Используйте только неповрежденные пильные полотна в
надлежащим состоянии. Согнутые или тупые пильные полотна могут
легко поломаться или привести к возникновению отдачи.
k) Надежно закрепляйте разрезаемый материал. Не
удерживайте заготовку рукой или ногой. Не прикасайтесь
движущимся пильным полотном к посторонним предметам и
земле. Опасность отдачи.
l) Для обнаружения скрытых технических линий на участке
работ используйте подходящий детектор или обратитесь за
помощью в местное коммунальное предприятие. Контакт с
электрическими кабелями может вызвать возгорание и поражение
электрическим током. Повреждение газопровода может привести к
взрыву. Повреждение водопровода может привести к порче имущества
или поражению электрическим током.
m) После выключения не тормозите пильное полотно,
прикладывая к нему боковое давление. Это может привести к
повреждению или поломке пильного полотна, а также к возникновению
отдачи.
n) Если при выполнении операций режущий элемент может
коснуться скрытой проводки или собственного кабеля,
держите инструмент только за изолированные поверхности.
Касание провода под напряжением может передать напряжение на
металлические детали инструмента и оператор получит удар током.
3.Дополнительные правила техники
безопасности
Напряжение и частота:220-240В~ 50Гц
Мощность: 900Вт
FR
ES
PT
IT
PL
UA
RU
RO
GR
EN
113

RU
1
4. Технические характеристики
В зависимости от характера
использования электроинструмента
фактический уровень вибрации может отличаться от
заявленного. Необходимо определить меры безопасности
для защиты оператора на основе оценки воздействия в
реальных условиях использования (учитывая все периоды
рабочего цикла — время, когда инструмент выключен и
когда он работает вхолостую, а также время запуска).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Информация о вибрации
Указанное общее значение вибрации было определено с помощью
стандартного теста и может быть использовано для сравнения разных
инструментов. Указанное общее значение вибрации также может
использоваться для предварительной оценки уровня воздействия.
Уровень вибрации в рабочем режиме
a(м/с²):
Скорость в холостом режиме:
Макс. глубина резания для дерева:
0-2800 об/мин
150мм
Длина хода:
Размеры инструмента (см):
Уровень звукового давления дБ (А):
Уровень звуковой мощности дБ (A):
28мм
51x10x19см
FR
ES
PT
IT
PL
UA
RU
RO
GR
EN
114
=19.47 м/с²
=16.76 м/с²
K=1.5 м/с²
L
PA
=90.4
дБ(А)
K
PA
=3
дБ(А)
L
WA
=101.4
дБ(А)
K
WA
=3
дБ(А)
h,B
a
a
h,WB

RU
1
43
12
5 6
5. Описание функций
6. Использование
Эта Сабельная пила, 900Вт
предназначена для работы в тяжелых
условиях. Посмотрите на Рисунок 1, чтобы ознакомиться с основными
компонентами этого инструмента перед использованием.
1. Курковый переключатель
2. Кнопка блокировки
3. Быстродействующие зажимы
4. Вращающаяся опорная пластина
5. Рукоятка
6. Шестигранный ключ
1) Выключатель икнопка блокировки
Для запуска пилы зажмите выключатель пальцем. Более сильное нажатие
на выключатель позволит увеличить скорость. Максимальную скорость
можно настроить с помощью переключателя скоростиДля поддержания
определенной скорости выполните инструкции выше, а затем нажмите
кнопку блокировки. Чтобы отключить блокировку, просто нажмите на
выключатель.
2) Общий порядок резания
Крепко удерживайте пилу перед собой на безопасном расстоянии.
Убедитесь, что пильное полотно чистое, а кабель питания и
удлинительный кабель не находятся на пути пильного полотна. Убедитесь,
что разрезаемый материал надежно закреплен. Небольшие заготовки
FR
ES
PT
IT
PL
UA
RU
RO
GR
EN
115

,;
&/
RU
1
6. Использование
Убедитесь, что пильное полотно не касается
заготовки до тех пор, пока оно не достигнет
максимальной скорости вращения, установленной на
регуляторе скорости. Несоблюдение данного требования
может привести к потере контроляисерьезным травмам.
AVVERTENZA
должны быть надежно закреплены при помощи тисков или зажимов на
верстаке или столе. Четко нанесите линию разреза. Нажмите на
выключатель питания, чтобы начать резку. Поставьте подошву на
заготовку. НЕ ПРИЛАГАЙТЕ ЧРЕЗМЕРНЫХ УСИЛИЙ. Прикладывайте к
полотну только необходимое давление, чтобы оно продолжало резать.
Дайте пильному диску и инструменту выполнить работу.
3) Погружной распил
Четко нанесите линию разреза. Найдите удобную начальную точку в
области резания и поместите кончик полотна над этой точкой, расположив
пилу параллельно линии разреза. Медленно опускайте пилу до тех пор,
пока край подошвы не коснется заготовки. Включите пилу и дайте ей
развить максимальную скорость. Поставьте пилу на подошву и медленно
начните двигать ее вперед, чтобы она опустилась на линию разреза.
Продолжайте выполнять данное действие до тех пор, пока пильное
полотно не станет перпендикулярно заготовке.
4) Резкаметалла
При резке металлических материалов с помощью данного инструмента
обязательно используйте специально разработанное для этих целей
-рое пильное полотно. Рекомендуется смазывать режущую
смазочным маслом, чтобы избежать перегрева. Следуйте
резания, описанному на предыдущей странице. Не
чрезмерных усилий. Прикладывайте к полотну
-ление, чтобы оно продолжало резать.
FR
ES
PT
IT
PL
UA
RU
RO
GR
EN
116
ост-
поверхность
общему порядку
прилагайте к инструменту
только необходимое дав-

,;
&/
RU
1
6. Использование
Убедитесь, чтопильное полотно не касается
заготовки до тех пор, пока оно не достигнет
максимальной скорости вращения, установленной на
регуляторе скорости.Несоблюдение данноготребования
может привести кпотере контроляисерьезным травмам.
AVVERTENZA
должны быть надежно закреплены при помощи тисков или зажимов на
верстаке или столе. Четко нанесите линию разреза. Нажмите на
выключатель питания, чтобы начать резку. Поставьте подошву на
заготовку. НЕ ПРИЛАГАЙТЕ ЧРЕЗМЕРНЫХ УСИЛИЙ. Прикладывайте к
полотну только необходимое давление, чтобы оно продолжало резать.
Дайте пильному диску и инструменту выполнить работу.
3) Погружной распил
Четко нанесите линию разреза. Найдите удобную начальную точку в
области резания и поместите кончик полотна над этой точкой, расположив
пилу параллельно линии разреза. Медленно опускайте пилу до тех пор,
пока край подошвы не коснется заготовки. Включите пилу и дайте ей
развить максимальную скорость. Поставьте пилу на подошву и медленно
начните двигать ее вперед, чтобы она опустилась на линию разреза.
Продолжайте выполнять данное действие до тех пор, пока пильное
полотно не станет перпендикулярно заготовке.
4) Резкаметалла
При резке металлических материалов с помощью данного инструмента
обязательно используйте специально разработанное для этих целей
-рое пильное полотно. Рекомендуется смазывать режущую
смазочным маслом, чтобы избежать перегрева. Следуйте
резания, описанному на предыдущей странице. Не
чрезмерных усилий. Прикладывайте к полотну
-ление, чтобы оно продолжало резать.
FR
ES
PT
IT
PL
UA
RU
RO
GR
EN
116
ост-
поверхность
общему порядку
прилагайте к инструменту
только необходимое дав-
7. Обслуживание
Не допускайте попадания на пластиковые
части тормозной жидкости, бензина,
продуктов на нефтяной основе, пропитывающих масел и т. д.
Они содержат химические вещества, которые могут
повредить, ослабить или разрушить корпус и тем самым
нарушить целостность двойной изоляции.
AVVERTENZA
a) Проверка крепежных винтов
Регулярно проверяйте надежность затяжки всех монтажных винтов. При
обнаружении ослабленного винта немедленно затяните его. В противном
случае это может привести к получению серьезных травм.
b) Обслуживание двигателя
Обмотка электродвигателя является «сердцем» электроинструмента.
Соблюдайте осторожность, чтобы не повредить обмотку и не намочить ее
маслом или водой.
c) Проверка угольных щеток
В двигателе используются угольные щетки, которые являются
расходными деталями. Поскольку чрезмерный износ угольных щеток
можетпривестик неисправности двигателя, заменяйте угольные щетки на
идентичные при их износе до предела или близко к нему. Кроме того,
всегда содержите угольные щетки в чистоте и следите за тем, чтобы они
свободно скользили внутри держателей.
d) Обслуживание кабеля питания
Данный кабель питания имеет крепление типа Y, и метод его установки
таков, что замена любых его частей должна выполняться
производителем, его сервисным агентом или аналогичным
квалифицированным специалистом.
Если запасная угольная щетка входит в комплектпоставки, используйтеее
для замены. Для обеспечения целостности двойной изоляции проверку и
замену щеток должен выполнять только квалифицированный специалист
по техническому обслуживанию с использованием идентичных деталей.
Для обеспечения безопасности наших клиентов мы настоятельно
рекомендуем не проверять и не менять щетки самостоятельно.
При нормальном использовании угольные щетки будут работать дольше
90-дневного гарантийного срока. Поэтому не вскрывайте корпус
устройства в течение 90 дней после покупки для осмотра щеток, иначе
гарантия производителя будет аннулирована. См. раздел «Гарантия» при
необходимости возврата щеток.
FR
ES
PT
IT
PL
UA
RU
RO
GR
EN
117

,;
&/
RU
1
7. Обслуживание
8. Устранение неполадок
Ознакомьтесь с разделом
«ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ» или предыдущим
разделом, посвященным проверке и замене ПИЛЬНОГО
ПОЛОТНА.
AVVERTENZA
Проблема Возможная причина Решение
Устройство не
запускается.
Подключите устройство к
источнику питания.
Обратитесь к
специалисту-электрику.
Неисправность кабеля
питания или вилки.
Устройство не подключено к
источнику питания.
a) Проверка крепежных винтов
Регулярно проверяйте надежность затяжки всех монтажных винтов. При
обнаружении ослабленного винта немедленно затяните его. В противном
случае это может привести к получению серьезных травм.
b) Обслуживание двигателя
Обмотка электродвигателя является «сердцем» электроинструмента.
Соблюдайте осторожность, чтобы не повредить обмотку и не намочить ее
маслом или водой.
c) Проверка угольных щеток
В двигателе используются угольные щетки, которые являются
расходными деталями. Поскольку чрезмерный износ угольных щеток
можетпривестик неисправности двигателя, заменяйте угольные щетки на
идентичные при их износе до предела или близко к нему. Кроме того,
всегда содержите угольные щетки в чистоте и следите за тем, чтобы они
свободно скользили внутри держателей.
d) Обслуживание кабеля питания
Данный кабель питания имеет крепление типа Y, и метод его установки
таков, что замена любых его частей должна выполняться
производителем, его сервисным агентом или аналогичным
квалифицированным специалистом.
Если запасная угольная щетка входит в комплектпоставки, используйтеее
для замены. Для обеспечения целостности двойной изоляции проверку и
замену щеток должен выполнять только квалифицированный специалист
по техническому обслуживанию с использованием идентичных деталей.
Для обеспечения безопасности наших клиентов мы настоятельно
рекомендуем не проверять и не менять щетки самостоятельно.
При нормальном использовании угольные щетки будут работать дольше
90-дневного гарантийного срока. Поэтому не вскрывайте корпус
устройства в течение 90 дней после покупки для осмотра щеток, иначе
гарантия производителя будет аннулирована. См. раздел «Гарантия» при
необходимости возврата щеток.
1. Заменяйте пильное полотно (в соответствии с разрезаемым
материалом), как только его зубцы затупляются и, следовательно,
правильная распиловка становится невозможна.
2. Очищайте устройство после завершения использования.
3. Удаляйте с устройства всю грязь (например, опилки). При
необходимости очищайте крепление пильного полотна щеткой или
продувайте его сжатым воздухом.
FR
ES
PT
IT
PL
UA
RU
RO
GR
EN
118

,;
&/
RU
1
7. Обслуживание
8. Устранение неполадок
Ознакомьтесь с разделом
«ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ» или предыдущим
разделом, посвященным проверке и замене ПИЛЬНОГО
ПОЛОТНА.
AVVERTENZA
Проблема Возможная причина Решение
Устройство не
запускается.
Подключите устройство к
источнику питания.
Обратитесь к
специалисту-электрику.
Неисправность кабеля
питания или вилки.
Устройство не подключено к
источнику питания.
a) Проверка крепежных винтов
Регулярно проверяйте надежность затяжки всех монтажных винтов. При
обнаружении ослабленного винта немедленно затяните его. В противном
случае это может привести к получению серьезных травм.
b) Обслуживание двигателя
Обмотка электродвигателя является «сердцем» электроинструмента.
Соблюдайте осторожность, чтобы не повредить обмотку и не намочить ее
маслом или водой.
c) Проверка угольных щеток
В двигателе используются угольные щетки, которые являются
расходными деталями. Поскольку чрезмерный износ угольных щеток
можетпривестик неисправности двигателя, заменяйте угольные щетки на
идентичные при их износе до предела или близко к нему. Кроме того,
всегда содержите угольные щетки в чистоте и следите за тем, чтобы они
свободно скользили внутри держателей.
d) Обслуживание кабеля питания
Данный кабель питания имеет крепление типа Y, и метод его установки
таков, что замена любых его частей должна выполняться
производителем, его сервисным агентом или аналогичным
квалифицированным специалистом.
Если запасная угольная щетка входит в комплектпоставки, используйтеее
для замены. Для обеспечения целостности двойной изоляции проверку и
замену щеток должен выполнять только квалифицированный специалист
по техническому обслуживанию с использованием идентичных деталей.
Для обеспечения безопасности наших клиентов мы настоятельно
рекомендуем не проверять и не менять щетки самостоятельно.
При нормальном использовании угольные щетки будут работать дольше
90-дневного гарантийного срока. Поэтому не вскрывайте корпус
устройства в течение 90 дней после покупки для осмотра щеток, иначе
гарантия производителя будет аннулирована. См. раздел «Гарантия» при
необходимости возврата щеток.
1. Заменяйте пильное полотно (в соответствии с разрезаемым
материалом), как только его зубцы затупляются и, следовательно,
правильная распиловка становится невозможна.
2. Очищайте устройство после завершения использования.
3. Удаляйте с устройства всю грязь (например, опилки). При
необходимости очищайте крепление пильного полотна щеткой или
продувайте его сжатым воздухом.
FR
ES
PT
IT
PL
UA
RU
RO
GR
EN
118
8. Устранение неполадок
9. Утилизацияи переработка
10. Гарантия
Используйте подходящий
удлинитель.
Подключите устройство к
другому источнику питания.
Почистите вентиляционные
отверстия.
Удлинитель не предназначен
для работы с этим
инструментом.
Источник питания
(например, генератор) дает
слишком низкое
напряжение.
Вентиляционные отверстия
заблокированы.
Режущий элемент изношен. Замените режущий элемент.
Устройство не
достигает полной
мощности.
Неудовлетворительны
й результат.
Обратитесь к
специалисту-электрику.
Другая электрическая
неисправность устройства.
Устройство не
запускается.
Значение зачеркнутого мусорного контейнера.
Не выбрасывайте электроприборы вместе с неотсортированными
городскими отходами; пользуйтесь специальными пунктами
вторсырья. Для получения информации о доступных пунктах сбора
-сырья свяжитесь с представителями местных органов власти. При
-зации электрических устройств на свалках в подземные воды могут
-очиться опасные вещества, которые затем попадут в пищевую цепь и
-ведут к общему ухудшению здоровья и благополучия.
a) Продукты компании DEXTER разработаны в соответствии с самыми
строгими стандартами качества для продукции, предназначенной для
широкого потребительского рынка.
FR
ES
PT
IT
PL
UA
RU
RO
GR
EN
119
сбора
втор-
утили-
прос-
при-

RU 10. Гарантия
b) Сабельная пила, 900Вт (модель № 900RPS2-200.5)
предоставляется
3-летняя гарантия, вступающая в силу со дня приобретения. Данная
гарантия распространяется на все дефекты материалов или производства.
c) В случае возникновения поломки сначала ознакомьтесь со страницей
устранения неполадок (проблемы и решения) в руководстве. Если
проблему не удалось устранить, обратитесь в магазин.
d) Ваш магазин не пожалеет усилий для решения вопроса.
e) Ремонт или замена частей не продлевают изначальный срок гарантии.
f) Гарантия не распространяется на повреждения, являющиеся
следствием естественного износа или ненадлежащего использования. В
том числе, кроме прочего, это распространяется на случаи износа
переключателей, предохранителей и двигателей.
g) Обратите внимание, что для некоторых стран действуют особые
условия гарантии.
h) При возникновении сомнений обратитесь по месту приобретения
устройства.
i) Для рассмотрения претензий, связанных с гарантией, необходимо
соблюдение следующих условий.
Должен быть предоставлен документ, подтверждающий покупку.
Никакой ремонт и (или) замена частей устройства не проводились
третьими лицами.
Проблема не является следствием нормального износа.
Требуемые работы по обслуживанию и ремонту были выполнены
надлежащим образом.
Повреждения не являются результатом неправильной настройки
карбюратора.
Устройство не подвергалось чрезмерному воздействию,
неправильному обращению, неавторизованному использованию или
несчастным случаям.
Повреждения не являются результатом перегрева из-за засорения
вентиляционной системы.
FR
ES
PT
IT
PL
UA
RU
RO
GR
EN
120
Table of contents
Languages:
Other Dexter Laundry Saw manuals

Dexter Laundry
Dexter Laundry HBS20X Instructions for use

Dexter Laundry
Dexter Laundry 20VRPS2-180.1 User manual

Dexter Laundry
Dexter Laundry J1G-ZPA-210D-EU Maintenance manual

Dexter Laundry
Dexter Laundry 20VMPS2-85.1 User manual

Dexter Laundry
Dexter Laundry DX254TS Instructions for use

Dexter Laundry
Dexter Laundry 900RPS2-200.5AB1 User manual

Dexter Laundry
Dexter Laundry TS100S Instructions for use

Dexter Laundry
Dexter Laundry SD1600VX Instructions for use

Dexter Laundry
Dexter Laundry DX254 Instructions for use

Dexter Laundry
Dexter Laundry MS SL 10S Assembly instructions