Di4 SteamClean Caddy XL User manual

SteamClean
Caddy XL
LIMPIADOR A VAPOR
Limpeza a vapor
Steam cleaner
Nettoyeur à vapeur
Pulitore a vapore

1 2 3 4 5 6 7

3
AGRADECEMOS QUE HAYA DEPOSITADO SU CONFIANZA EN DI4 Y DESEAMOS QUE
EL FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO LE SATISFAGA PLENAMENTE.
ATENCIÓN
LEAATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO. GUÁRDE-
LAS EN UN LUGAR SEGURO POR SI NECESITA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
DESCRIPCIÓN
Número Nombre Función
1 Manguera Liberar el vapor desde la unidad
2 Luz roja No hay agua en el interior
3Luz verde El vapor está listo/ha alcanzado los 4.0 bar
4Pistola de vapor Controlar el vapor/conector accesorio
5Asa Cogerlo con la mano
6 Válvula de seguridad Llenar de agua y aliviar la sobrepresión
7 Rueda Facilitar el desplazamiento
8 Interruptor de encendido/apagado Controlar la alimentación eléctrica
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este aparato puede ser utilizado por personas con capaci-
dades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta
de experiencia, si se les ha proporcionado la supervisión o las
instrucciones adecuadas respecto al uso del mismo de un
modo seguro y son conscientes de los riesgos que conlleva.
ESPAÑOL

4
Los niños no deben utilizarlo como juguete.
Si el cable de alimentación está dañado, el fabricante, su
agente de asistencia técnica u otras personas con una cua-
lificación equivalente deberán sustituirlo para evitar riesgos.
El dispositivo no se debe dejardesatendido mientras está co-
nectado a la corriente.
La abertura de llenado no se debe abrir durante el uso.
El aparato no debe usarse si se ha caído o si tiene señales
visibles de daños o si gotea.
Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños cuando
esté activado o enfriándose.
El vapor no debe dirigirse a equipos que contengan compo-
nentes eléctricos, tales como el interiorde los hornos.
El aparato debe desenchufarse después del uso y antes de
realizarel mantenimiento de usuario en el aparato.
Laclavijadebe retirarse de latoma de corriente antes de lim-
piar el aparato o de llevar a cabo tareas de mantenimiento.
ATENCIÓN: Peligro de escaldamiento Si se muestra
este símbolo en el aparato, ello significa que se emite
vapor caliente.
PRECAUCIÓN. Superficie caliente. Si se muestra este
símbolo enel aparato, ello significa que las superficies
pueden calentarse durante el uso.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Antes de conectar el producto, compruebe que la tensión de red es la misma que la que se indica en la
etiqueta del producto.

5
El cable de conexión a la red no debe estar enredado o enrollado alrededor del producto durante el
uso de este.
No tire del cable de conexión para desenchufarlo.
No utilice conecte o desconecte el aparato si tiene las manos o los pies mojados.
Proceda según las indicaciones del apartado del manual dedicado a la conservación y limpieza para
limpiar el aparato.
Desconecte inmediatamente el producto de la red en caso de detectar averías o daños y póngase en
contacto con el servicio de asistencia técnica autorizado.
A fin de evitar riesgos o peligros, no abra el aparato. Solo personal técnico cualificado del servicio de
asistencia técnica oficial de la marca puede llevar a cabo reparaciones u otras operaciones en el apa-
rato.
Cualquier uso incorrecto o manejo inadecuado del producto anulará e invalidará la garantía. Sólo un
centro de asistencia técnica autorizado puede efectuar reparaciones en el producto.
Este aparato se ha diseñado para un uso exclusivamente doméstico, sin que en ningún caso pueda
destinarse a usos comerciales o industriales. Si se realiza un uso inadecuado o manipula el producto,
quedará anulada la garantía.
B&B TRENDS SL. declina cualquierresponsabilidad por los daños que puedanocasionarse a personas,
animales u objetos como consecuencia de la inobservancia de las advertencias anteriores.
INSTRUCCIONES DE USO
Instrucción de operación
1. Llene el agua
Llene el agua antes de usar el aparato.

6
OBSERVACIÓN:
Asegúrese de que no hay agua residual en la caldera antes de añadir agua. Vierta el resto de agua des-
pués de terminar de usar el aparato y limpie la caldera. Transcurrido un tiempo, la acumulación de cal
en el interior podría obstruir el vapor.
Método de limpieza de la caldera: en primer lugar, vierta una pequeña cantidad de agua en la caldera,
agite la máquina por completo con las manos, y luegovacíe el agua por completo. Le aconsejamos que
repita la acción anterior si el agua contiene muchas impurezas.
Para obtener el vapor ideal, llene la caldera con 1,5 litro de agua como máximo. Puede comprobar la
escala en el recipiente.
Atornille laválvula de seguridad cuando la caldera esté llena de agua.
No inyecte ningúnlíquido que no sea agua limpia
2. Encendido
Asegúrese de que la caldera tiene agua y que la válvula de seguridad está en el estado correcto antes
de encender el aparato.
Coloque el enchufe en el zócalo y abra el interruptor de encendido. Si la alimentación está encendida,
se encenderá la luz roja.
No toque laalimentación conlas manos húmedas.
No utilice ningún cable de alimentaciónni enchufe roto.
3. Operación
Pasados unos 8 minutos, se encenderá la luz verde para indicar que el vapor está listo.
Sostenga la pistola de vapor con la mano y presione el bloqueo para niños. Al mismo tiempo, utilice los
otros cuatro dedos para presionar el disparador de vapor. El vapor sale directamente.
La luz verde se encenderá y se apagará durante el uso. Si la luz verde está encendida, significa que la
presión llega a 4 bar. La luz influye en el uso, se puede utilizar con la luz apagada.
La primera vez saldrá un poco de agua que se habrá condensado en la pipa. No la utilice para limpiar
alfombras, plancharropa, etc. Le aconsejamos que rocíeen algún recipiente. Estará seco pasados unos
2 o 3 segundos.
Elija los accesorios apropiados para limpiar según cuál sea la situación real. Consulte las instrucciones
de los accesorios.
No atornille laválvulade seguridad durante el uso ni con la alimentación encendida, por-
que liberaría vapory agua caliente.
Si se enciende una luz roja, ello significa que falta agua.

7
Siga los pasos 1-3 para volver a utilizar el producto.
4. Almacenamiento y limpieza
Apague el dispositivo después de usarlo.
Si el vapor no se haliberado por completo, abra laválvulade seguridad hasta que se enfríe yluego vierta
el agua.
Tenga en cuenta que existe riesgo de quemaduras al verter el agua ya que todavía está
caliente.
Si hay suciedad en la superficie del cuerpo, use un trapo seco con un poco de agua para limpiarla con
suavidad.
No utilice agua para rociar la máquina.
No lo coloque en unlugar húmedo, podríacausar un cortocircuito.
Después de limpiarla, guárdela en un lugar oscuro y seco.
INSTRUCCIÓN DE USO PARAACCESORIOS
1. Tubo de extensión
Ensamble el tubo de extensión si el limpiadorde vapor seva autilizar paralimpiar suelos,ventanas altas
o zonas de difícil acceso. Paraello, empuje el extremo abierto deltubo en la pistolade vaporhasta que el
botón de liberación de lapistola de vapor hagaclic en su lugar. Si es necesario, añada uno o dos tubos de
extensión. Presione el botónde liberación apropiadoy separe los tubos con un movimiento de descarga
para sacar el tubo de extensión.
2. Boquilla grande
Esta boquilla hace posible limpiar confacilidad sitios difíciles de alcanzar, tales como esquinas, juntas y
retretes. Simplemente empuje la boquilla doblada con firmeza en la pistola directamente.

8
3. Cepillo redondo
Presione con firmeza el cepillo redondo de metal y nailon en la boquilla grande hasta que se oiga un
sonido. Incluso la suciedad más obstinada se puede quitar, por ejemplo en persianas, radiadores de
calefacción central, etc. Utilice el cepillo de metal pequeño. El cepillo de nailon está recomendado para
coloraciones fuertes en materiales menos sensibles como el acero inoxidable. Puede retirarlo simple-
mente tirando de él con un movimiento hacia abajo.
4. Cepillo para planchar
Para planchar ropa, sofás, etc., ponga la toalla de planchar blanca en el cepillo de planchar y conéctelo
con la pistola de vapor. Además, puede fijar el tubo de extensión en el agujero mediante la apertura de
la cubierta posterior para colocar la percha en el tubo de extensión.
5. Cepillo de ventana
Para limpiar ventanas, espejos o azulejos de superficie lisa, utilice para la limpieza el cepillo de ventana
con hoja de goma combinado con el rociador de cepillo. Cuando esté instalado, anude las dos partes
prominentes del gancho en el raspador de vidrio. A continuación ponga toda la cubierta de cepillo de
vidrio a planchar, que hará un sonido “clic” que indicará que la instalación se ha completado.

9
Si latemperatura es inferior a 0 ºC, no utilice este producto para limpiarcristales
No lo deje en lamisma posición durante más de 2 segundos
6. Cepillo para el suelo
Boquilla del cepillo para el suelo al final del tubo de extensión. Asegúrese de que la boquilla haga clic en
su lugar enel ensamblaje. El cepillo para el suelo es ideal para limpiarparedes lavablesy revestimientos
de suelos. Se puede usar con la toalla o sin ella. Presione el lado interior del soporte y abra los clips para
sostener la toalla.
Añada el planeador de alfombras si quiere limpiar la alfombra.
O añada el cepillo si quiere limpiar superficies geostróficas, etc.

10
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Compruebe lo siguiente Solución
Sin vaporizador
El enchufe no está insertado con firmeza en
la toma de corriente
Insértelo de nuevo o cambie
el zócalo
La luz del indicador del interruptor está
apagada Encienda el interruptor
No hay agua Llene el agua
No ha presionado el bloqueo de vapor Presione el bloqueo para los
niños
Otras cuestiones Solicite un servicio
profesional
Sale agua de la
boquilla
Puede haber un poco de agua en el vapor si
es la primeravez que se utiliza o si ha estado
parado durante untiempo.
Fenómeno normal.
Desaparecerá rápidamente.
Influye en el uso normal Solicite un servicio
profesional
Otros
El vapor sale por otras partes aparte de la
boquilla
Solicite un servicio
profesional
Deformación del plástico y ablandamiento
No se podrán utilizar otros equipos eléctricos
El vapor sale de laválvula de seguridad
ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
Este producto cumple con la Directiva Europea 2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y
electrónicos, conocida como RAEE (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos), que
establece el marco legal aplicable en la Unión Europea para la eliminación y el reciclaje de
aparatos electrónicos y eléctricos. No lance este producto a la basura. Llévelo al centro de
tratamiento de residuos eléctricos y electrónicos más cercano.

11
PORTUGUÊS
OBRIGADO POR TER ESCOLHIDO O DI4, ESPERAMOS QUE O PRODUTO CORRESPONDA
ÀS SUAS EXPETATIVAS E SEJA DA SUA SATISFAÇÃO.
AVISO
LER AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO.
GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES NUM LOCAL SEGURO PARA REFERÊNCIA FUTURA.
DESCRIÇÃO
N.º Nome Função
1Tubo flexível Fornecer o vapor da unidade
2Luz vermelha Sem água no interior
3Luz verde Vapor pronto/atingiu 4,0 bar
4Pistola de vapor Controlar o vapor/conector para acessórios
5 Pega Permite pegar pela mão
6 Válvula de segurança Encher de água e aliviar a pressão em excesso
7 Roda Fácil de mover
8 Botão de ligar/desligar Controlar a potência elétrica
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Este eletrodoméstico pode serutilizado porpessoas comca-
pacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta
de experiência e conhecimentos, desde que devidamente
supervisionadas ou desde que recebam as devidas instru-

12
ções relativamente à utilização do eletrodoméstico de forma
segura e compreendam os perigos envolvidos. As crianças
não devem brincarcom o eletrodoméstico.
Se o cabo de alimentação for danificado, terá de ser substi-
tuído pelo fabricante, representante ou outras pessoas qua-
lificadas de forma a evitarqualquer risco.
O eletrodoméstico não deve ser deixado sem vigilância en-
quanto está ligado à corrente elétrica.
Aabertura de enchimento não deve seraberta durante a uti-
lização.
O eletrodoméstico não poderá voltar a ser utilizado se tiver
sofrido uma queda, se apresentar sinais visíveis de danos ou
se possuirfugas.
Manter o eletrodoméstico fora do alcance das crianças
quando estiver ligado à corrente ou a arrefecer.
O vapor não deve ser direcionado para equipamento que
contenha componentes elétricos, tais como o interior dos
fornos.
O eletrodoméstico tem de ser desligado da tomada após a
sua utilização e antes de serlevadaa cabo a manutenção do
mesmo.
A ficha tem de ser removida da tomada antes de limpar ou
realizara manutenção do eletrodoméstico.
AVISO: Perigo de queimadura. Se este símbolo estiver
marcado no eletrodoméstico significa que o mesmo
emite vapor quente.
CUIDADO. Superfície quente. Se este símbolo estiver
marcado no eletrodoméstico significa que as super-
fícies poderão ficar quentes durante a utilização.

13
AVISOS IMPORTANTES
Antes de ligar o produto, verificar se a tensão elétrica é idêntica à indicada na etiqueta do produto.
O cabo de alimentação não pode ficaremaranhado ou enrolado emredordo produto durante autilização.
Não puxar o cabo de alimentação de forma a desligá-lo.
Não utilizar, ligar ou desligar o dispositivo da tomada elétrica com as mãos ou os pés molhados.
Proceder de acordo com a secção de conservação e limpeza deste manual para limpar.
Desligar imediatamente o produto da tomada elétrica em caso de falha ou danos e contactar um ser-
viço de suporte técnico autorizado.
De forma a evitar riscos, não abrir o dispositivo. Apenas pessoal técnico qualificado do serviço de su-
porte técnico oficial da marca poderá levar a cabo reparações ou procedimentos no dispositivo.
Qualquer utilização incorreta ou manuseamento indevido do produto anulará a garantia. Apenas o
centro de serviço de suporte técnico autorizado pode levar a cabo reparações neste produto.
Este aparelho foi concebido exclusivamente para utilização doméstica e em nenhum caso deverá ser
utilizado de forma comercial ou industrial. Em caso de utilização indevida ou violação do produto, a
garantia será anulada.
A B&B TRENDS S.L. renuncia a qualquer responsabilidade por danos que possam ocorrer em pessoas,
animais ou objetos, devido a incumprimento destes avisos..
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Instruções de operação
1. Encher com água
Não esquecer de encher com água antes da utilização.

14
ATENÇÃO:
assegurar que não existe água residual na caldeira antes de adicionar água. Verter o resto da água
quando terminar de utilizar e limpar a caldeira. Poderá ocorrer calcificação no interior que poderá en-
tupir o vapor após um longo período de tempo.
Método de limpeza da caldeira: primeiro adicionar uma pequena quantidade de água na caldeira, aba-
nar a máquina agitando as mãos e, em seguida, vertera água por completo. Recomenda-se que repita
a ação anterior se a água contiver muitas impurezas.
Para obter o vapor ideal, encher, no máximo, com 1,5 litros de água. Poderá verificar o calcário no re-
cipiente.
Aparafusar a válvula de segurança depois de encher com água.
Não injetar qualquerlíquido além de água limpa.
2. Ativação do eletrodoméstico
Assegurar que a caldeira com água e a válvula de segurança estão bem apertadas antes de ligar o
eletrodoméstico.
Ligar aficha àtomada e ligaro botão de ligar/desligar. Quando estiverligado, a luz vermelha acende-se.
Cuidado para nãoter as mãos molhadas quando tocar na corrente.
Não utilizar qualquercabo de alimentação ou ficha que estejam danificados.
3. Funcionamento
Após cerca de 7 minutos, a luz verde acende-se, o que significa que o vapor está pronto.
Segurar a pistola de vapor com a mão, premir o bloqueio infantil. Ao mesmo tempo, utilizar os outros
quatro dedos para premir o ativador de vapor. O vapor sai diretamente.
A luz verde acende-se e apaga-se durante a utilização. Se estiver acesa, isso significa que a pressão
atingiu os 4 bar, mas não influencia a utilização quando está apagada.
Ocorrerá alguma saída de água da primeira vez, devido à condensação no tubo. Não utilizar para limpar
alcatifas, engomar vestuário, etc. Sugerimos a vaporização para um recipiente. Estará seco após 2-3
segundos.
Escolher os acessórios apropriados para limpar de acordo com a situação específica. Para mais deta-
lhes consultar as instruções dos acessórios.
Não apertar a válvula de segurança durante a utilização ou enquanto está ligado à cor-
rente, caso contrário libertar-se-á água e vapor quente.
A luz vermelha acesa indica pouca água.

15
Seguir os passos 1 a 3 nas utilizações posteriores.
4. Armazenamento e limpeza
Depois da utilização, desligar a alimentação.
Se o vapor não tiver sido totalmente libertado, abrir a válvula de segurança até ao seu arrefecimento e
verter a água.
Existe risco de queimaduras ao verter a água, pois aindaestá quente.
Se existir sujidade na superfície do corpo, utilizar um pano da loiça seco com um pouco de água para
limpar suavemente.
Não utilizar água para vaporizar a máquina.
Não expora humidade que poderá provocarum curto-circuito.
Após a limpeza, guardar num local escuro e seco.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO PARA OS ACESSÓRIOS
1. Tubo extensível
Montar o tubo extensível se pretender utilizar o limpador a vapor para limpar pavimentos, janelas altas
ou áreas de difícil acesso. Para isso, empurrar a extremidade aberta do tubo na pistola de vapor até
que o botão de desbloqueio da pistola de vapor clique e fique na posição correta. Adicionar um ou dois
tubos extensíveis se necessário. Premir o botão de desbloqueio apropriado e afastar os tubos com um
movimento descendente para remover o tubo extensível.
2. Bocal grande
Este bocal permite limpar locais de difícil acesso, como cantos, juntas e casas de banho comfacilidade.
Basta empurrar o bocal curvo firmemente na pistola.

16
3. Escova redonda
Empurrar firmemente a escova redonda metálica e de nylon
no bocal grande até se ouvir um som. Até a sujidade mais persistente pode ser removida, por exemplo,
cortinas, radiadores de aquecimento central, etc. Utilizar aescovametálica pequena. Aescova de nylon
é apropriada para manchas persistentes em materiais pouco sensíveis, como aço inoxidável. Basta
puxar para fora com um movimento descendente para a remover.
4. Escova de engomar
Para engomar tecido, o sofá, etc., colocar o toalhete de engomar branco sobre a escova de engomar
e ligar à pistola de vapor. Além disso, pode fixar o tubo extensível no orifício abrindo a tampa posterior
para colocar o cabide da roupa no tubo extensível.
5. Escova para janelas
Para limpar janelas, espelhos ou azulejos, ou outros objetos de superfície lisa, utilizar a escova para
janelas com a lâmina de borracha combinada com o vaporizador de escova para limpar. Quando ins-
talada, fixar as duas peças proeminentes do gancho ao raspador de vidro e depois colocar a totalidade
da capa da escova para vidro para engomar; após a emissão do “clique”, a instalação está terminada.

17
Se atemperaturafor inferior a 0 ºC, não utilizareste produto para limparvidros
Não deixarna mesma posição pormais de 2 segundos
6. Escova para pavimentos
Bocal da escova para pavimentos na extremidade do tubo extensível. Assegurar que o bocal se fixa na
respetiva posição da unidade. A escova para pavimentos é ideal para limpar paredes laváveis e reves-
timentos de chão. Pode ser utilizada com ou sem o toalhete. Fazer pressão no interior do suporte, abrir
os clipes para segurar o toalhete.
Adicionar o acessório para alcatifas se precisar de limpar alcatifas.
Ou adicionar a escova se for necessário limpar contra o pelo, etc.

18
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problema Verificar os seguintes casos Solução
Sem emissão
de vapor
Ficha não introduzida corretamente
na tomada elétrica
Introduzir novamente ou mudar de
tomada
Luz indicadora desligada Ligar o botão de ligar/desligar
Sem água Encher com água
Bloqueio de vapor não premido Bloqueio infantil premido
Outras dúvidas Solicitar assistência profissional
Fuga de água
no bocal
Poderá existir água no vapor por ser a
primeira utilização ou porque o uso foi
interrompido por algum tempo.
Ocorrência normal. Desaparecerá
rapidamente
Influência sobre a utilização normal Solicitar assistência profissional
Outros
Fuga de vapor pelo bocal
Solicitar assistência profissional
Deformação do plástico e fenómeno
de flexibilização
Não é possível utilizar outro
equipamento elétrico
Fuga de vapor da válvula de segurança
ELIMINAÇÃO DO PRODUTO
Este produto está em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/EU quanto a dispo-
sitivos elétricos e eletrónicos, conhecida como REEE (Resíduos de Equipamentos Elétricos
e Eletrónicos), que disponibiliza o enquadramento legal dentro da União Europeia para a
eliminação e reutilização de resíduos eletrónicos e elétricos. Não eliminar este produto no
caixote do lixo. Dirigir-se antes ao centro de recolha de resíduos elétricos e eletrónicos da
área de residência.

19
WE WOULD LIKE TO THANK YOU FOR CHOOSING DI4, WE WISH THE PRODUCT
PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE.
WARNING
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT.
STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
DESCRIPTION
No. Name Function
1 Soft pipe Deliver the steam from unit
2 Red Light No water inside
3 Green Light Steam ready / reach to 4.0bar
4 Steam gun Control the steam / accessory connector
5 Handle Pick up by hand
6Safety valve Fill water & reliefthe over pressure
7 Wheel Easy for moving
8 Power switch Control the electric power
SAFETY INSTRUCTIONS
This appliance can be used by persons with reduced physi-
cal, sensory or mental capabilities or lack of experience and
ENGLISH

20
knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and under-
stand the hazards involved. Children shall not play with the
appliance.
If the supply cord is damaged it must be replaced by the
manufacturer, its service agent orsimilarlyqualified persons
in orderto avoid a hazard.
Theapplianceshall notbeleft unattendedwhileitis connect-
ed to the supply mains.
The filling aperture shall not be opened during use
The appliance is not to be used if it has been dropped, ifthere
are visible signs of damage orif it is leaking.
Keep the appliance out of reach of children when it is ener-
gized or cooling down.
Steam must not be directed towards equipment containing
electrical components, such as the interior of ovens.
Appliance has to be unplugged after use and before carrying
out user maintenance on the appliance.
Plug must be removed from socket-outlet before cleaning or
maintaining the appliance.
WARNING: Danger of scolding. If this symbol is mar-
ket in the appliance means that hot steam is emitted
bythis appliance.
CAUTION. Hot surface. Ifthis symbol is marked on the
appliance means that surfaces are liable to get hot
during use.
Table of contents
Languages:
Other Di4 Steam Cleaner manuals