Di4 Hand Steam 1100 User manual

Hand Steam
1100
PLANCHA VERTICAL
Vapòrizador de Vestuário
Garment Steamer
Défroisseur Vapeur
Stiratrice Verticale

3
AGRADECEMOS QUE HAYA DEPOSITADO SU CONFIANZA EN DI4 Y DESEAMOS QUE EL
FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO LE SATISFAGA PLENAMENTE.
ATENCIÓN
LEAATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USOANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO. GUÁRDE-
LAS EN UN LUGAR SEGURO POR SI NECESITA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
DESCRIPCIÓN
A. Cabezal de vapor
B. Cepillo de cerdas
C. Pulsador de vapor
D. Pulsadores para extraer el depósito de agua
E. Depósito de agua extraíble
F. Tapón de entrada de agua
G. Piloto
H. Base soporte
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este aparato puede ser utilizado por niños de más de 8 años
y por personas con capacidades físicas, sensoriales o men-
tales reducidas o con falta de experiencia, si se les ha propor-
cionadolasupervisiónolasinstruccionesadecuadasrespec-
to al uso del mismo de un modo seguro y son conscientes de
los riesgos que conlleva. Los niños no deben utilizarlo como
juguete. La limpiezay el mantenimiento de usuario no deben
llevarlos a cabo niños sin supervisión.
Si el cable de alimentación está dañado, el fabricante, su
agente de asistencia técnica u otras personas con una cua-
lificación equivalente deberán sustituirlo para evitar riesgos.
Las instrucciones incluyen información detallada relativa a
llenado, limpieza y descalcificación. Proceda según las indi-
caciones del apartado del manual dedicado a la conserva-
cióny limpieza para limpiar el aparato.
ESPAÑOL
A
C
B
G
D
E
H
F

4 5
manchas de color marrón, escapes o deterioros prematuros en el aparato. En caso de aguas muy
duras mezcle 50 % de agua del grifo no procesada con 50 % de agua destilada.
Vuelva a colocar el tapón de entrada de agua.
Coloque el depósito de agua nuevamente en el aparato y conéctelo.
INSTRUCCIONES DE USO
Antes de utilizar el aparato, compruebe las etiquetas del tejido para consultar las recomendaciones.
Le recomendamos que pruebe con acrílicos, nilón u otros tejidos sintéticos en áreas discretas, para
asegurarse de que el vapor no los dañe.
Utilice una percha de prendas para plancharlas.
Enchufe el aparato. El piloto se encenderá. Espere hasta que el piloto se apague (aproximadamente
40 segundos), para que el aparato esté listo para el uso.
Presione el pulsador de vapor con el cepillo de vapor encarado de manera que no se dirija a usted,
sujetándolo en posición vertical.
Para un uso óptimo, pase los chorros de vapor por encima de una prenda, de arriba abajo.
El vapor está muy caliente: nunca intente retirar las arrugas de una prenda mientras la lleva puesta.
Siempre debe colgarlas en una percha.
El cepillo de tela abre el tejido para una mejor penetración del vapor. Antes de retirar o incorporar el
cepillo de vapor, desconecte el aparato y deje que se enfríe.
Durante el uso o mientras la unidad se esté enfriando o calentando, no la deje apoyada sobre el
cabezal. Colóquela sobre una superficie estable, resistente al calor y lisa, ya que el cabezal estará
caliente. Al calentarse, la carcasa también aumenta la temperatura. Es normal.
Retire el enchufe de la toma de corriente. Espere una hora para que el aparato esté frío y pueda
guardarlo.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Una vez utilizado, extraiga el depósito de agua, vacíelo por completo y vuelva a colocarlo en su lugar.
Antes de limpiar el vaporizador de prendas, asegúrese de que está desconectado de la toma de co-
rriente y se ha enfriado completamente.
No use productos de limpieza abrasivos.
Para limpiar las superficies exteriores, utilice un paño suave humedecido y seque bien. No utilice
solventes químicos, ya que podrían dañar la superficie.
ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
Este producto cumple con la Directiva Europea 2012/19/UE sobre dispositivos eléctricos
y electrónicos, conocida como RAEE (Residuos de equipos eléctricos y electrónicos), que
establece el marco legal aplicable en la Unión Europea para la eliminación y el reciclaje de
dispositivos electrónicos y eléctricos. No eche este producto a la basura. Llévelo al centro de
tratamiento de residuos eléctricos y electrónicos más cercano.
Actúe conprecaución al utilizarel aparato,ya que emite vapor.
Desconecte el aparato durante el llenado y la limpieza.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Este aparato está diseñado para uso doméstico y en ningún caso deberá utilizarse para uso comer-
cial o industrial. Cualquier uso incorrecto o manejo inadecuado del producto anulará e invalidará la
garantía.
Antes de conectar el producto, compruebe que la tensión de red es la misma que la que se indica
en la etiqueta del producto. No utilice, conecte o desconecte el aparato si tiene las manos o los pies
mojados. No utilice accesorios distintos a los suministrados.
El cable de conexión a la red no debe estar enredado o enrollado alrededor del producto durante su
uso.
No tire del cable de conexión para desenchufarlo ni lo utilice como asa.
No tire vapor directamente sobre personas o animales.
No coloque el aparato bajo el grifo para llenar el depósito de agua. No lo sumerja en agua u otros
líquidos.
Desconecte inmediatamente el producto de la red en caso de detectaraverías o daños ypóngase en
contacto con el servicio de asistencia técnica autorizado. A fin de evitar riesgos o peligros, no abra el
aparato. Solo personal técnico cualificado del servicio de asistencia técnica oficial de la marca puede
llevar a cabo reparaciones u otras operaciones en el aparato. Solo un centro de asistencia técnica
autorizado puede efectuar reparaciones en este producto.
B&B TRENDS, S.L. declina cualquier responsabilidad por los daños que puedan ocasionarse a per-
sonas, animales u objetos como consecuencia de la no observación de las advertencias anteriores.
ANTES DE UTILIZAR EL APARATO POR PRIMERA VEZ
La primera vez que utilice el aparato, este puede desprender olores o humos que desaparecen rápi-
damente. Cuando utilice el aparato por primera vez, no pulverice directamente sobre la ropa por si
hubiera suciedad en el cabezal de vapor.
LLENADO CON AGUA
Retire el enchufe de la toma de corriente antes de proceder al llenado (o vaciado) del aparato
VAPORIZADOR CON AGUA.
Presione los 2 pulsadores a la vez para extraer el depósito de agua y retirarlo.
Retire el tapónde entrada de agua. Llene el depósito hasta un máximo de 325 ml de agua del grifo no
procesada. Su aparato se diseñó para funcionar con agua del grifo no procesada.
No utilice agua puradesmineralizada ni agua destilada, agua de secadores de ropa, agua perfumada
o emblandecida, agua de lluvia, filtrada, embotellada o hervida, agua de refrigeradores, baterías o
aires acondicionados, ya que podría causar daños al aparato. Se trata de aguas que contienen re-
siduos orgánicos, elementos minerales que se concentran al calentarlos y causan fragmentación,

6 7
PORTUGUÊS
OBRIGADA POR TEREM COLOCADO A SUA CONFIANÇA EM DI4 E ESPERAMOS QUE O
PRODUTO SEJA DO SEU AGRADO E DA SUA SATISFAÇÃO.
AVISO
LER AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO.
GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES NUM LOCAL SEGURO PARA REFERÊNCIA FUTURA.
DESCRIÇÃO
A. Cabeça de vapor
B. Escova para tecidos
C. Botão de vapor
D. Botões para remover o depósito de água
E. Depósito de água removível
F. Tampão de entrada de água
G. Luz
H. Base de suporte
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Este eletrodoméstico pode ser utilizado por crianças com
mais de 8 anos e pessoas com capacidades físicas, senso-
riais ou mentais reduzidas, ou faltade experiênciae conheci-
mentos, desde que devidamente supervisionadas ou desde
que recebam as devidas instruções relativamente à utili-
zação do eletrodoméstico de forma segura e compreendam
os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com
o eletrodoméstico. A limpeza e manutenção não podem ser
efetuadas por crianças sem supervisão.
Se o cabo de alimentação for danificado, terá de ser substi-
tuído pelo fabricante, representante ou outras pessoas qua-
lificadas de forma a evitarqualquer risco.
As instruções incluem detalhes relativos ao enchimento,
limpezae descalcificação. Procederde acordo coma secção
de conservação e limpeza deste manual durante a limpeza.
Ter sempre atenção durante a utilização do eletrodoméstico
devido à emissão de vapor.
Desligar o eletrodoméstico durante o enchimento e a limpeza.
AVISOS IMPORTANTES
Este aparelho foi concebido para utilização doméstica e nunca deverá ser utilizado para fins comer-
ciais ou industriais, sejam quaisforem as circunstâncias. Qualquer utilização incorreta ou manusea-
mento indevido do produto anulará a garantia.
Antes de ligar o produto, verificar se a tensão elétrica é idêntica à indicada na etiqueta do produto.
Não utilizar, ligar ou desligar o dispositivo da tomada elétrica com as mãos ou os pés molhados. Não
utilizar outros acessórios além dos incluídos com o produto.
O cabo de alimentação não pode ficar emaranhado ou enrolado em redor do produto durante a uti-
lização.
Não puxar o cabo de alimentação de forma a desligá-lo nem utilizá-lo como pega.
Não direcionar o vapor para pessoas ou animais.
Não colocar o eletrodoméstico sob a torneira para encher o depósito de água, nem mergulhá-lo em
água ou outros líquidos.
Desligar imediatamente o produto da tomada elétrica em caso de falha ou danos e contactar um
serviço de suporte técnico oficial. De forma a evitar riscos, não abrir o dispositivo. Apenas pessoal
técnico qualificado do serviço de suporte técnico oficial da marca poderá levar a cabo reparações ou
procedimentos no dispositivo. Apenas o centro de serviço de suporte técnico oficial poderá levar a
cabo reparações neste produto.
A B&B TRENDS SL. renuncia a qualquer responsabilidade por danos que possam ocorrer em pes-
soas, animais ou objetos, devido a incumprimento destes avisos.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Na primeira utilização poderá emitirodores ouvapores emitidos rapidamente. Não pulverizarna pri-
meira utilização sobre vestuário, pois poderá existir vestígios de sujidade na cabeça de vapor.
ENCHIMENTO COM ÁGUA.
Remover a ficha da tomada elétrica antes de encher (ou esvaziar) o vaporizador.
DE VESTUÁRIO COM ÁGUA.
Premir os 2 botões ao mesmo tempo para remover o depósito de água e puxar para fora o mesmo.
Remover o tampão de entrada de água. Encher o depósito de água com um máximo de 325 ml de
água da torneira sem tratamento. O seu eletrodoméstico foi concebido para funcionar com água da
torneira sem tratamento.
Não utilizar água pura desmineralizada ou água pura destilada, água dos secadores de roupa, água
aromatizada ou amaciada, água da chuva, água filtrada, engarrafada ou fervida, água de frigoríficos,
baterias ou aparelhos de ar condicionado, pois poderão danificar o eletrodoméstico. Estes tipos de
água contêm resíduos orgânicos, elementos minerais que se tornam concentrados quando aque-
cidos e causam projeções, manchas negras, fugas ou desgaste prematuro no eletrodoméstico. Se
a água for muito dura, misturar 50% de água da torneira não tratada com 50% de água destilada.
Fechar o tampão de entrada de água.
Repor o depósito de água na respetiva posição no aparelho e ligá-lo em seguida.

8
COMO UTILIZAR
Antes de utilizar, verificar as recomendações na etiqueta da peça de tecido.
Recomendamos que se testem as peças em acrílico, nylon ou outros tecidos sintéticos numa área
pouco visível para assegurar que os tecidos não serão danificados pelo vapor a alta temperatura.
Utilizar um cabide de roupa para passar a ferro as peças de vestuário.
Ligar o eletrodoméstico à corrente elétrica, a luz fica mais luminosa. Aguardar até que a luz se apa-
gue (cerca de 40 segundos); o eletrodoméstico está pronto a ser utilizado.
Premir o botão de vapor com a escova de vapor virada na direção oposta à do utilizador, segurando o
eletrodoméstico na posição vertical.
Para uma utilização ideal, passar os jatos de vapor sobre a peça de vestuário de cima para baixo.
Como o vapor está muito quente, nunca tentar remover vincos de uma peça de roupa com a mesma
vestida, pendurar sempre as peças num cabide.
A escova para tecidos abre a tecelagem dos tecidos para uma melhor penetração do vapor. Antes de
remover ou fixar a escova de vapor, desligar o eletrodoméstico e deixar que arrefeça.
Durante a utilização ou enquanto a unidade está a aquecer ou a arrefecer, não pousar o eletrodo-
méstico sobre a cabeça. Colocar o produto sobre uma superfície estável, resistente ao calor e plana,
pois a cabeça estará quente. À medida que o eletrodoméstico aquece, a estrutura fica quente. Isto
é normal.
Remover a fichade alimentação da tomada.Aguardaruma hora para que o eletrodoméstico arrefeça
antes de o guardar.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Depois da utilização, remover o depósito de água, esvaziando-o por completo, e depois voltar a co-
locá-lo na respetiva posição.
Antes de limpar o vaporizador de vestuário, assegurar de que está desligado da tomada elétrica e de
que arrefeceu por completo.
Não utilize produtos de limpeza abrasivos.
Paralimpar superfícies exteriores, utilize um pano macio húmido e limpe a seco. Não utilize solventes
químicos, pois irão danificar a superfície.
ELIMINAÇÃO DO PRODUTO
Este produto está em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/UE quanto a dispo-
sitivos elétricos e eletrónicos, conhecida como REEE (Resíduos de Equipamentos Elétricos
e Eletrónicos), que disponibiliza o enquadramento legal dentro da União Europeia para a
eliminação e reutilização de resíduos eletrónicos e elétricos. Não eliminar este produto no
caixote do lixo. Dirigir-se antes ao centro de recolha de resíduos elétricos e eletrónicos da
área de residência.
9
WE WOULD LIKE TO THANKS YOUR FOR CHOOSING DI4, WE WISH THE PRODUCT
PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE.
WARNING
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT.
STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
DESCRIPTION
A. Steam head
B. Fabric brush
C. Steam button
D. Buttons to remove the water tank
E. Removable water tank
F. Water inlet stopper
G. Lamp
H. Standing base
SAFETY INSTRUCTIONS
Thisappliance canbe usedbychildrenagedfrom8yearsand
above and persons with reduced physical, sensory ormental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards invol-
ved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children without su-
pervision.
Ifthe supplycord is damaged it must be replaced bythe ma-
nufacturer, its service agent or similarly qualified persons in
orderto avoid a hazard.
The instructions shall include details regarding filling, clea-
ning and descaling. Proceed according to the conservation
and cleaning section of this manual for cleaning
Care should be taken when using the appliance due to the
emission of steam.
ENGLISH
Table of contents
Languages:
Other Di4 Steam Cleaner manuals