Di4 High Steam 1600 User manual

1

2
DESCRIPCIÓN
A. Boquilla de vapor
B. Manguera de vapor
C. Barra telescópica de aluminio
D. Bloqueo de la barra de aluminio
E. Botón fijo del tubo devapor
F. Indicador luminoso
G. Control delvapor
H. Tapón del depósito de agua
I. Tapón de drenaje
J. Cepillo y pinza
K. Percha
DESCRIÇÃO
A. Acessório de vapor
B. Tubo de vapor
C. Tubo de alumínio telescópico
D. Bloqueio dotubo de alumínio
E. Botão de fixação do tubo devapor
F. Luz indicadora
G. Botão de controlo do vapor
H. Botão do depósito de água
I. Botão de drenagem
J. Escova para tecidos e braçadeira
K. Grampo
DESCRIPTION
A. Steam nozzle
B. Steam hose
C. Telescopic aluminium rod
D. Aluminium rod lock
E. Steam pipe fixed button
F. Indicator light
G. Button to control the steam
H. Water tank Button
I. Drainage button
J. Fabric brush and clamp
K. Clamp
DESCRIPTION
A. Buse à vapeur
B. Tuyau vapeur
C. Tube télescopique en aluminium
D. Verrouillage du tube en aluminium
E. Bouton fixe dutuyau àvapeur
F. Voyant lumineux
G. Bouton de contrôle devapeur
H. Bouchon du réservoird’eau
I. Bouchon vidange
J. Brosse spéciale tissus et pince
K. Attache
DESCRIZIONE
A. Bocchetta per il vapore
B. Tubo per il vapore
C. Asta allungabile in alluminio
D. Chiusura asta allungabile
E. Pulsante del tubo peril vapore fisso
F. Spia
G. Pulsante peril controllo delvapore
H. Pulsante del serbatoio dell’acqua
I. Pulsante per il drenaggio
J. Spazzola pertessuti e clamp
K. Morsetto
ES
EN
IT
FR
PT
A
J
K
B
C
E
F
G
D
H
I

3
ESPAÑOL
AGRADECEMOS QUE HAYA DEPOSITADO SU CONFIANZA EN DI4Y DESEAMOS QUE
EL FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO LE SATISFAGAPLENAMENTE.
ATENCIÓN
LEAATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR ELPRODUCTO. GUÁRDE-
LAS EN UN LUGAR SEGURO POR SI NECESITA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este aparato puede ser utilizado por niños de más de 8 años y
por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o con falta de experiencia, si se les ha proporcionado
lasupervisiónolas instruccionesadecuadasrespectoal usodel
mismo de unmodo seguroyson conscientes de los riesgos que
conlleva. Los niñosno debenutilizarlo comojuguete.Lalimpieza
y el mantenimiento de usuario no deben llevarlos a cabo niños
sin supervisión.
Si el cable de alimentaciónestá dañado, el fabricante, su agen-
te de asistencia técnica u otras personas con una cualificación
equivalente deberán sustituirlo para evitarriesgos.
Las instrucciones incluyen información detalladarelativa al lle-
nadoy ala limpieza. Proceda de acuerdo con el mantenimiento
y limpieza que aparecen en la sección correspondiente de este
manual.
Actúe conprecauciónal utilizarel aparato,ya que emitevapor.
Desconecte el aparato durante el llenadoy lalimpieza.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Este aparato está diseñado para uso doméstico y en ningún caso deberá hacerse servir para uso comercial o
industrial. Cualquier uso incorrecto o manejo inadecuado del producto anulará e invalidará la garantía.
Antesde conectarelproducto, compruebequelatensiónde red esla mismaquelaque seindicaenlaetiquetadel
producto. No utilice conecte o desconecte el aparato si tiene las manos o los pies mojados. No utilice accesorios
distintos a los suministrados.
El cable de conexióna la red no debe estar enredado o enrollado alrededordel producto durante el uso de este.
No tire del cable de conexión paradesenchufarlo ni lo utilice como asa.
No dirija elvapordirectamente sobre personas o animales.
No coloque el aparato bajo el grifo para llenarel depósito de agua. No lo sumerja enagua u otros líquidos.

4
Desconecte inmediatamente el producto de la red en caso de detectar averías o daños y póngase en contacto
con el servicio de asistenciatécnicaautorizado. Afinde evitarriesgos o peligros, no abra el aparato. Solo personal
técnico cualificado del servicio de asistencia técnica oficial de la marca puede llevara cabo reparaciones u otras
operaciones en el aparato. Solo un centro de asistencia técnica autorizado puede efectuar reparaciones en este
producto.
B&BTRENDS,S.L. declinacualquier responsabilidad por los daños que puedan ocasionarse apersonas, anima-
les u objetos como consecuencia de lano observación de las advertencias anteriores.
ANTES DE UTILIZAR ELAPARATO POR PRIMERAVEZ
La primera vez que utilice el aparato, éste puede desprender olores o humos que se emiten rápidamente. Cuando
utilice la plancha de vapor por primera vez, no pulverice directamente sobre la ropa por si hubiera suciedad en el
cabezal de vapor.
Retire el enchufe de la tomade corriente antes de proceder al llenado (o vaciado) del aparato
Inserte la barra de aluminio telescópica en los soportes, seguidamente abra el bloqueo de la barra de aluminio y
expandael aluminio telescópico. Acontinuación bloquee lacerradura de labarra de aluminio parafijarlos. Inserte la
perchaen laparte superior.
Instale el botón deltubo devaporen posiciónfijay gire ala izquierdahasta la posición de bloqueo.
Saque el depósito de aguay desatornille eltapón de llenado. Llene el depósito hasta arribay atornille el recipiente de
llenado. El aparato ha sido diseñado parafuncionar con aguadel grifo no tratada.Vuelva aponer el depósito de agua
en su lugaren el aparato yenchúfelo.
No utilice agua puradesmineralizada ni aguadestilada, agua de secadores de ropa, agua perfumada o emblande-
cida, agua de lluvia,filtrada, embotellada o hervida, aguade refrigeradores, baterías o aires acondicionados, ya que
podría causar daños al aparato. Se trata de aguas que contienen residuos orgánicos, elementos minerales que se
concentranal calentarlos ycausan fragmentación, manchas de colormarrón, escapes o deterioros prematuros en
el aparato. En caso de aguas muy duras mezcle 50 % de agua del grifo no procesada con 50 % de aguadestilada.
INSTRUCCIONES DE USO
Antes de utilizarel aparato, compruebe las etiquetas del tejido para consultarlas recomendaciones.
Le recomendamos que pruebe con acrílicos, nilón u otros tejidos sintéticos en áreas discretas, para asegurarse
de que el vaporno los dañe.
Para planchar, use la ropa de la percha.
Conecte el aparato ygire el botón a la izquierda (G). La luz será más brillante. Espere aproximadamente 1min.
El aparato estará listo para su uso. Puede elegirla cantidad de vaporque necesite según el tipo de tela. Para un
uso óptimo, pase los chorros de vaporpor encima de una prenda, de arriba abajo.
Elvaporestámuycaliente:nuncaintenteretirarlasarrugasdeunaprendamientraslallevapuesta.Siempre debe
colgarlas en una percha.
El cepillo paratela abre lostejidos para unamejor penetración del vapor,yla abrazaderasirve para hacerpliegues
en la ropa. Antes de retirar o de incorporar el cepillo de vapor o abrazadera, desconecte el aparato ydeje que se
enfríe.
Duranteel usoomientraslaunidad seestéenfriandoo calentando, no ladeje apoyadasobreelcabezal.Colóquela
sobre una superficie estable, resistente al calor ylisa, ya que el cabezal estará caliente. Al calentarse, la carcasa
también aumenta latemperatura. Es normal.
Retire el enchufe de la toma de corriente. Espere una horaparaque el aparato estéfrío ypueda guardarlo.
MANTENIMIENTOY LIMPIEZA
Unavez utilizado, extraiga el depósito de agua, vacíelo por completoy vuelva a colocarlo en su lugar.

5
Antes de limpiarel vaporizadorde prendas, asegúrese de que está desconectado de la tomade corriente yde que
se ha enfriado completamente.
No use productos de limpieza abrasivos.
Paralimpiarlas superficies exteriores,utilice un paño suavehumedecido yseque bien. No utilice solventesquími-
cos,ya que podrían dañar la superficie.
Si no va autilizar el aparato durante mucho tiempo, le aconsejamos que vierta el agua por completo. Para ello, abra
el tapón dedrenaje (I) de la unidad principalydeje salirel agua.Vuelva a colocarlacubiertaenlamismaposición.
Problemasysoluciones
TIPO POSIBLE CAUSA SOLUCIONES
La unidad no funciona Algo falla en la fuente de alimentación
El enchufe no está bien conectado en
el zócalo
El fusible térmico está fundido
La luz indicadora no está encendida
Pida a un técnico cualificado que lo revise
y arregle
Se escucha un ruido fuerte
en la manguera de vapor
cuando la cantidad del
vapores baja
La tapa del vapor está demasiado baja Levante la tapa del vapora una posición
más elevaday deje que el agua vuelva a
la caldera
Cae agua de la tapa del
vapor La tapa del vapor está dañada
La tapa del vapor está demasiado baja Sustituya la tapa delvapor por una nueva.
Levante la tapa del vapora una posición
más elevada
Hayuna fuga de agua en
la posición de conexión de
la manguera de vapory la
unidad principal
El caucho sellado se ha endurecido
Hay poca conexión de la manguera de
vapor
Reemplace el caucho sellado por uno
nuevo.Asegúrese de que la manguera de
vapor esté bien cargada
Hayuna fuga de agua en el
depósito de agua El depósito de agua está dañado Sustituya el depósito de agua poruno
nuevo
El agua se calienta en el
depósito de agua Se ha bloqueado la manguera de vapor Desbloquear
La cantidad de vapor es baja El voltaje no es el apropiado
Se ha bloqueado la manguera de vapor Adoptar un adaptador de corriente
Desbloquear
El depósito de agua está
deformado Se ha llenado con agua caliente
Utilizó los productos químicos de
forma incorrecta
Reemplácelo por uno nuevo Utilice los
productos químicos de forma correcta
No haysalida de vapor
aunque la luz indicadora
esté encendida
La caldera no funciona
Hay componentes internos dañados Pida a un técnico cualificado que lo revise
y arregle
EsteproductocumpleconlaDirectivaEuropea2012/19/UEsobredispositivoseléctricosyelectró-
nicos, conocidacomo RAEE(Residuosde equiposeléctricos yelectrónicos), queestablece el marco
legal aplicable en la Unión Europea para la eliminación y el reciclaje de dispositivos electrónicos y
eléctricos. No lance este producto ala basura. Llévelo al centro de tratamiento de residuos eléctri-
cos yelectrónicos más cercano.

6
PORTUGUÊS
OBRIGADA POR TEREM COLOCADO A SUA CONFIANÇAEM DI4 E ESPERAMOS QUE O
PRODUTO SEJA DO SEU AGRADO E DASUA SATISFAÇÃO.
ATENCIÓN
LER AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO. GUAR-
DAR ESTAS INSTRUÇÕES NUM LOCAL SEGURO PARA REFERÊNCIAFUTURA.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Este eletrodoméstico pode ser utilizado por crianças com mais
de 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimentos,
desde que devidamente supervisionadas ou desde que rece-
bamasdevidasinstruções relativamenteà utilizaçãodo eletro-
doméstico de forma segura e compreendam os perigos envol-
vidos. As crianças não devembrincar com o eletrodoméstico. A
limpeza e manutenção não podem ser efetuadas por crianças
sem supervisão.
Se o cabo de alimentaçãofordanificado,terá de ser substituído
pelo fabricante, representante ou outras pessoas qualificadas
de forma a evitar qualquer risco.
As instruções incluem detalhes relativos ao enchimento e lim-
peza. Proceder de acordo com as instruções de manutenção e
limpeza que aparecem na respetiva secção deste manual.
Ter sempre atenção durante a utilização do eletrodoméstico
devido à emissão devapor.
Desligaro eletrodoméstico durante o enchimento e a limpeza.
AVISOS IMPORTANTES
Esteaparelhofoiconcebido parautilizaçãodomésticae nuncadeveráserutilizadoparafins comerciaisou indus-
triais, sejam quaisforemas circunstâncias. Qualquer utilização incorreta ou manuseamento indevido do produto
anulará a garantia.
Antes de ligar o produto, verificar se a tensão elétrica é idêntica à indicada na etiqueta do produto. Não utilizar,
ligar ou desligaro dispositivo datomada elétrica comas mãos ou os pés molhados. Não utilizar outros acessórios
além dos incluídos como produto.
O cabo de alimentação não pode ficaremaranhado ou enrolado em redor do produto durante a utilização.
Não puxaro cabo de alimentação de forma adesligá-lo nem utilizá-lo como pega.

7
Não direcionaro vaporpara pessoas ou animais.
Não colocar o eletrodoméstico sob atorneira paraencher o depósito de água, nem mergulhá-lo em água ou
outros líquidos.
Desligar imediatamente o produto datomada elétrica em caso de falha ou danos e contactar um serviço de
suporte técnico oficial. Deforma aevitar riscos, não abriro dispositivo. Apenas pessoaltécnico qualificado do
serviço de suporte técnico oficial da marca poderá levar acabo reparações ou procedimentos no dispositivo.
Apenas o centro de serviço de suporte técnico oficial poderá levara cabo reparações neste produto.
A B&B TRENDS SL. renuncia a qualquer responsabilidade por danos que possam ocorrer em pessoas, ani-
mais ou objetos, devido aincumprimento destes avisos.
ANTES DA PRIMEIRAUTILIZAÇÃO
Na primeira utilização, poderá emitir odores ou vapores que desaparecerão rapidamente. Não pulverizar na
primeira utilização sobrevestuário, pois poderá existirvestígios de sujidade na cabeça devapor.
Remover a fichadatomada elétrica antes de encher(ou esvaziar) o vaporizador
Introduzir otubo de alumínio telescópico nos suportes, abrir emseguida o bloqueio dotubo de alumínio e pro-
longar otubo telescópico, fechando em seguida o bloqueio dotubo de alumínio para o fixar. Introduziro cabide
na parte superior.
Instalar o acessório devapor e fixá-lo premindo o botão; rodar para aesquerda para aposição de bloqueio.
Retiraro depósito de água e desenroscar o tampão de enchimento. Encher o depósito de água até ao topo e
enroscar o tampão de enchimento. O seu eletrodoméstico foi concebido para operar com água da torneira
não tratada; repor o depósito de água nadevida posição no eletrodoméstico e ligá-lo.
Não utilizar água pura desmineralizada ou água pura destilada, água dos secadores de roupa, água aroma-
tizada ou amaciada, água da chuva, água filtrada, engarrafada ou fervida, água de frigoríficos, baterias ou
aparelhos de arcondicionado, pois poderão danificar o eletrodoméstico. Estestipos de água contêm resíduos
orgânicos, elementos minerais que se tornam concentrados quando aquecidos e causam projeções, man-
chas negras, fugas ou desgaste prematuro no eletrodoméstico. Se a água for muito dura, misturar 50% de
água da torneira não tratada com 50% de água destilada.
COMO UTILIZAR
Antes de utilizar,verificar as recomendações na etiqueta da peça de tecido.
Recomendamos que se testem as peças em acrílico, nylon ou outros tecidos sintéticos numa área pouco
visível para assegurarque os tecidos não serão danificados pelo vapora alta temperatura.
Colocaras peças de roupa no cabide para as engomar.
Ligar o eletrodoméstico e rodar o botão para a esquerda (G), a luz fica mais forte. Aguardar
aproximadamente 1min; o eletrodoméstico está pronto a ser utilizado. Pode escolher a quantidade de vapor
de que pre-cisa de acordo com o tecido.
Para uma utilização ideal, passaros jatos de vaporsobre a peça devestuário de cima parabaixo.
Como o vaporestá muito quente, nunca tentarremovervincos de uma peça de roupa com a mesmavestida,
pendurarsempre as peças numcabide.
Aescovaparatecidos abre osfios dos tecidos para umamelhorpenetração do vapore o grampo removevin-
cos das peças de roupa.Antes de removerou fixar aescova devaporou o grampo, desligaro eletrodoméstico
e deixarque arrefeça.
Duranteautilizaçãoou enquanto aunidade está aaquecerouaarrefecer,não pousaro eletrodoméstico sobre
acabeça. Colocar o produto sobre uma superfície estável, resistente ao calor e plana, pois a cabeça estará
quente.Àmedida que o eletrodoméstico aquece, aestruturafica quente. Isto é normal.

8
Remover a ficha de alimentação da tomada. Aguardar uma hora para que o eletrodoméstico arrefeça antes de
o guardar.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Depois da utilização, remover o depósito de água, esvaziando-o por completo, e depoisvoltar a colocá-lo na res-
petiva posição.
Antes de limparo vaporizador devestuário, assegurar que está desligado datomada elétrica e que arrefeceu por
completo.
Não utilize produtos de limpeza abrasivos.
Para limpar superfícies exteriores, utilizar um pano macio húmido e secar. Não utilize solventes químicos, pois
irão danificar a superfície.
Senão pretenderutilizaro eletrodomésticoporumlongo períododetempo, recomenda-seque aáguasejacom-
pletamentedrenada;paraisso, abrirobotãodedrenagem(I)daunidade principal,rodando-o,e deixarque aágua
saia. Voltar a colocar a tampa na mesma posição.
Problemasesoluções
TIPO CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÕES
A unidade não funciona Problema com a alimentação elétrica
A ficha não foi bem inserida na tomada
O fusível térmico derreteu
A luz indicadora não acende
Pida a un técnico cualificado que lo revise
y arregle
Ruído forte proveniente do
tubo de vapor, volume baixo
devapor
O acessório de vapor está demasiado
baixo Subir o acessório de vapormais acima
e deixar que a água flua de volta para a
caldeira
Cai água do acessório de
vapor Acessório de vapor danificado
Acessório de vapor demasiado baixo Sustituya la tapa delvapor por una nueva.
Levante la tapa del vapora una posición
más elevada
Fuga de água na posição
de ligação do tubo devapor
com a unidade principal
Borracha de vedação endurecida
Ligação solta do tubo de vapor Substituir a borracha devedação por uma
nova.Assegurar que o tubo de vapor está
correta e firmemente posicionado
Fuga de água no depósito
de água Depósito de água danificado Substituir o depósito de água por um novo
A água do depósito de água
aquece Tubo de vapor bloqueado Eliminar o bloqueio
Baixovolume de vapor Tensão inapropriada
Tubo de vapor bloqueado Adoptar un adaptador de corriente
Desbloquear
Depósito de água
deformado Enchido com água quente
Utilização inapropriada de detergentes
químicos
Reemplácelo por uno nuevo Utilice los
productos químicos de forma correcta
Sem produção de vapor com
a luz indicadora acesa A caldeira não funciona
Componentes internos danificados Solicitar a um técnico qualificado que
verifique e repare o eletrodoméstico
Este produto está em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/EU quanto a dispositivos
elétricos e eletrónicos, conhecida como REEE (Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos),
que disponibiliza o enquadramento legal dentro da União Europeiapara a eliminação e reutilização
de resíduos eletrónicos e elétricos. Não eliminar este produto no caixote do lixo. Dirigir-se antes ao
centro de recolhade resíduos elétricos e eletrónicos da áreade residência.

9
ENGLISH
WE WOULD LIKE TO THANKS YOUR FOR CHOOSING DI4,WE WISH THE PRODUCT
PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE.
WARNING
PLEASE READTHE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT.
STORETHESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
SAFETY INSTRUCTIONS
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenanceshallnotbemadebychildrenwithoutsupervision.
Ifthe supplycordisdamaged itmustbe replaced bythemanu-
facturer, its service agent or similarly qualified persons in order
to avoid ahazard.
The instructions include details regarding filling and cleaning.
Proceedaccordingtothe maitenanceandcleaning thatappear
inthe correct sectionofthis manual.
Care shouldbetakenwhenusingtheapplianceduetotheemis-
sion of steam.
Unplugthe appliance during filling and cleaning.
IMPORTANTWARNINGS
This appliance is designed for home use and should never be used for commercial or industrial use under any
circumstances.Any incorrect use or improperhandling of the product shall renderthe warrantynull and void.
Prior to plugging in the product, check that your mains voltage is the same as the one indicated on the product
label. Do not use, connect or disconnect the device tothe mains withyour hands orfeet wet. Do not use anyac-
cessories otherthan those supplied.
The mains connection cable must notbe tangled orwrapped around the product during use.
Do not pull onthe connection cord inorderto unplug it or use it as a handle
Do not direct steamat people and animals.
Do not place the appliance underthe tapto fill thewatertank, or immerse it inwater orother liquids.
Unplugthe productimmediatelyfromthemains inthe event ofanybreakdownordamage andcontact anofficial
technical support service. In order to prevent any risk of danger, do not open the device. Only qualified technical

10
personnel from the brand´s official technical support service may carry out repairs or procedures on the device.
Onlyan officialtechnical support service centre may carry out repairs onthis product.
B&BTRENDSSL. disclaims all liabilityfor damagesthat may occurto people, animals orobjects, forthe non-ob-
servance of these warnings.
BEFORETHE FIRSTUSE
Inthe first usethey canbreak offodours orfumes that sent quickly. Do not sprayforthe firsttime on clothes and
there may be traces ofdirt on the steam head.
Remove the mains plug fromthe wall socket before filling (or emptying)the garment
Insert the telescopic aluminium rod in the holders, then open the aluminium rod lock and expand the telescopic
aluminium then close the aluminium rod lock to fix them. Insert the hanger in the top.
Install the steam pipe fixed button press and turn the left to the position lock.
Take out the water tank and unscrew the filler plug. Fill the water tank to the top and screw the filler cup. Your
appliance was designed to operate using untreated tap water and Return the water tank to its place on the
appliance then plug it in.
Do not use pure demineralised or pure distilledwater, waterfrom clothes dryers, scented or softened water, rain
water,filtered, bottled orboiledwater, waterfromrefrigerators,batteries orairconditioners asthese may damage
the appliance. These types of water contain organic waste, mineral elements that become concentrated when
heated and cause spitting, brown staining, leaking or premature wear on your appliance. If your water is very
hard, mix 50% untreatedtap waterwith 50% distilled water.
HOWTO USE
Before the using please check the fabric´s label for recommendations.
We recommendedthat you test acrylic, nylon orothersyntheticfabrics in aninconspicuous areato ensurethese
fabrics are not damaged byhotsteam.
Use clothes inthe hangerto iron.
Plug-in the appliance and turn the button to left (G) the light is brighter. Wait approximately 1min,the
appliance is readyto use. You can choose the quantity ofthe steamthat you need accordingly the fabric.
Foroptimal use, pass the steam jets overyourgarmentfromtop to bottom.
As steam is very hot: never attempt to remove creases from a garmentwhile it is being worn, always hang gar-
ments on a clothes hanger.
The fabric brush opens the weaves of the fabrics for better steam penetration, and the clamp if you want to do
creases inyourclothes. Before removing orattaching the steam brush or clamp, unplug yourappliance and allow
itto cool down.
During use orwhile unit is heating orcooling do not rest appliance on its head. Place the product on astable, heat
resistant, flat surface, as the head will be hot.As the appliance heats, the housing becomes warm.This is normal.
Remove the main plug fromthe wall socket.Wait for an hourforyourappliance to cool before storing.
MAINTENANCEAND CLEANING
After use it, please remove the water tank, empty the water tank completely, and then return the water tank to
its place.
Before cleaning the garment steamer ensure it is unplugged from the power supply and has completely cooled
down.
Do not use abrasive cleaners.
To clean exterior surfaces, use a damp soft cloth and wipe dry. Do not use any chemical solvents, as these will
damage the surface.

11
If the appliance will not be using for along time, it is recommended thatthe water will be completely drained, for
this purpose turnopen the drainage button(I) ofthe main unit, and let thewatercome out. Put the cover back at
the same position.
Problems and Solutions
TYPE POSSIBLE CAUSE SOLUTIONS
Unit not working at all Something wrong with power supply
Plug is not firmly loaded on the socket
The thermal fuse melted
The indicate light is not on
Ask the qualified technician to check and
fix
Loud noise fromthe steam
hose while steam amount
is low
The steam head is too low Raise the steam head to higher position
and let the waterflow backto boiler
Water drop fromthe steam
head Steam head damaged
Steam head is too low Replace the steam head with a new one
Raise the Steam head to higher position
Water leaking atthe
connecting position of
steam hose and main unit
Hardened seal rubber
Loose connection ofthe steam hose Replace the seal rubber with new one
Makethe steam hose securely and firmly
loaded
Water leaking onwater tank Water tank damaged Substituir o depósito de água por um
novoReplace the watertank with new one
Water becomes hot inwater
tank Blockage in steam hose Delete the blockage
Steam amount is low Voltage is not proper
Blockage in steam hose Adopt an power adapter
Delete the blockage
Deformedwatertank Filled it with hot water
Used the chemical detergents
improperly
Replace it with new one Use the
chemical detergents properly
No steam output whilethe
indicate light is on The boiler doesn’t work
Internal components damaged Ask the qualified technician to check and
fix
This product complies with European Directive 2012/19/EU on electrical and electronic devices,
knownas WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment), provides the legal framework appli-
cable intheEuropeanUnionforthe disposaland reuseofwaste electronic andelectrical devices. Do
not dispose ofthis product inthe bin, instead going to the electrical and electronic waste collection
centre closest toyourhome.

12
FRANÇAIS
MERCI D’AVOIR PLACÉ LEUR CONFIANCE EN DI4 ET NOUS ESPÉRONS QUE CE PRO-
DUITVOUS DONNERAENTIÈRE SATISFACTION ET PLAISIR.
ATTENTION
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUELD’UTILISATION AVANT D’UTILISER LE PRODUIT. CON-
SERVEZ CE MANUELD’UTILISATION DANS UN ENDROITSÛR EN VUE DE CONSULTATION FUTURE.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus
et des personnes présentant des capacités physiques, sen-
sorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et
de connaissance uniquement sous surveillance ou après leur
avoirexpliqué comment utiliserl’appareil de façonsûre et après
s’être assuré qu’ils sont conscients des risques encourus encas
de mauvaise utilisation. Ne laissez pas les enfants jouer avec
l’appareil.Nelaissezpas lesenfantsréaliserlenettoyage etl’en-
tretien de l’appareil sans surveillance.
Lorsque lecordond’alimentationestabîmé, ildoitêtreremplacé
par le fabricant, un de ses agents de service ou toutes person-
nes qualifiées afin d’évitertout risque.
Les instructions contiennent des détails concernant le remplis-
sage et le nettoyage. Procédez conformément aux instructions
de maintenance et de nettoyage se trouvant dans la rubrique
de ce manuel concernée parces points.
Il convient de faire particulièrement attention à l’émission de
vapeurlors de l’utilisation de cet appareil.
Débranchezl’appareildurantsonremplissageetsonnettoyage.
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
Cet appareil est conçu pour unusage domestique et ne doit en aucun cas faire l’objet d’un usage commercial ou
industriel. Toute utilisation inappropriée ou mauvaise manipulation du produit entraînera l’annulation de la ga-
rantie.
Avant de brancher le produit, vérifiez que latension secteurest la même que celle indiquée surl’étiquette du pro-
duit. N’utilisez pas l’appareil et ne le branchez ni le débranchez du secteuravec les mains ou pieds humides. N’uti-
lisez aucun autre accessoire que ceux fournis.

13
Lecordond’alimentationsecteurne doitpas être emmêléou enroulé autourdu produit durantl’utilisationde cedernier.
Netirez pas surlecordond’alimentationpour le débrancherou l’utilisercomme unepoignée.
Nedirigez paslavapeursurdes personnesetdes animaux.
Neplacez pasl’appareil sous le robinetpourremplirle réservoird’eau,ni ne le plongezdans l’eauou d’autresliquides.
Débranchez immédiatement le produit du secteur en cas de panne ou détériorationet contactez le service d’as-
sistance technique officiel. Afin d’éviter tout danger, n’ouvrez pas l’appareil. Seul un personnel technique qualifié
du service d’assistancetechnique officiel de la marque est habilité à procéder à des réparations ou toutes autres
interventions surl’appareil. Seul un centre de service d’assistance technique officiel est habilité à procéderà des
réparations sur ce produit.
B&B TRENDS SL. déclinetoute responsabilité quant aux dommages pouvanttoucher les personnes, animaux ou
objets, dus au non-respect de ces avertissements.
AVANT LAPREMIÈRE UTILISATION
Lors de la première utilisation, la centrale peut dégager une odeur ou de la fumée qui se dissiperont rapidement.
À la première utilisation, ne vaporisez pas sur les vêtements, il peut y avoir également des traces de saleté sur la
buse à vapeur.
Débranchezlafichesecteurde laprise murale avantde procéderauremplissage(ouvidange)du nettoyeurvapeur
Insérez le tube télescopique en aluminium dans les supports, déverrouillez ensuite le tube en aluminium et éti-
rez-le ; bloquez ensuite le verrouillage du tube enaluminium pourle fixer. Placez le cintre surla partie supérieure.
Installez le boutonfixe dutuyau devapeur, appuyez ettournez-le vers la gauche surla position de blocage.
Retirez le réservoir d’eau et dévissez le bouchon de remplissage. Remplissez le réservoir d’eau jusqu’en haut et
vissez le bouchon de remplissage. Votre appareil a été conçu pour fonctionner avec de l’eau du robinet nontraitée.
Remettez le réservoir d’eau à sa place surl’appareil etbranchez-le.
N’utilisez pas d’eau distillée pure ou déminéralisée, d’eau provenant de sèche-linge, d’eau adoucie ou parfumée,
d’eau de pluie, d’eau filtrée, embouteillée ou bouillie, d’eau provenant de réfrigérateurs, batteries ou climatiseurs
car elles peuvent endommager l’appareil. Ces types d’eau contiennent des déchets organiques, des éléments
minéraux qui se concentrent lorsqu’ils sont chauffés et entraînent des projections, des taches brunes, des fuites
ou une usure prématurée de votre appareil. Sivotre eau esttrès dure, mélangez 50 % d’eau du robinet nontraitée
avec 50 % d’eau distillée.
MODE D’EMPLOI
Avant d’utiliserl’appareil, consultez les recommandations surl’étiquette d’entretien du tissu.
Nous vous recommandons de faire un test préalable pour les tissus acryliques, nylon ou autres tissus synthéti-
ques sur une surface peuvisible pour vous assurerque ces tissus résistent à lavapeurchaude.
Suspendez les vêtements à repassersur le cintre.
Branchez l’appareil et tournez le bouchon vers la gauche (G), le voyant s’allume. Patientez environ 1min,
l’appareil est prêt à fonctionner.Vous pouvez choisir la quantité de vapeurdontvous avez besoin selon le tissu.
Pourun rendement optimal, passez les jets de vapeursurvos vêtements de haut en bas.
Étant donné que lavapeurest très chaude, n’essayez jamais de déplisserunvêtement survous,faites-le toujours
surdes vêtements pendus à uncintre.
La brosse spéciale tissu ouvre les fibres du tissu pour une meilleure pénétration de la vapeur, utilisez l’attache si
vous souhaitez défroisservos vêtements. Avant de retirer ou de fixer la brosse à vapeur ou l’attache, débranchez
votre appareil et laissez-le refroidir.
Pendantsonutilisationoulorsqu’ilchauffeou refroidit,nefaites pas reposerl’appareil surla buse. Placez leproduit
surunesurface plate, stable etrésistanteàlachaleur, carlabuseserachaude. Lorsquel’appareilchauffe,le boîtier
devient chaud. Ceci est normal.

14
Retirez la fiche secteur de la prise murale. Attendez pendant une heure que votre appareil refroidisse avant de le
ranger.
ENTRETIEN ETNETTOYAGE
Après chaque utilisation, retirez le réservoir d’eau, videz-le complètement, puis replacez-le.
Avantde nettoyerle defroisseurvapeur, assurez-vousqu’il soitdébranché du secteuret qu’il aitcomplètement refroidi.
N’utilisez pas de nettoyants abrasifs.
Pournettoyerles surfaces extérieures, utilisez un chiffon doux et humide puis essuyez. N’utilisez pas de solvants
chimiques, ils endommageraient lasurface.
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant un long moment, il est recommandé de vidangercomplètement l’eau. Pour
cela, ouvrez le bouchon vidange (I) de l’unité principale et laissez s’écouler l’eau. Remettez le couvercle dans la
même position.
Problèmes et solutions
TYPE CAUSE POSSIBLE SOLUTIONS
L'appareil ne fonctionne pas
dutout Quelque chose ne fonctionne pas avec
l’alimentation
La prise de l’appareil n’est pas bien
branchée dans la prise murale
Le fusible thermique a fondu
Le témoin lumineux n’est pas allumé
Demandez à un technicien qualifié de
venir vérifier et de réparer
Bruit sourd provenant du
flexible àvapeur lorsque la
quantité de vapeur est faible
La tête vapeur est trop basse Relevez la têtevapeurvers une position
plus haute et laissez revenir le flux de
vapeurvers la chaudière
De l'eau s'écoule de la tête
vapeur La tête vapeur est endommagée
La tête vapeur est trop basse Remplacez la tête vapeur par une neuve.
Relevez la têtevapeurvers une position
plus haute
Fuite d'eau au point de
raccord entre letuyau
vapeuret l'unité principale
Joint en caoutchouc durci
Plus de raccord autuyau vapeur Remplacez le joint en caoutchouc par
un neuf . Vérifiez que le tuyau vapeur est
bien fixé
Fuite d'eau sur le réservoir
d'eau Réservoir d’eau endommagé Remplacez le réservoir d'eau par un neuf
L'eau devient chaude dans le
réservoird'eau Engorgement dans le tuyau vapeur Désengorgez le tuyau
La quantité de vapeur est
faible La tension n’est pas correcte
Engorgement dans le tuyau vapeur Installez un adaptateur électrique
Désengorgez le tuyau
Réservoird'eau déformé Remplissez-le avec de l’eau chaude
Utilisation inappropriée des détergents
chimiques
Remplacez-le par un neuf Utilisez
les détergents chimiques de manière
appropriée
Aucun sortie de vapeur alors
que le voyant lumineux est
allumé
La chaudière ne fonctionne pas
Composants internes endommagés Demandez à un technicien qualifié de
venir vérifier et de réparer
Ce produit est conforme à la Directive Européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipe-
ments électriques et électroniques (DEEE) qui fournit le cadre légal applicable dans l’Union Euro-
péenne pour l’élimination et la réutilisation de déchets d’équipements électriques et électroniques.
Ne jetez pas ce produit à la poubelle, rendez-vous au centre de collecte des déchets d’équipements
électriques et électroniques le plus proche de chezvous.

15
ITALIANO
GRAZIE PERAVER RIPOSTO LA LORO FIDUCIAIN DI4 E LA SPERANZACHE IL PRO-
DOTTO SODDISFI APPIENO LE VOSTRE ASPETTATIVE.
AVVERTENZE
PRIMA DI UTILIZZARE ILPRODOTTO, LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI D’USO. CONSER-
VARE LE ISTRUZIONI IN LUOGO SICURO PER CONSULTAZIONI FUTURE.
ISTRUZIONIDISICUREZZA
Questo apparecchio può essere usato da bambini di età pari o
superiore a 8 anni, e da persone con ridotte capacità fisiche,
sensorialiomentali,oconmancanzadiesperienzaoconoscen-
za, purché sotto supervisione o dietro istruzioni sull’uso sicuro
dell’apparecchio e con la consapevolezza dei rischi implicati.
Nonlasciaregiocareibambini conl’apparecchio. Gliinterventidi
pulizia e manutenzione non devono essere eseguiti da bambini
senza supervisione.
Per evitare pericoli, qualora il cavo di alimentazione risulti dan-
neggiato, questo dovrà essere sostituito dal produttore, da un
centro di assistenza tecnica autorizzato, o da personale ugual-
mente qualificato.
Le istruzioni includono i dettagli per quanto riguarda il riempi-
mento e la pulizia. Procedere secondo le istruzioni per la ma-
nutenzione e la pulizia presenti nell’apposita sezione di questo
manuale.
Si deve prestare attenzione durante l’utilizzo dell’apparecchio a
causa della emissione di vapore.
Staccare la spina durante il riempimento e la pulizia.
AVVERTENZE IMPORTANTI
L’apparecchio èdestinato all’esclusivouso domesticoe innessun casodeveessereimpiegato perusi commerciali
o industriali. Qualsiasi uso scorretto o improprio del prodotto renderà nulla la garanzia.
Prima di collegare il prodotto alla rete elettrica, assicurarsi che la tensione di rete sia analoga a quella indicata
sull’etichetta del prodotto stesso. Non usare, collegare o scollegare il dispositivo alla rete elettrica con le mani o i
piedi bagnati. Non usare accessori diversi da quelliforniti.
Durante l’uso dell’apparecchio, il cavo non deve essere aggrovigliato o avvolto intorno all’apparecchio stesso.

16
Nontirare il cavo di alimentazione per staccare la spina dalla presa, né usarlo come maniglia.
Non dirigere il getto di vapore su persone e animali.
Non riempire il serbatoio dell’acqua direttamente dal rubinetto, né immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi.
Scollegare immediatamente il prodotto dalla rete elettrica incaso di guasto o danno e contattare uncentro di as-
sistenzatecnica autorizzato. Perevitare qualsiasi rischio di pericolo, non smontare l’apparecchio. Solo il personale
tecnico qualificato del centro di Assistenza Tecnica autorizzato dal marchio può svolgere riparazioni o interventi
sull’apparecchio. Le riparazioni del prodotto possono essere eseguite esclusivamente da un centro di assistenza
tecnica autorizzato.
B&B TRENDS SL declina ogni responsabilità per danni a persone, animali o cose derivanti da un impiego non
conforme alle presenti avvertenze.
AVVERTENZE PER IL PRIMO UTILIZZO
Durante il primo utilizzo possono sprigionarsi odori o fumi destinati a scomparire in breve tempo. Non spruzzare
per laprimavolta suvestiti. Ci potrebbero essere tracce di sporco sull’erogatore.
Togliere la spinadalla presa di corrente prima di riempire (o svuotare) lo Stiratore
Inserirel’astaallungabileinalluminio nei supporti, aprirelachiusuradell’astainalluminio e allungarla, quindi chiu-
dere il blocco dell’asta in alluminio perfissarla. Inserire la grucciaall’estremità.
Installare il pulsante del tubo peril vaporefisso, quindi premere e girare a sinistrafino alla posizione di blocco.
Estrarre il serbatoio dell’acquae svitare iltappo di riempimento. Riempire il serbatoio dell’acqua fino alla sommità
ed avvitare il contenitore di riempimento. Il vostro apparecchio è stato progettato per funzionare con acqua del
rubinetto; rimettere il serbatoio dell’acquaal suo posto sull’apparecchio, poi collegarlo.
Non usare acqua distillata pura o demineralizzata pura, acqua di asciugatrici, acqua profumata o addolcita, ac-
qua piovana, filtrata, acqua in bottiglia o bollita, acqua del frigorifero, delle batterie o dei condizionatori d’aria che
potrebbero danneggiare l’apparecchio. Questi tipi di acque contengono residui organici ed elementi minerali che
diventanoconcentratiquandovengonoriscaldati causandoschizzi, colorazionemarrone,perditeo usuraprema-
tura delvostro apparecchio. Se la vostra acquadel rubinetto è molto dura, mescolarla al 50% conacqua distillata.
MODALITÁD’USO
Si prega di consultare le indicazioni sull’etichetta del tessuto prima dell’uso.
Si consiglia di eseguire testare l’acrilico, il nylon o altri tessuti sintetici su una zona poco appariscente perassicu-
rarsi che questitessuti nonvengano danneggiati dal vapore caldo.
Mettere i vestiti sulla gruccia per stirarli.
Collegare l’apparecchio e girare il tasto a sinistra(G). La luce è più intensa. Attendere circa 1min, l’apparec-chio
è pronto per l’uso. È possibile scegliere laquantità di vapore di cui si habisogno a seconda del tessuto.
Perun utilizzo ottimale, passare i getti di vapore sul vostro indumento dacima a fondo.
Visto che il vapore è molto caldo, nontentare mai di eliminare le pieghe di un indumento mentre viene
indossato, appendere sempre capi su un appendiabiti.
La spazzola per tessuti apre le trame dei tessuti per una migliore penetrazione del vapore; usare il morsetto,
se si vogliono fare pieghe sui vestiti. Prima di rimuovere o collegare la spazzola a vapore, scollegare
l’apparecchio e lasciarlo raffreddare.
Durante l’uso o mentre l’unità si sta riscaldando o raffreddando non poggiare l’apparecchio sull’erogatore.
Siste-mare l’apparecchio su una superficie piana, stabile e resistente al calore, fino a quando l’erogatore è
caldo. Quan-do l’apparecchio si riscalda, anche la base si riscalda. Si tratta di una procedura normale.
Scollegare la spina dalla presa di corrente. Attendere un’ora affinché l’apparecchio si raffreddi prima di riporlo.

17
MANUTENZIONE E PULIZIA
Dopo l’uso, si prega di rimuovere il serbatoio dell’acqua, di svuotarlo completamente, e quindi di ricollocarlo al suo
posto.
Prima di pulire il ferro dastiro avapore, assicurarsi che questo siascollegato dalla rete elettrica e completamente
freddo.
Non usare detergenti abrasivi.
Per pulire le superfici esterne usare un panno morbido inumidito e asciugare. Per non danneggiare le superfici,
non usare solventi chimici.
Se l’apparecchio non viene utilizzando per lungo tempo, è consigliabile svuotare completamente il serbatoio de-
ll’acqua; atal fine svitare il tappo di scarico (I) dell’unità principale e lasciare uscire l’acqua. Rimettere il coperchio
nella stessa posizione.
Risoluzione dei problemi
TIPO POSSIBILE CAUSA SOLUZIONI
L'unità non funziona affatto C’è qualcosa che nonva
nell’alimentazione elettrica
La spina non è ben inserita nella presa
Il fusibile è bruciato
La spia luminosa non è accesa
Chiamare un tecnico qualificato per
controllare e riparare
Forte rumore daltubo del
vapore quando la quantità di
vapore è bassa
La bocchetta del vapore ètroppo bassa Sollevare la bocchetta del vapore in
posizione più alta e lasciare che il flusso di
acqua ritorni alla caldaia
La bocchetta del vapore
perde acqua La bocchetta del vapore è danneggiata
La bocchetta del vapore ètroppo bassa Sostituire la bocchetta delvapore con una
nuova e sollevare la bocchetta in posizione
più alta
C'è una perdita d'acqua
nella giuntura fra iltubo del
vapore e l'unità principale
Guarnizione indurita
Collegamento allentato del tubo del
vapore
Sostituire la guarnizione con una nuova
Assicurarsi che il tubo del vapore sia ben
inserito
Perdita d'acqua dal
serbatoio Serbatoio danneggiato Sostituire il serbatoio con un nuovo
L'acqua diventa calda nel
serbatoio d'acqua Blocco nel tubo del vapore Rimuovere il blocco
La quantità di vapore è
bassa Il voltaggio non è quello giusto
Blocco nel tubo del vapore Usare un adattatore di corrente
Rimuovere il blocco
Serbatoio dell'acqua
deformato Riempirlo con acqua calda
Detergenti chimici usati in modo non
corretto
Sostituire con uno nuovo. Usare i
detergenti chimici correttamente
Nessuna fuoriuscita di
vapore quando la spia è
accesa
La caldaia non funziona
Componenti interni danneggiati Chiamare un tecnico qualificato per
controllare e riparare
Questo prodotto è conforme alla Direttiva Europea 2012/19/EU sui rifiuti di apparecchiature ele-
ttriche ed elettroniche, RAEE (Rifiuti di Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche), la quale fornis-
ce il contesto giuridico applicabile entro l’Unione Europea in materia di dismissione e riutilizzo dei
dispositivi elettrici ed elettronici. Non smaltire il prodotto nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani,
bensì recarsi presso il piùvicino centro di raccolta differenziata.

18

19

20
Table of contents
Languages:
Other Di4 Steam Cleaner manuals