DKN R-500 Operator's manual



CONSOLE
Input: 100-240V ~ 50Hz-60Hz Output: 5.99V ~ 2.0A
Dieser Computer ist kompatibel mit dem optionalen Herzfrequenzsender (ref. 20073) für integrierte drahtlose
Herzfrequenzmessung, Sollten Sie noch weitere Fragen haben, kontaktieren Sie bitte Ihren DKN-Händler oder
besuchen Sie www.dkn-technology.com
Your computer is compatible with the optional chest transmitter (ref 20073) for integrated wireless heart rate registration.
For any questions please do contact your DKN dealer, or check www.dkn-technology.com.
Su ordenador es compatible con el transmisor opcional de las pulsaciones para la lectura de las pulsaciones. Si tiene
alguna duda póngase en contacto con el distribuidor de DKN, o viste nuestro website www.dkn-technology.com.
Votre ordinateur est compatible avec l’option de télémétrie a 5 Khz (ref 20073) pour enregistrer votre fréquence
cardiaque sans fil. Contactez votre revendeur DKN ou visitez www.dkn-technology.com.
Il computer è compatibile con l’opzione di telemetria (ref 20073) per salvare la propria frequenza cardiaca senza filo.
Per qualsiasi chiarimento, rivolgersi al proprio rivenditore DKN o www.dkn-technology.com.
Deze computer is compatibel met de optionele hartslagzender (ref 20073) voor geïntegreerde draadloze
hartslagregistratie. Mocht U nog verdere vragen hebben, contacteer dan uw DKN verdeler, of bezoek www.DKN-
Technology.com
O seu computador é compatível com o Transmissor Torácico opcional (Ref. 20073) para um registo da frequência
cardíaca integrado e sem fios. Contacte com o seu distribuidor DKN ou visite a nossa página web www.dkn-
technology.com.
Общие правила Ваш компьютер совмести дополнительным нагрудным передатчиком (арт. 20073) для
встроенной беспроводной функции регистрации сердечных сокращений. Для получения дополнительной
информации свяжитесь свашим дилером, посетите наш веб сайт www.DKN-Technology.com.
1

CONSOLE
FUNKTIONSTASTEN
Enter Um die Dateneingabe zu
bestätigen.
Start/Stop Indem Sie diese Taste drücken
öffnen Sie ein Training oder
beenden dieses.
Reset Mit dieser Funktionstaste werden
alle Einstellungen gelöscht und auf
Null gestellt.
Up/Down Um ein Programm auszuwählen.
Zunahme / Abnahme einstellen.
Recovery Wiedergabe der
Herzfrequenzerholung. Am Ende
eines Trainings tragen Sie den
optionalen Herzfrequenzsender.
Nach einer Dauer von 60 Sekunden
wird der ‘recovery-rate’
(Herzfrequenz-erholungsrate) mittels
eines der Symbole F1 bis F6
wiedergegeben.
F1 :deutet auf eine schnelle Erholung
der Herzfrequenz.
F6 :langsame Erholung.
Durch erneutes drücken der
Recovery-Taste, kehren Sie ins
Hauptmenü zurück.
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
Time Zeigt die Zeit.
Time/500m Zeit, um 500 m auf dem
derzeitigen Tempo erreichen.
Distance Entfernung (m).
Calories Kalorienanzahl.
Strokes Anzahl.
SPM Anzahl pro Minute.
Pulse Die Zahl Ihrer Herzschläge pro
Minute werden angezeigt sobald
Sie die den optionalen
Herzfrequenzsender tragen.
Nach etwa 30 Sekunden bis einer
Minute wird die Herzfrequenz
angezeigt.
QUICK START
Indem Sie jetzt auf START drücken, können Sie mit
der Uebung anfangen.
MANUAL MODE
Wählen Sie MANUAL mittels
UP/DOWN/ENTER, und geben Sie die
gewünschte Trainingszeit ein mittels
UP/DOWN/ENTER.
Drücken Sie auf START.
Geben Sie den Widerstand (load) mittels
UP/DOWN ein (16 Widerstandebenen).
Beenden Sie Die Training mittels STOP.
Beenden Sie Das Program mittels RESET.
RACE MODE
Selektieren Sie RACE und geben Sie die
gewünschte Trainingszeit/500m ein mittels
UP/DOWN/ENTER.
Drücken Sie auf START.
Beenden Sie Die Training mittels STOP.
Beenden Sie Das Program mittels RESET.
PROFILE MODE
Wählen Sie PROFILE mittels
UP/DOWN/ENTER, und geben Sie das
gewünschte Program P1-P12 ein.
Geben Sie die gewünschte Trainingszeit ein
mittels UP/DOWN/ENTER.
Drücken Sie auf START.
Beenden Sie Die Training mittels STOP.
USER MODE
Selektieren Sie USER und wählen Sie U1-U5
mittels UP/DOWN/ENTER.
Drücken sie ENTER für 2 Sekunden und legen
Sie Ihr persönliches Profil/Programm fest mittels
UP/DOWN/ENTER.
Geben Sie die gewünschte Trainingszeit ein
mittels UP/DOWN/ENTER.
Drücken Sie auf START.
Beenden Sie Die Training mittels STOP.
HRC MODE
Wählen Sie HRC, und speichern Sie Ihr Alter mit
UP/DOWN/ENTER
Selektieren Sie danach 55, 75, 90% oder TAG
mittels UP/DOWN/ENTER.
Wenn Sie TAG selektieren leuchtet Pulse 100%
auf. Mit UP/DOWN/ENTER geben Sie eine
Herzfrequenz ein. Danach können Sie time,
distance un calories speichern, wie gewünscht.
Nach dem drücken Sie START
Falls Sie einen Herzfrequenzwert eingegeben
haben sollten, wird der Widerstand im 30
Sekunden-Takt automatsch angepasst an Ihre
in dem Moment gemessene Herzfrequenz. Das
heisst, dass sich der Widerstand verringert
wenn Ihre aktuelle Herzfrequenz in Bezug auf
den eingegebenen Wert zu hoch liegt, dies
geschieht ab dann im 15 Sekunden-Intervall.
2

CONSOLE
FUNCTION BUTTONS
Enter Press to confirm data entry.
Start/Stop To start or stop the exercise
program.
Reset To clear the display and reset all
data.
Up/Down To select a program.
To set values
(increase/decrease).
Recovery Press this button for recovery
function: After exercising, while
the LCD is still active, press
recovery button. The computer
will run a time down for 60
seconds, after which your
recovery rate will be displayed,
grades 1 up to 6. Level 1
featuring fast recovery, level 6
slow recovery.
FUNCTION WINDOWS
Time Exercise time.
Time/500m Time to reach 500m at current pace.
Distance Exercise distance (m).
Calories Calorieburn.
Strokes Count.
SPM Count/minute.
Pulse Apply the optional chest strap
(moisten slightly the contacts of the
strap). Your current heart rate will be
displayed within 30 seconds up to
one minute.
QUICK START
Press START.
MANUAL MODE
Select MANUAL and use UP/DOWN/ENTER
to program time, counts, distance or calories.
Press START.
Use UP/DOWN to adjust load level (16 levels).
Stop/pause the exercise by pressing STOP.
Press RESET to exit the program.
RACE MODE
Select RACE and use UP/DOWN/ENTERto
program time/500m or distance.
Press START.
Stop/pause the exercise by pressing STOP.
Press RESET to exit the program.
PROFILE MODE
Select PROFILE and use UP/DOWN/ENTER
to program P1-P12.
Use UP/DOWN/ENTERto program time,
counts, distance or calories.
Press START.
Stop/pause the exercise by pressing STOP.
USER MODE
Select USER and use UP/DOWN/ENTER to
program U1-U5.
Press ENTER for 2 seconds to set load for
each segment via UP/DOWN/ENTER.
Use UP/DOWN/ENTERto program time,
counts, distance or calories.
Press START.
Stop/pause the exercise by pressing STOP.
HRC MODE
Select HRC and use UP/DOWN/ENTER to set
your age.
Select 55%, 75%, 90% or TAG. In TAG you
may preset your target heart rate value via
UP/DOWN/ENTER.
Use UP/DOWN/ENTERto program time,
counts, distance or calories.
Press START.
The tension difficulty will be auto-adjusted
according to the HR figure. If the figure is
under the target value, the tension difficulty
will be up-adjusted one level every 30
seconds, up to the maximum level 16. As
soon as you achieved the set value, tension
difficulty will be down adjusted one level
immediately.
In case of overspec the level will be down
adjusted one level immediately, and keep
down-adjusting each 15 seconds until you
reach the preset value.
Stop/pause the exercise by pressing STOP.
3

CONSOLE
BOTONES Y DESCRIPCION DE FUNCION
Enter Para confirmar el entrada de datos.
Start/Stop Para iniciar o detener el programa de
ejercicios.
Reset Para quitar la pantalla y todos
los datos.
Up/Down Para seleccionar un programa.
Para establecer los valores.
Recovery Apriete ese bóton para la función
de recuperación despues del
ejercicio. Despues del ejercicio,
mientras la pantalla está todavía
activa, apriete el boton de
recuperacion. El ordenador
contará el tiempo hacia atras de
60 segundos, después de los
cuales mostrará su nivel de
recuperación desde el nivel 1
hasta el 6. Nivel 1 quiere decir
recuperacion rapida, nivel 6 :
recuperacion lenta.
Funciones Descripcion
Time Muestra el tiempo.
Time/500m Muestra el tiempo que falta para
alcanzar 500 metros remando a la
velocidad actual.
Distance Distancia (m).
Calories Muestra el consumo de Calorías.
Strokes Número de remadas.
SPM Número de remadas por minuto.
Pulse Coja firmemente el transmisor de las
pulsaciones opcional. Su latido
cardíaco actual aparecerá indicado
dentro de 30 segundos hasta 1 minuto.
QUICK START
Apriete START para comenzar.
MANUAL MODE
Seleccione MANUAL y utilice
UP/DOWN/ENTER para programar el tiempo,
el numero de remadas, distancia o calorías.
Apriete START.
Use UP / DOWN para ajustar el nivel de carga
(16 niveles).
Stop/pausar el ejercicio pulsando STOP.
Pulse RESET para salir del programa.
RACE MODE
Seleccion RACE y utilice UP/DOWN/ENTER para
programar el tiempo/500M.
Apriete START.
Stop/pausar el ejercicio pulsando STOP.
Pulse RESET para salir del programa.
PROFILE MODE
Seleccion PROFILE y utilice UP/DOWN/ENTER
para programar P1-P12.
Utilice UP/DOWN/ENTER para programar el
tiempo, el numero de remadas, distancia o
calorías.
Apriete START.
Stop/pausar el ejercicio pulsando STOP.
USER MODE
Seleccion USER y utilice UP/DOWN/ENTER para
programar U1-U5.
Pulse ENTER durante 2 segundos e introduzca el
nivel de trabajo de cada segmento (16 niveles)
con UP/DOWN/ENTER.
Utilice UP/DOWN/ENTER para programar el
tiempo, el numero de remadas, distancia o
calorías.
Apriete START.
Stop/pausar el ejercicio pulsando STOP.
HRC MODE
Seleccione HRC e introduzca su edad con
UP/DOWN/ENTER.
Seleccione el porcentaje de su ritmo cardiaco con
que quiere ejercitarse entre 55%, 75%, 90% o
TAG.
Si selecciona tag Vd puede introducir el valor de
sus pulsaciones máximas que desea. Pulse
ENTER para confirmar.
Utilice UP/DOWN/ENTER para programar el
tiempo, el numero de remadas, distancia o
calorías.
Utilice UP/DOWN/ENTER para programar el
tiempo, el numero de remadas, distancia o
calorías.
Apriete START.
Una vez introducida las pulsaciones por minuto
(bpm) la resistencia será controlada por el valor
actual de las pulsaciones. La resistencia se auto-
ajustará de acuerdo al valor de sus pulsaciones
actuales. Si el valor de sus pulsaciones es inferior
a las pulsaciones que ha marcado como objetivo,
la tensión se auto-ajustará subiendo un nivel cada
30 segundos, hasta un máximo de 16 niveles. En
cuanto su corazón haza alcanzado las
pulsaciones marcadas como objetivo, la
resistencia bajará inmediatamente un nivel en su
autoajuste. En caso de sobrepasarlas se bajará
inmediatamente un nivel en su autoajuste y
continuará bajando cada 15 segundos hasta que
el valor de sus pulsaciones llegue al nivel de
pulsaciones que se haya marcado como objetivo.
4

CONSOLE
TOUCHES
Enter Pour confirmer la saisie des
données.
Start/Stop Début ou fin de l’entraînement.
Reset Pour effacer l'affichage et réinitialiser
toutes les données.
Up/Down Pour sélectionner un programme.
Pour programmer les valeurs.
Recovery Après votre entraînement, cette
fonction vous indique votre capacité
à récupérer. Il faut porter la ceinture
télémétrie, et appuyer sur recovery.
Toutes les fonctions cesseront d’être
affichées sauf time, qui affichera un
compte à rebours de 60 secondes.
Le statut de la récupération de votre
rythme cardiaque sera affiché avec
F1, F2 jusqu’à F6. F1 est la meilleure
valeur, tandis que F6 est la pire.
L’utilisateur peut poursuivre
l’entraînement pour améliorer le
statut de récupération du rythme
cardiaque (Appuyez de nouveau sur
recovery pour revenir à l’écran
principal).
DESCRIPTION DES FONCTIONS
Time Affiche le temps.
Time/500m Temps nécessaire pour atteindre
500m au rythme actuel.
Distance La distance (m).
Calories Affiche les Calories.
Strokes Totalise les coups de rame.
SPM Coups/minute.
Pulse Utiliser la ceinture télémétrique
(essuyez les sensors avant de
commencer à mesurer votre
fréquence cardiaque). Vos pulsations
apparaîtront au bout de trente
secondes.
QUICK START
Appuyez sur START.
MANUAL MODE
Sélectionnez MANUAL avec
UP/DOWN/ENTER, puis valider le temps de
travail souhaité, les coups de rame, la
distance et les calories avec
UP/DOWN/ENTER.
Appuyez sur START
Ajustez la résistance (16 niveaux de difficultés)
avec UP/DOWN/ENTER.
Arretez l’entraînement avec STOP.
Quittez le program avec RESET.
RACE MODE
Sélectionnez RACE puis programmer time/500m
ou la distance avec UP/DOWN/ENTER.
Appuyez sur START
Arretez l’entraînement avec STOP.
Quittez le program avec RESET.
PROFILE MODE
Sélectionnez PROFILE puis valider P1 - P12
avec UP/DOWN/ENTER.
Programmez le temps de travail, les coups de
rame, la distance et les calories avec
UP/DOWN/ENTER.
Appuyez sur START
Arretez l’entraînement avec STOP.
USER MODE
Sélectionnez USER et puis valider U1 –U5 avec
UP/DOWN/ENTER.
Appuyer ENTER pour 2 secondes pour
programmer la resistance pour chaque étape avec
UP/DOWN/ENTER
Programmez le temps de travail ou la distance.
Appuyez sur START
Arretez l’entraînement avec STOP.
HRC MODE
Sélectionnez HRC et programmez votre âge avec
UP/DOWN/ENTER.
Sélectionnez 55%, 75%, 90% ou TAG. Dans TAG
vous pouvez présélectionner votre cœur valeur du
taux cible avec UP/DOWN/ENTER.
Programmez le temps de travail ou la distance.
Appuyez sur START.
La résistance s'adapte automatiquement en
fonction de la valeur introduite (par intervalle de
30 secondes). Si vous dépassez cette valeur, la
résistance sera automatiquement corrigée par
intervalle de 15 secondes. Dans le cas où vous
dépassez la fréquence cardiaque sélectionnée, un
signal sonore vous le signalera. Si cette situation
dure plus de 3 minutes, l’ordinateur arrêtera
l’exercice, et le niveau 1 sera activé.
Arretez l’entraînement avec STOP.
5

CONSOLE
TASTI
Enter Per confermare l'immissione dei
dati.
Start/Stop Inizio o fine dell’ allenamento.
Reset Per azzerare il display e
ripristinare tutti i dati.
Up/Down Per selezionare un programma.
Per programmare i valori
Recovery Dopo l’allenamento, questa
funzione indica la capacità
dell’utente di recuperare.
L’utente deve mettere le mani sui
sensori durante il conto alla
rovescia di 60 secondi (oppure
deve indossare la cintura di
telemetria), il contatore indicherà
quindi un valore che va da 1 a 6.
Il livello 1 corrisponde ad un
recupero rapido ed il livello 6 ad
un recupero lento.
DESCRIZIONE DI FUNZIONE
Time Visualizza esercitare tempo.
Time/500m Mostra il tempo necessario per
arrivare ai 500 m.
Distance Visualizza la distanza.
Calories Visualizza il calorie bruciate.
Strokes Funzione conteggi.
SPM Numero di conteggi per minute.
Pulse Utilizzare la cintura telemetrica
Le pulsazioni appariranno dopo
trenta secondi.
QUICK START
Premere START.
MANUAL MODE
Selezionare MANUAL con i tasti UP/DOWN,
quindi convalidare con ENTER.
Programmare il tempo di allenamento desiderato
con UP/DOWN/ENTER.
Avviare l’allenamento con START.
Programmare la resistenza con UP/DOWN (16
livelli di difficoltà).
Premere STOP per fermare o mettere in pausa
l'esercizio.
Premere RESET per fermare il programma.
RACE MODE
Selezionare RACE quindi programmare il
tempo/500m o la distanza con UP/DOWN/ENTER
Avviare l’allenamento con START.
Premere STOP per fermare o mettere in pausa
l'esercizio.
Premere RESET per fermare il programma.
PROFILE MODE
Selezionare PROFILE, quindi convalidare P1 -
P12 con UP/DOWN/ENTER.
Use UP/DOWN/ENTERto program time, counts,
distance or calories.
Programmare il tempo di allenamento desiderato
con UP/DOWN/ENTER.
Avviare l’allenamento con START.
Premere STOP per fermare o mettere in pausa
l'esercizio.
USER MODE
Selezionare USER, quindi convalidare U1 –U5
con UP/DOWN/ENTER.
Si può personalizzare la curva di allenamento:
cioè si configura punto per punto il proprio
percorso con UP/DOWN/ENTER (16 livelli)
Premere iENTER per 2 secondi per impostare il
carico per ogni segmento via UP/DOWN/ENTER.
Programmare il tempo di allenamento desiderato
con UP/DOWN/ENTER.
Avviare l’allenamento con START.
Premere STOP per fermare o mettere in pausa
l'esercizio.
HRC MODE
Selezionare HRC e utilizzare UP / DOWN /
ENTER per impostare la vostra età.
Selezionare 55%, 75%, 90% o TAG. In TAG è
possibile preselezionare il vostro target valore
della frequenza cardiaca tramite
UP/DOWN/ENTER.
Programmare il tempo di allenamento desiderato
con UP/DOWN/ENTER.
Avviare l’allenamento con START.
Premere STOP per fermare o mettere in pausa
l'esercizio.
La resistenza si adatterà automaticamente a
seconda del valore inserito (per intervalli di 30
secondi).
Se si supera questo valore, la resistenza sarà
corretta automaticamente per intervalli di 15
secondi. Nel caso in cui si supera la frequenza
cardiaca selezionata, un segnale acustico lo
segnalerà. Se questa situazione dura più di 30
secondi, il computer fermerà l’esercizio e sarà
attivato il livello 1.
6

CONSOLE
FUNCTIE TOETSEN
Enter Data ingave bevestigen.
Start/Stop Oefensessie starten of stoppen.
Reset Om het scherm te wissen en alle
waarden te herleiden naar nul.
Up/Down Programma selectie.
Ingave gegevens.
Recovery Weergave van de hartslag
recuperatie. Duw op deze knop na
het beëindigen van de
trainingssessie, en draag de
optionele hartslagzender. Na verloop
van 60 seconden wordt de recovery
rate weergegeven met symbool F1
t/m F6.
F1 duidt op een snelle recuperatie;
F6 op een trage recuperatie.
(Druk opnieuw op de recovery toets
om terug te keren naar het
hoofdmenu)
FUNCTION OMSCHRIJVING
Time Oefentijd.
Time/500m Oefentijd over een afstand van 500 m.
Distance Afstand (m).
Calories Kalorieverbuik.
Strokes Aantal roeibewegingen.
SPM Aantal roeibewegingen/minuut.
Pulse Gebruik de optionele draadloze
hartslagzender. Na verloop van +/- 30
seconden tot 1 minuut wordt uw
actuele hartslag weergegeven.
QUICK START
Druk op START.
MANUAL MODE
Selecteer MANUAL via UP/DOWN en bevestig
met ENTER.
Programmeer de totale oefentijd met
UP/DOWN/ENTER.
Druk op START om de oefening aan te vatten.
Stel de weerstand (load) in met UP/DOWN (16
weerstandsniveau’s).
Stop/pause via STOP.
Druk RESET om het programma te beëindigen.
RACE MODE
Selecteer RACE en programmeer time/500 m of
afstand via UP/DOWN/ENTER.
Druk op START om te beginnen met oefenen.
Stop/pause via STOP.
Druk RESET om het programma te beëindigen.
PROFILE MODE
Selecteer PROFILE en kies P1 –P12 via
UP/DOWN/ENTER.
Programmeer tijd, aantal roeibewegingen, afstand
of kalorieverbruik via UP/DOWN/ENTER.
Druk op START om te beginnen met oefenen.
Stop/pause via STOP.
USER MODE
Selecteer USER en kies U1 –U5 via
UP/DOWN/ENTER.
Druk op ENTER gedurende 2 seconden en
programmeer de weerstand voor elk segment via
UP/DOWN/ENTER.
Programmeer tijd, aantal roeibewegingen, afstand
of kalorieverbruik via UP/DOWN/ENTER.
Druk op START om te beginnen met oefenen.
Stop/pause via STOP.
HRC MODE
Selecteer HRC, en programmeer uw leeftijd via
UP/DOWN.
Druk vervolgens op ENTER, en maak een selectie
uit 55%, 75%, 90% of TAG, bevestig via ENTER.
Als u TAG selecteert gebruik dan UP/DOWN om
een hartslagniveau in te stellen.
Vervolgens kan u time, distance, calories en pulse
ingeven, als u dit wenst. Bevestig uw selectie via
ENTER.
Druk op START om te beginnen met oefenen.
Wanneer een hartslagritme is ingesteld wordt de
weerstand automatisch geregeld met een interval
van 30 seconden, in functie van de hartslag.
Eens de ingestelde hartslag bereikt is blijft de
computer dit monitoren en eventueel aanpassen
indien nodig om dit niveau te handhaven.
In geval van een te hoge waarde, zal de
weerstand verminderd worden in functie van de
ingestelde waarde, met een interval van 15
seconden.
Indien bij niveau1 de geregistreerde hartslag nog
steeds te hoog is, zal de computer de oefening
stopzetten.
7

CONSOLE
TECLAS DE FUNÇÃO
Enter Os dados de entrada.
Start/Stop Para começar ou parar o programa
de treino.
Reset Para apagar o ecrã e restaurar todos
os dados.
Up/Down Seleção de programa.
Valores de entrada.
Recovery Pressione o botão para esta função
de recuperação. Depois de exercitar,
quando o LCD continua a ser activo,
pressione o botão de recuperação e
mantenha pressionados os dois
sensores (ou usa o transmissor
torácico). O computador esperará
por 60 segundos, depois dos quais a
taxa de recuperação é exibida indo
de graus 1 a 6. Nível 1 aponta para
uma rápida recuperação, nível 6 para
uma lenta recuperação.
DESCRIÇÃO DAS FUNÇÕES
Time Função tempo.
Time/500m Tempo de prática por uma distância de
500m.
Distance Distância: (m).
Calories Calorias queimadas
Strokes Função da ‘Count’
SPM Aantal roeibewegingen/minuut.
Pulse Use a cinta torácica opcional (molhe
ligeiramente os contactos da cinta).
A sua frequência cardíaca actual
será exibida dentro de 30 segundos
até a um minuto.
QUICK START
Carregue em START.
MANUAL MODE
Seleccione MANUAL, use UP/DOWN, confirme a
selecção pressionando ENTER.
Use UP/DOWN/ENTER para programar tempo
de treino, e começa a exercitar pressionando
START.
Use UP/DOWN/ENTER, para ajustar o nível de
carga (16 níveis).
Parar / pausar o exercício premindo STOP.
Pressione RESET para sair do programa.
RACE MODE
Seleccione RACE e use UP/DOWN/ENTER para
programar time/500 m o distância.
Começa a exercitar pressionando START.
Parar / pausar o exercício premindo STOP.
Pressione RESET para sair do programa.
PROFILE MODE
Seleccione PROFILE use UP/DOWN/ENTER para
programar P1 - P12.
Use UP/DOWN/ENTER para programar tempo de
treino, e começa a exercitar pressionando
START.
Começa a exercitar pressionando START.
Parar / pausar o exercício premindo STOP.
Pressione RESET para sair do programa.
USER MODE
Seleccione USER use UP/DOWN/ENTER para
programar U1 - U5.
Pressione ENTER por 2 segundos e resistor de
programação para cada segmento usando
UP/DOWN/ENTER.
Programe o valor de referência para time,
distance, calories e pulse.
Começa a exercitar pressionando START.
Parar / pausar o exercício premindo STOP.
Pressione RESET para sair do programa.
HRC MODE
Seleccione HRC., use UP/DOWN/ENTER para
introduzir a sua idade.
Use UP/DOWN/ENTER para seleccionar 55, 75,
90 ou Tag.
Se tiver seleccionado TAG, use
UP/DOWN/ENTER para programar a sua
frequência cardíaca
Comece a treinar pressionando o botão START.
A tensão de carga será controlada pela actual
valor. A dificuldade da tensão será
automaticamente ajustada de acordo com a sua
actual valor. Se a sua valor cair sob o pulso alvo,
a dificuldade da tensão será ajustada um nível
para cima cada 30 segundos, até ao nível máximo
16. Assim que el valor alvo for atingido, a
dificuldade da tensão será imediatamente
ajustada um nível para baixo.
Em caso de uma valor em cima do valor
programado, o nível será imediatamente ajustado
um nível para baixo e continuará a ser ajustado
para baixo até que a sua valor tenha atingido o
frequência cardíaca alvo.
Parar / pausar o exercício premindo STOP.
Pressione RESET para sair do programa.
8

WICHTIGE WEEE-INFORMATION
Das WEEE-Zeichen gilt für Länder mit WEEE und E-Müll –Vorschriften (die Europâische Richtlinie 2002/96/EG). Geräte werden nach lokalen
Vorschriften für Elektro-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Diese Vorschriften regeln den Rahmen für die Rücknahme und das Recycling
gebrauchter Geräte, sofern in den einzelnen Geografien anwendbar. Dieses Zeichen gilt für verschiedene Produkte und gibt an, dass ein Produkt
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern einer Sammelstelle zugeführt werden muss, die diese Altgeräte wiederverwendet.
Benutzer von Elektro-Altgeräten mit WEEE-Markierung dürfen nicht mehr benutzte Elektrogeräte nicht mit dem Hausmüll entsorgen, sondern
verwenden das entsprechende Sammelsystem, um diese Geräte zurückzugeben, zu recyceln und zurückzugewinnen, um so schädliche
Auswirkungen dieser Elektro-Altgeräte auf die Umwelt und die Gesundheit zu minimieren, denn in diesen Geräten sind gefährliche Substanzen
vorhanden.
IMPORTANT WEEE INFORMATION
The WEEE marking applies to countries with WEEE and e-waste regulations, European Directive 2002/96/EC. Appliances are labelled in
accordance with local regulations concerning waste electrical and electronic equipment (WEEE). These regulations determine the framework for the
return and recycling of used appliances as applicable within each geography. This label is applied to various products to indicate that the product is
not to be thrown away, but rather put in the established collective systems for reclaiming these end of life products.
Users of electrical and electronic equipment (EEE) with the WEEE marking must not dispose of end of life EEE as unsorted municipal waste, but use
the collection framework available to them for the return, recycle, and recovery of WEEE and to minimize any potential effects of EEE on the
environment and human health due to the presence of hazardous substances.
INFORMACION DE RAEE IMPORTANTE
La marca RAEE se aplica a paises con normativas de RAEE y residuos electrónicos ( la Directiva Europea 2002/96/EC). Los aparatos se etiquetan
de acuerdo con los normativas locales relacionadas con residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Estas normatives determinan la
forma en que se devolverán y reciclarán los aparatos usados dependiendo de cada region. Esta etiqueta se aplica a varios productos para indicar
que el product no se puede tirar, sino que hay que dejarlo en los sistemas de recolección establecidos para reclamar estos productos al final de su
vida útil.
Los usuarios de aparatos eléctricos y electrónicos (AEE) con la marca RAEE no se deben tirar al final de su vida útil a la basura municipal común,
sino que es necesario utilizer la estructura de recolección disponible para cada uno de ellos, para asi devolver, reciclar y recuperar los RAEE y
minimizer cualquier efecto potencial que los AEE puedan tener en el medio amebiente y en la salud humana debido a la presencia de sustancias
peligrosas.
INFORMATIONS WEEE IMPORTANTES
La marque WEEE s’applique aux pays ayant adopté les regulations WEEE et e-waste (la directive européenne 2002/96/EC. Les appareils sont
étiquetés conformément aux réglementations locales relatives aux déchets d’équipements électriques et électroniques (WEEE). Ces
réglementations determinent le cadre pour le retour et le recyclage des appareils usages conformément à chaque zone géographique. Cette
etiquette est appliquées sur divers produits pour indiquer que le produit ne doit pas être jeté, mais depose dans des systèmes de collecte établis
pour récupérer ces produits en fin de vie.
Les utilisateurs en possession d’équipements électriques et électroniques (EEE) marques WEEE ne doivent pas jeter les EEE en fin de vie comme
déchet municipal non trié, mais utiliser le cadre de collecte disponible pour renvoyer, recycler et récupérer les WEEE et réduire tous les effets
possibles sur l’environnement et la santé humaine dus à la presence de substances dangereuses.
IMPORTANTI INFORMAZIONI WEEE
Il marchio WEEE è adottato nelle nazioni in cui sono in vigore le normative e-waste e WEEE (Direttiva Europea 2002/96/EC). Il dispositivi sono
etichettati in base alle normative locali sullo smaltimento di attrezzature electtroniche ed elettriche (WEEE). Tali normative definiscono le
disposizioni, in base alla nazione, per la restituzione e il riciclo di apparecchi usati. L’etichetta viene applicata a diversi prodotti per indicare che essi
non devono essere smaltiti come normali rifiuti domestici, viceversa devono essere portati nei centri di raccolta specifici per tali prodotti.
Gli utilizzatori di apparecchi elettonici ed elettrici (EEE) dotati del marchioWEEE non devono smaltire i prodotti EEE usati come normali rifiuti alla
raccolta locale indifferenziata, ma devono utilizzare le strutture dedicate per consentire la restituzione, il riciclo e recupero dei prodotti WEEE in
modo da ridurre al minimo gli effetti potenziali che gli EEE possono avere sull’ambiente e sulla salute a causa della presenza di sostanze pericolose.
BELANGRIJKE WEEE-INFORMATIE (INFORMATIE OVER AFVAL VAN ELECTRISCHE EN ELECTRONISCHE APPARATUUR)
De WEEE-markering geldt voor landen met WEEEregelgeving en regelgeving voor electronisch afval (Europese richtlijn 2002/96/EG). Apparaten
krijgen labels overeenkomstig lokale regelgeving betreffende afval en electrische en electronische apparatuur (WEEE). Deze regelgeving bepaalt
hoe gebruikte apparatuur in elk gebied wordt teruggebracht en gerecycleerd. Dit label wordt op verschillende producten aangebracht om aan te
geven dat het product niet mag worden weggegooid, maar dat het naar inzamelpunten moet worden gebracht op het einde van de levensduur.
Gebruikers van electrische en electronische apparatuur (EEE) met het WEEElabel mogen deze op het einde van hun levensduur niet als
huishoudelijk afval weggooien, maar moeten het inzamelsysteem gebruiken om deze apparatuur in te zamelen, te recycleren en te hergebruiken en
om de mogelijk effecten van deze apparatuur op het milieu en de gezondheid tengevolge van gevaarlijke stoffen te minimaliseren.
INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE WEEE
A marcação WEEE aplica-se a países com regulamentos WEEE e de descarte de produtos eletrônicos (Diretiva Europeia 2002/96/EC). Os
dispositivos são rotulados de acordo com os regulamentos locais relacionados a descarte de equipamentos elétricos e eletrônicos (WEEE). Esses
regulamentos determinam a estrutura para a devolução e a reciclagem de dispositivos usados, conforme aplicável a cada geografia. Esse rótulo é
aplicado a vários produtos para indicar que o produto não deve ser jogado no lixo, mas colocado em sistemas de coleta estabelecidos para
recolhimento desses produtos no fim de sua vida útil.
Usuários de EEE (Equipamentos elétricos e eletrônicos) com a marcação WEEE não devem jogar for a, no final da vida útil, um EEE como lixo
municipal não classificado, mas utilizer a estrutura de coleta disponível para o retorno, reciclagem, recuperação de WEEE e minimizar quaisquer
prováveis efeitos do EEE no ambiente e na saúde devido à presence de substâncias perigosas.
9

Table of contents
Languages:
Other DKN Fitness Equipment manuals