manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. DMG
  6. •
  7. Elevator
  8. •
  9. DMG GILDA User manual

DMG GILDA User manual

93010197_P_gilda-TM_151110_v1.2
V. 1.2
Manuale di Installazione
Installation manual /
Manual de Instalación
Notice technique
Installationshandbuch /
Pulsantiera GILDA con testate metalliche
GILDA faceplate with metal end caps
Consultare il manuale "Precauzioni d'uso e sicurezza"
Refer to the "
Consulter manuel technique "Precautions de securite et d'emploi"
Handbuch lesen "Sicherheits- und Gebrauchsanweisung"
Consulte el manual "Precaucioned de seguridad"
Safety and usage precautions" manual
www.dmg.it
3
1) GILDA - 65/100 mm
1.1) Kit di fissaggio ________________________________________________________ pg. 4
Fixing Kit
1.2) Riferimenti per il fissaggio ______________________________________________ pg. 5
Fixing reference
1.3) Montaggio verticale ___________________________________________________ pg. 6
Vertical fixing
1.4) Montaggio orizzontale _________________________________________________ pg. 9
Horizontal fixing
2) GILDA - 150 mm
2.1) Kit di fissaggio _______________________________________________________ pg. 12
Fixing Kit
2.2) Montaggio verticale ___________________________________________________ pg. 12
Vertical fixing
3) GILDA - 200 mm
3.1) Fissa _______________________________________________________ pg. 15
Fixed
3.2) Apribile ___________________________________________________ pg. 15
Hinge opening
4) GILDA - 200 mm (colonna / column)
Montaggio _______________________________________________________ pg. 17
Fixing
Vite di massa • Screw for earth connection
Vis pour mise à tèrre • Schraub für Erdkabel
Tornillo de tierra
8 mm
INDICE / INDEX
4
Ø 4 x 40 mm
Ø 3,9 x 22 mm
Ø 4 x 16 mm
Ø 6 mm
Testata - End piece
Fungo di Ancoraggio - Fixing hook
Inserto Impronta Torx - Torx fixing tool
A
B
C
D
E
F
G
Vite - Screw
Vite Autofilettante - Self-tapping screw
Vite Torx - Torx screw
Tassello in Nylon - Anchor in Nylon
Oggetto
Item
Rif.
Ref.
Descrizione
Description
1) GILDA 65 / 100 mm
1.1) Kit di fissaggio
Fixing kit
3
3
Q.tà
Q.ty
1
3
1
1
1
Supporto - Support
H
1
Testata completa - End piece complete
I
1
65
100 65/100
5
10 mm
1.2) Riferimenti di fissaggio
Fixing reference
I) Fungo di ancoraggio
GB) Fixing hook
I)
GB) Needed space for LOP releasing (This space must be free).
Ingombro della corsa di sgancio (la zona deve essere lasciata libera)
I)
GB) 24 mm (for 65 mm width plates) - 30 mm (for 100 mm width plates)
24 mm (per piastre larghe 65 mm) - 30 mm (per piastre larghe 100 mm)
I) Prima di iniziare l'installazione, attenersi alle indicazioni sottostanti
GB) Pay attention to the information below before fixing the faceplate.
H I
65
100 65/100
6
1
1.3) Montaggio verticale
Vertical fixing
I)
effettuato il foro.
GB) Mark the fixing hole reference.
Dopo aver preso il riferimento marcare il punto dove verrà
2
I)
Per fissaggio su stipite il diametro del foro cambia in base allo
spessore dello stesso (vedi Tab.1)
Per fissaggio a muro il foro è di diametro 6 mm.
GB) Drill the hole.
For frame fixing the hole diameter depends on the frame
thickness (see Table1).
For wall fixing the hole diameter is 6 mm.
Realizzare il foro.
0,5 ÷ 0,9 mm
0,9 ÷ 1,2 mm
1,2 ÷ 1,5 mm
1,5 ÷ 1,9 mm
Ø foro
Ø hole
Ø 2,95 mm
Ø 3,10 mm
Ø 3,25 mm
Ø 3,50 mm
Tab.1
1,9 ÷ 2,7 mm Ø 3,60 mm
Spessore stipite (metallo)
Frame thickness (metal)
65
100
7
I) Fissare il fungo di ancoraggio (E, pg.4)
Per fissaggio su stipite utilizzare la vite autofilettante (B, pg.4)
Per fissaggio a muro utilizzare la vite (A, pg.4) e il tassello (D, pg.4)
GB) Enter the fixing hook (E, pg.4)
For frame fixing use the self-tapping screw (B, pg.4)
For wall fixing use the screw (A, pg.4) and the anchor (D, pg.4)
3
4
I) Accostare la piastra alla parete facendo combaciare l’asola al fungo di
ancoraggio.
GB) Approach the plate to the wall matching the fixing hole with the fixing
hook.
5
I) Spingere la pulsantiera verso l’alto sino all’arresto.
GB) Push the plate upwards till it doesn't move.
65
100
8
8
6
I) Dopo aver verificato con una livella che la piastra sia verticale, prendere i
riferimenti per i 2 fori di fissaggio.
GB) After levelling the plate to the floor, mark the references for the 2 fixing holes.
7
I) Rimuovere la piastra ed eseguire i fori ripetendo le fasi 1 e 2.
GB) Remove the plate and drill the holes repeating steps 1 and 2.
I) Riagganciare la piastra e fissare le viti.
Per fissaggio su stipite utilizzare le viti autofilettanti (B, pg.4)
Per fissaggio a muro utilizzare le viti (A, pg.4) ed i tasselli (D, pg.4)
GB) Fix again the plate and tighten the screws.
For frame fixing use the self-tapping screews (B, pg.4)
For wall fixing use the screws (A, pg.4) and the anchor (D, pg.4)
9
I) Inserire la testata inferiore (G, pg.3) sul supporto e serrare la vite (C, pg.3)
con l’apposito inserto Torx (F, pg.3)
GB) Enter the end piece (G, pg.3) in the support and fasten the screw (C, pg.3)
with the Torx fixing tool (F, pg.3).
65
100
9
1
1.4) Montaggio orizzontale
Horizontal fixing
I)
effettuato il foro.
GB) Mark the fixing hole reference.
Dopo aver preso il riferimento marcare il punto dove verrà
0,5 ÷ 0,9 mm
0,9 ÷ 1,2 mm
1,2 ÷ 1,5 mm
1,5 ÷ 1,9 mm
Ø 2,95 mm
Ø 3,10 mm
Ø 3,25 mm
Ø 3,50 mm
Tab.1
1,9 ÷ 2,7 mm Ø 3,60 mm
2
I)
Per fissaggio su stipite il diametro del foro cambia in base allo
spessore dello stesso (vedi Tab.1)
Per fissaggio a muro il foro è di diametro 6 mm.
GB) Drill the hole.
For frame fixing the hole diameter depends on the frame
thickness (see Table 1).
For wall fixing the hole diameter is 6 mm.
Realizzare il foro.
Ø foro
Ø hole
Spessore stipite (metallo)
Frame thickness (metal)
65/100
10
3
I) Fissare il fungo di ancoraggio (E, pg.4)
Per fissaggio su stipite utilizzare la vite autofilettante (B, pg.4)
Per fissaggio a muro utilizzare la vite (A, pg.4) e il tassello (D,
pg.4)
GB) Enter the fixing hook (E, pg.4)
For frame fixing use the self-tapping screw (B, pg.4)
For wall fixing use the screw (A, pg.4) and the anchor (D, pg.4)
4
I) Accostare la piastra alla parete facendo combaciare l’asola al
fungo di ancoraggio.
GB) Approach the plate to the wall matching the fixing hole with the
fixing hook.
5
I) Spingere la pulsantiera orizzontalmente sino all’arresto.
GB) Push the plate towards the fixing hook till it doesn't move.
65/100
11
6
I) Dopo aver verificato con una livella che la piastra sia
orizzontale, prendere i riferimenti per i 2 fori di fissaggio.
GB) After levelling the plate, mark the references for the 2 fixing
holes.
7
I) Rimuovere la piastra ed eseguire i fori ripetendo le fasi 1 e
2.
GB) Remove the plate and drill the holes repeating steps 1 and
2.
8
I) Riagganciare la piastra e fissare le viti.
Per fissaggio su stipite utilizzare le viti autofilettanti (B,
pg.4)
Per fissaggio a muro utilizzare le viti (A, pg.4) ed i tasselli
(D, pg.4)
GB) Fix again the plate and tighten the screws.
For frame fixing use the self-tapping screws (B, pg.4)
For wall fixing use the screws (A, pg.4) and the anchor (D,
pg.4)
9
I) Inserire la testata laterale (G, pg.4) sul supporto e serrare
la vite (C, pg.4) con l’apposito inserto Torx (F, pg.4)
GB) Enter the end piece (G, pg.4) in the support and fasten the
screw (C, pg.4) with the Torx fixing tool (F, pg.4).
65/100
12
1
2) GILDA 150 mm
2.1) Kit di fissaggio
Fixing Kit
Rif.
Ref.
Q.tà
Q.ty
A
Rif.
Ref.
Q.tà
Q.ty
B
C
D
E
1
4
4
1
1
6 mm
4 x 40
fissaggio a muro
for wall fixing
F
G
1
H
4
fissaggio su stipite
o parete cabina (metallo)
for door frame
or car wall fixing (metal)
d
h
h d
0,5 ÷ 0,9 mm
0,9 ÷ 1,2 mm
1,2 ÷ 1,5 mm
1,5 ÷ 1,9 mm
1,9 ÷ 2,7 mm
2,95 mm
3,10 mm
3,25 mm
3,50 mm
3,60 mm
parete cabina
car wall
3,9 x 22
21
= = L
19,5
8,5
A
B
1 2
2.2) Montaggio verticale
Vertical fixing
150
13
24
L-98
DCH
CE
Fissaggio su parete METALLICA
METALLIC wall Fixing
Fissaggio a MURO
(Con o senza scatola)
CONCRETE wall Fixing
(With or without wall box)
YES
NO
3
4
5
6
F
F
150
D
E
o
r
c
f
o
/
n
o
c
r
r
e
u
t
e
m
w
a
a
o
i
l
l
g
f
g
i
x
a
i
n
s
s
g
i
f
H
l
l
i
c
a
a
t
/
e
f
o
m
r
m
e
t
e
e
r
t
a
a
l
p
l
i
c
u
w
s
a
o
i
l
l
g
f
g
i
x
a
i
n
s
s
g
i
f
fissaggio su stipite o parete cabina (metallo)
for door frame or car wall fixing (metal)
d
h
h d
0,5 ÷ 0,9 mm
0,9 ÷ 1,2 mm
1,2 ÷ 1,5 mm
1,5 ÷ 1,9 mm
1,9 ÷ 2,7 mm
2,95 mm
3,10 mm
3,25 mm
3,50 mm
3,60 mm
parete cabina
car wall
12 1310 11
G
D
E
o
r
c
f
o
/
n
o
c
r
r
e
u
t
e
m
w
a
a
o
i
l
l
g
f
g
i
x
a
i
n
s
s
g
i
f
H
l
l
i
c
a
a
t
/
e
f
o
m
r
m
e
t
e
e
r
t
a
a
l
p
l
i
c
u
w
s
a
o
i
l
l
g
f
g
i
x
a
i
n
s
s
g
i
f
90°
C
8
9
7
H ≥ 600 mm
H < 600 mm
L
H ≥ 600 mm
H < 600 mm
14
150
H-23,5
H
1
15
3) GILDA 200 mm
3.1) Fissa / Fixed
3.2) Apertura a cerniera / Hinge opening
3a
2
3b
3a
3b
2
2
1
Testata
End piece
Testata
End piece
Vite Autofilettante Torx
Torx Self-tapping screw
Vite 3,9x22
3,9x22 screw
Vite 3,9x22
3,9x22 screw
200
8
9
16
10
10
4
5
6
7
Vite 3,9x22
3,9x22 screw
Vite 3x12 / 3x12 screw
Vite 3,9x22 / 3,9x22 screw
Vite 3x12 / 3x12 screw Vite Autofilettante Torx
Torx Self-tapping screw
Testata
End piece
Testata
End piece
200
17
110 mm
82 mm
35 mm
17,5 mm
1
Vite Autofilettante
Self-tapping screw
3,9 x 22 mm
Rondella
Washer
5X
4) GILDA 200 mm (ver.colonna / column ver.)
200
COLONNA
COLUMN
110 mm
82 mm
35 mm
17,5 mm
110 mm
82 mm
35 mm
17,5 mm
NO KEYS
Zona pulsanti di SERVIZIO / SERVICE button zone
Chiave
KABA / EUROCYLINDER
key switch
820 mm820 mm
730 mm730 mm
640 mm640 mm
18
3 4 Vite Torx
Torx screw
4 x 16
Vite Autofilettante
Self-tapping screw
3,9 x 22 mm
Rondella
Washer
X2
200
COLONNA
COLUMN
2
DMG SpA
Via delle Monachelle, 84/C
00040 POMEZIA (ROMA) • ITALIA
Tel. +39 06930251 • Fax +39 0693025240
[email protected] • www.dmg.it
93010197

Popular Elevator manuals by other brands

Fraco SEP-5000 user manual

Fraco

Fraco SEP-5000 user manual

Hyundai Elevator STVF7 Series manual

Hyundai Elevator

Hyundai Elevator STVF7 Series manual

Weiler E1250 Operator's manual

Weiler

Weiler E1250 Operator's manual

OLEO LB 16-40 installation guide

OLEO

OLEO LB 16-40 installation guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.