domat THERMASGARD ETF 7 Repair manual

THERMASGARD® ETF 7
{
G
D
Návod k použití
Šroubovací ponorné čidlo teploty
s hrdlovou trubicí (snadno oddělitelné),
s pasivním výstupem
G
Operating Instructions, Mounting & Installation
Screw-in ⁄ immersion temperature sensors
with neck tube (stepped once)
with passive output
Gratulujeme!
Zakoupili jste produkt německé kvality.
Congratulations!
You have bought a German quality product.
High-performance encapsulationagainst
vibration, mechanical stress and humidity
High-Performance-Vergussgegen Vibration,
mechanischer Belastung und Feuchtigkeit
PS-PROTECTION
PERFECT SENSOR PROTECTION
Provedení krytu odolné vůči vibracím,
mechanickému namáhání a vlhkosti.
6000-2150-0000-1XXD1 21500-2020-D1 V104 03 ⁄ 2020
Domat Control System s.r.o.
U Panasonicu 376
530 06 Pardubice-Stare Civice
CZ Česká republika
Tel.: +420 461 100 823
Fax: +420 226 013 092
mail@domat.cz
www.domat-int.com

THERMASGARD® ETF 7
{
G
Rozměry
ETF 7
Dimensional drawing
ETF 7
s rychloupínacími šrouby
with quick-locking screws
14.8
37.8
M16x1.5
~107
ø
6
ø
6
ø
4
35
14
33
EL
SW 27
G1/2
39
49
ø
4.3
72
64

THERMASGARD® ETF 7
{
G
Instalační schéma
TH
Mounting diagram

{
THERMASGARD
®
ETF 7
Rev. 2020 - V15
1x Dvouvodičové zapojení
Standard
1x Dvouvodičové zapojení
LM 235 Z (KP 10)
1x Čtyřvodičové zapojení
(volitelný)
Šroubovací odporové teplotní čidlo s velmi rychlou dobou odezvy
THERMASGARD
®
ETF 7
s pasivním
výstupem, hrdlovou trubicí a nerezovou ochrannou trubicí z ušlechtilé oceli, víko krytu s rychloupínacími
šrouby, velmi krátká reakční doba, zvláště vhodná pro velmi rychlé změny teploty a regulační operace,
např. v hydraulických systémech.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Měřicí rozsahy: –35...+150 °C
Senzory ⁄ Výstup: viz tabulka, pasivní
(
Perfect Sensor Protection
)
Doba odezvy: t 0,5 = 2,8 s
t 0,9 = 10 s
(v případě vody s rychlostí proudění 2 m ⁄ s)
Zapojení: 2-vodičové zapojení
(4-vodičové zapojení s PT100,
s dalšími senzory volitelné)
Měřicí proud: < 0,6 mA (Pt1000)
< 1,0 mA (Pt100)
< 0,3 mA (Ni1000, Ni1000 TK5000)
Izolační odpor: ≥ 100 MΩ, při +20 °C (500 V DC)
Elektrické připojení: 0,14 - 1,5 mm², přes šroubové
Kabelová průchodka: M 16 x 1,5 ; odlehčením tahu, vyměnitelné,
max. vnitřní průměr 10,4mm
Kryt: Plast, UV-stabilizovanný,
materiál Polyamid, 30 % vystužené skelným kuličkami,
s rychloupínacími šrouby
(kombinace s drážkou / hlavou Phillips),
barva dopravní bílá (podobná RAL 9016)
Rozměry krytu: 72 x 64 x 37,8 mm (Tyr 1)
Ochranná trubice: Nerezová ocel
V4A
(1.4571),
G ½ ", SW 27, pmax = 6 bar, Ø = 6 mm,
zkosený do Ø = 4 mm (viz rozměrový výkres)
hrdla délka (HL) = 25 mm
montážní délka (EL) = 100 - 250 mm (viz tabulka)
Provozní připojení: Šroubovací objímka se závitem G ½ "
Přípustná vzdušná vlhkost: < 95 % r. H., bez kondenzujících par
Třída ochrany: III (podle EN 60 730)
Stupeň krytí:
IP 65
(podle EN 60 529)
THERMASGARD
®
ETF 7
Šroubovací ponorné čidlo teploty s hrdlovou trubicí
Typ ⁄ WG01 Senzor ⁄ Výstup Označení
ETF7 PT100 xx Pt100
ETF7 PT100 100MM Pt100 (podle DIN EN 60 751, třída B) 1101-2080-1023-000
ETF7 PT100 150MM Pt100 (podle DIN EN 60 751, třída B) 1101-2080-1033-000
ETF7 PT100 250MM Pt100 (podle DIN EN 60 751, třída B) 1101-2080-1053-000
ETF7 PT1000 xx Pt1000
ETF7 PT1000 100MM Pt1000 (podle DIN EN 60 751, třída B) 1101-2080-5021-000
ETF7 PT1000 150MM Pt1000 (podle DIN EN 60 751, třída B) 1101-2080-5031-000
ETF7 PT1000 250MM Pt1000 (podle DIN EN 60 751, třída B) 1101-2080-5051-000
ETF7 NI1000 xx Ni1000
ETF7 NI1000 100MM Ni1000 (podle DIN EN 43 760, třída B, TCR = 6180 ppm ⁄ K) 1101-2084-2021-000
ETF7 NI1000 150MM Ni1000 (podle DIN EN 43 760, třída B, TCR = 6180 ppm ⁄ K) 1101-2084-2031-000
ETF7 NI1000 250MM Ni1000 (podle DIN EN 43 760, třída B, TCR = 6180 ppm ⁄ K) 1101-2084-2051-000
ETF7 NI1000TK xx Ni1000 TK5000
ETF7 NITK 100MM Ni1000 TK5000 (TCR = 5000 ppm ⁄ K), LG - Ni1000 1101-2081-0021-000
ETF7 NITK 150MM Ni1000 TK5000 (TCR = 5000 ppm ⁄ K), LG - Ni1000 1101-2081-0031-000
ETF7 NITK 250MM Ni1000 TK5000 (TCR = 5000 ppm ⁄ K), LG - Ni1000 1101-2081-0051-000

{
Obecné informace
Měřicí princip teplotních čidel pro VVK (obecně):
Princip měření u teplotních senzorů spočívá v měření změny teplotně závislého odporu vnitřního prvku.
Typ vnitřního senzoru určuje výstupní signál. Typy aktivních ⁄ pasivních teplotních sensorů jsou:
a) Pt 100 (podle DIN EN 60 751)
b) Pt 1000 (podle DIN EN 60751)
c) Ni 1000 (podle DIN EN 43 760, TCR=6180 ppm ⁄ K)
d) Ni 1000_TK5000 (TCR=5000 ppm ⁄ K)
e) LM235Z, polovodič IC (10mV ⁄ K, 2,73V ⁄ °C), při připojování věnujte pozornost polaritě + ⁄–!
f) NTC (podle DIN 44070)
g) PTC
h) KTY- křemíkové teplotní senzory
Nejdůležitější odporové charakteristiky jsou uvedeny na poslední straně tohoto návodu na použití. Podle jejich charakteristik jednotlivé teplotní sensory
vykazují rozdílné “křivky” v rozsahu 0 až +100 °C. Maximální možné měřicí rozsahy se mezi čidly liší (pro některé příklady viz technická data).
Konstrukce snímačů teploty pro VVK obecně:
Čidla se rozlišují podle typu konstrukce: příložné snímače teploty, kabelové snímače teploty, uzavřené a vestavěné snímače teploty.
– Příložná čidla teploty mají minimálně jeden kontaktní povrch, který je třeba připojit např. na radiátor nebo trubku. Pokud není kontakt správně
umístěn vzhledem k povrchu, může dojít k výrazným chybám měření. Dbejte na zajištění správného kontaktu a teplotní vodivosti. Vyvarujte se nečistot
a nerovností povrchu, V případě potřeby je vhodné užít teplovodní pasty.
– U kabelových čidel teploty je čidlo je umístěno uvnitř jímky, ze které je vyveden připojitelný kabel. Kromě standardních izolačních materiálů - PVC,
silikonu a skelného vlákna s opletem z nerezové oceli - jsou možné další varianty, které mohou rozšířit možnosti použití.
– U uzavřeného typu čidel je čidlo teploty zabudováno v krytu. Dostupné jsou různé druhy krytů, např. s vnější objímkou čidla (viz snímač ATF2). Uzavřené
snímače se běžně dělí na snímače pod omítku (FSTF) a povrchovou montáž (RTF, ATF) a verze pro použití v interiérech a vlhkém prostředí. Svorky se
nacházejí na desce uvnitř krytu.
– U trubkových a vestavěných čidel teploty rozlišujeme čidla s výměnnou měřicí vložkou a bez výměnné měřicí vložky. Připojovací části se nachází v
připojovací hlavici. Standardní připojení ponorných čidel je pomocí G-závitu, pro kanálová čidla je připojení zajištěno montážní přírubou. Pokud je
jímkové čidlo umístěno v prodlužovací trubici, je jeho teplotní rozsah obvykle poněkud větší, jelikož stoupající teplo nemůže proudit přímo do připojovací
hlavice. Dbejte na to zejména při instalaci čidla. U vestavěných senzorů je čidlo vždy umístěno v přední části ochranné objímky. Pro snímače teploty
s nízkou dobou odezvy jsou ochranné objímky zúžené.
Pozor !
Zvolte hloubka ponoru u zabudovaných senzorů, tak aby chyba způsobená rozptylem tepla zůstala v přijatelných mezích. Standardní hodnota je:
10 x průměr ochranné trubice + délka senzoru. U čidel v pouzdrech, zejména u venkovních čidel, prosím zvažte vliv sálavého tepla a přímého oslunění.
Pro tyto účely je vhodné použít chránič proti tepelnému záření SS-02.
Část ............................................................................
max. teplotní zatížení
Propojovací kabel
PVC, normální
......................................................................
+70 °C
PVC, tepelně odolné
............................................................
+105 °C
Silikonový
.........................................................................
+180 °C
PTFE
................................................................................
+200 °C
Skelné vlákno s opláštěním z nerezové oceli
...........................
+400 °C
Kryt ⁄ Senzor
Viz tabulka "Technické údaje"
Maximální teplotní zátěž na zařízení:
V principu by všechny sensory měly být chráněny proti
nepřijatelnému přehřátí!
Standardní hodnoty pro jednotlivá zařízení a vybrané
materiály jsou uvedeny pro použití v neutrální atmosféře a
obecně normálních podmínek (viz tabulka vpravo).
Pro kombinaci různých izolačních materiálů vždy platí
nejnižší teplotní limit.
{
Odporové charakteristiky pasivních senzorů teploty (viz poslední strana)
Pro předejití škodám a chybám použijte nejlépe stíněných kabelů.
Vyhněte se pokládání kabelů souběžně s kabely sprotékajícím proudem.
Dbejte na dodržování nařízení EMC. Čidla musí instalovat pouze proškolená osoba.
UPOZORNĚNÍ !
Testovací proud ovlivňuje v důsledku ohřevu přesnost
teploměru a proto by neměl být v žádném případě větší, než je uvedeno níže:
Proud čidlem, maximální
I max.
Pt1000 (tenkovrstvé) ........................................................................< 0,6 mA
Pt100 (tenkovrstvé) ........................................................................ < 1,0 mA
Ni1000 (DIN), Ni1000 TK5000 .......................................................< 0,3 mA
NTC xx ...................................................................................................... < 2 mW
LM235Z.......................................................................................400 µ A … 5 mA
KTY 81 - 210 ..............................................................................................< 2 mA
Limitní odchylka podle tříd:
Tolerance při 0 °C:
Platinová čidla (Pt100, Pt1000):
DIN EN 60751, třída B
........................................................
± 0,3 K
1 ⁄ 3 DIN EN 60751, třída B
..................................................
± 0,1 K
Niklová čidla:
NI1000 DIN EN 43760, třída B
.............................................
± 0,4 K
NI1000 1 ⁄ 2 DIN EN 43760, třída B
......................................
± 0,2 K
NI1000 TK5000
.................................................................
± 0,4 K

[v] = m ⁄ s
{
Montáž a uvádění do provozu
Při připojování musí být zařízení bez napětí. Přístroje mohou být připojeny
pouze k bezpečnému nízkému napětí. Následné škody způsobené
poruchami tohoto zařízení jsou vyloučeny ze záruky a odpovědnosti.
Montáž a uvádění do provozu smí provádět pouze školená osoba.
Platné jsou pouze technické údaje a podmínky připojení k údajům o
štítcích zařízení dodaných se zařízením, montážní a provozní
pokyny.
Odchylky od katalogové prezentace nejsou uvedeny samostatně
a jsou
možné z hlediska technického pokroku a neustálého zlepšování našich
produktů. Změny zařízení provedené uživatelem ruší všechny
nároky
vyplývající ze záruky. Provoz v blízkosti zařízení, které neodpovídá
směrnici EMC, může ovlivnit funkci. Toto zařízení nesmí být používáno
pro účely měření, které slouží výhradně k ochraně osob před nebezpečím
nebo zraněním, a které se nepoužívají jako nouzové vypínače na systémech
a strojích nebo pro srovnatelné bezpečnostní úlohy.
Rozměry krytu nebo příslušenství mohou vykazovat malé odchylky od
údajů uvedených v tomto návodu.
Změny těchto záznamů jsou zakázány.
Reklamace bude uznána pouze u zařízení vrácených v kompletním
originálním balení.
Naše “Všeobecné obchodní podmínky “společně s “Všeobecnými
podmínkami pro dodávky výrobků a služeb v elektrotechnickém a
elektronickém průmyslu "(podmínky ZVEI) včetně dodatečné
doložky "Výhrady vlastnictví "platí jako výhradní podmínky.
Poznámky kinstalaci a připojení:
Při instalaci je nutné přihlédnout kodpovídajícím normám a nařízením
platným pro dané místo. Zejména:
– VDE ⁄ VDI směrnice vztahující se ktechnickému měření teploty,
– za všech okolností se vyvarujte paralelní pokládky se silovým
vedením
– pokyny a nařízení pro elektromagnetickou kompatibilitu EMC,
– doporučuje se použití stíněných kabelů, se stíněním připojeným
jednostranně na straněPLC či vstupních modulů.
Před instalací se ujistěte, že technické parametry daného teploměru
nejsou v rozporu s aktuálními podmínkami vmístě měření, především:
– měřicí rozsah
– maximální přípustný tlak, rychlost proudění,
– rozměry potrubí, montážní délka,
– zamezení oscilací, vibrací a záchvěvů. (< 0,5 g)
Pozor! V každém případě je třeba vzít v úvahu mechanické a tepelné
zatížení ochranných trubek podle DIN 43763 nebo podle zvláštních
standardů S+S!
Poznámky kprocesnímu připojení vestavěných čidel:
Pokud je to možné, vyberte snímač, jehož ochranný plášt je zmateriálu,
který nejvíce odpovídá materiálu potrubí nebo nádrže, ve které bude
instalován!
Maximální teploty Tmax a maximální tlaky pmax jsou následující:
pro mosaznou jímku TH-ms je +150 °C, pmax = 10 bar, a
pro nerezovu jímku TH-VA E (Standard) je +400 °C, pmax = 40 bar.
Šroubové závity:
Při montáži dbejte na správné umístění těsnění. U šroubových závitů
platí pro utahovací momenty následující hodnoty:
M 18 x 1,5; M 20 x 1,5; G ½ " : 50 Nm
M 27 x 2,0; G ¾ " : 100 Nm
Montáž příruby:
V případě montáže příruby musí být šrouby na přírubě rovnoměrně
utaženy. Boční přítlačný šroub musí být bezpečně upnut, aby hřídel čidla
nemohla vyklouznout.
Navařovací objímky:
Je třeba dodržovat zvláštní předpisy pro svařování. V principu se při
svařování nesmí vytvořit nerovnosti, které ovlivňují vnitřní čištění systému
(CIP), Vysokotlaké vedení vyžaduje tlakové zkoušky a sledování.
Pokyny k uvádění do provozu:
Přístroj byl kalibrován, nastaven a testován za normovaných podmínek.
Při provozu za jiných podmínek doporučujeme ruční justování na místě
instalace při uvádění do provozu a poté v pravidelných intervalech.
Uváděni do provozu je nutnou součástí instalace a musí být provedeno
odborným personálem!
Přípustné rychlosti průtoků pro průtokové vodní jímky
růtok způsobuje vibrace ochranné trubice. Je-li i nepatrně překročena určená rychlost průtoku, může dojít knarušení životnosti ochranné trubice.
Vyvarujte se úniku plynů nebo tlakových rázů, které by mohly mít negativní vliv na životnost a mohou způsobit neopravitelné poškození.
Prosím, dodržujte maximální přípustné rychlosti průtoku
Pro ochranné trubice znerezové oceli 8 x 0,75 mm (1.4571) (viz graf
TH 08 - VA ⁄ xx, TH 08 - VA ⁄ xx ⁄ 90)
a
pro mosazné ochranné trubice 8 x 0,75 mm (viz graf
TH 08 - ms ⁄ xx) :
50 75
100 125 150 175 200 225 250 275
300 325 350 375
400
0
10
15
5
20
25
30
35
40
50 75
100 125 150 175 200 225 250 275
300 325 350 375
400
0
8
10
12
14
4
6
16
20
18
22
24
26
28
30
2
P = 1 bar ⁄ T = 100 - 200°C (pára)
P = 20 bar ⁄ T = 100 °C (voda)
P = 20 bar ⁄ T = 200 °C (voda)
P = 1 bar ⁄ T = 100 - 200°C (pára)
P = 20 bar ⁄ T = 100 °C (voda)
P = 20 bar ⁄ T = 200 °C (voda)
Max. přípustné rychlosti průtoku pro
TH 08 - ms ⁄ xx
Max. přípustné rychlosti průtoku pro
TH 08 - VA ⁄ xx, TH 08 - VA ⁄ xx ⁄ 90


GTHERMASGARD
®
ETF 7
Rev. 2020 - V15
1x two-wire connection
Standard
1x two-wire connection
LM 235 Z (KP 10)
1x four-wire connection
(optional)
Very quickly responding screw-in resistance thermometer ⁄ immersion temperature sensor
THERMASGARD
®
ETF 7
with passive output, neck tube and a single-tapered stainless steel protective
tube, housing cover with quick-locking screws, very short reaction time, particularly suitable for very
quick temperature changes and control operations, e.g. in hydraulic systems.
TECHNICAL DATA
Measuring range: –35...+150 °C
Sensors ⁄ output: see table, passive
(
Perfect Sensor Protection
)
Response times: t
0.5 = 2.8 s
t 0.9 = 10 s
(for water at a flow rate of 2 m ⁄ s)
Connection type: 2-wire connection
(4-wire connectionon PT100,
optional on other sensors)
Testing current: < 0.6 mA (Pt1000)
< 1.0 mA (Pt100)
< 0.3 mA (Ni1000, Ni1000 TK5000)
Insulating resistance: ≥ 100 MΩ, at +20 °C (500 V DC)
Electrical connection: 0.14- 1.5 mm² via terminal screws
Cable gland: M 16 x 1.5, including strain relief,
exchangeable, max. inner diameter 10.4 mm
Housing: plastic, UV-stabilised,
material polyamide, 30 % glass-globe reinforced,
with quick-locking screws
(slotted ⁄ Phillips head combination),
colour traffic white (similar to RAL 9016)
Housing dimensions: 72 x 64 x 37.8 mm (Tyr 1)
Protective tube: stainless steel
V4A
(1.4571),
G ½ " straight pipe thread, wrench size 27 mm,
pmax = 6 bar, Ø = 6 mm,
single-tapered to Ø = 4 mm (see dimensional drawing)
length of neck tube (HL) = 25 mm
inserted length (EL) = 100 - 250 mm (see table)
Process connection: screwed socket with G ½ " straight pipe thread
Humidity: < 95 % r. H., non-precipitating air
Protection class: III (according to EN 60 730)
Protection type:
IP 65
(according to EN 60 529) Housing tested,
TÜV SÜD, Report No. 713139052 (Tyr 1)
THERMASGARD
®
ETF 7
Screw-in ⁄immersion temperature sensor with neck tube
Type ⁄ WG01 Sensor ⁄ Output Item No.
ETF7 PT100 xx Pt100
ETF7 PT100 100MM Pt100 (according to DIN EN 60 751, class B) 1101-2080-1023-000
ETF7 PT100 150MM Pt100 (according to DIN EN 60 751, class B) 1101-2080-1033-000
ETF7 PT100 250MM Pt100 (according to DIN EN 60 751, class B) 1101-2080-1053-000
ETF7 PT1000 xx Pt1000
ETF7 PT1000 100MM Pt1000 (according to DIN EN 60 751, class B) 1101-2080-5021-000
ETF7 PT1000 150MM Pt1000 (according to DIN EN 60 751, class B) 1101-2080-5031-000
ETF7 PT1000 250MM Pt1000 (according to DIN EN 60 751, class B) 1101-2080-5051-000
ETF7 NI1000 xx Ni1000
ETF7 NI1000 100MM Ni1000 (according to DIN EN 43 760, class B, TCR = 6180 ppm ⁄ K) 1101-2084-2021-000
ETF7 NI1000 150MM Ni1000 (according to DIN EN 43 760, class B, TCR = 6180 ppm ⁄ K) 1101-2084-2031-000
ETF7 NI1000 250MM Ni1000 (according to DIN EN 43 760, class B, TCR = 6180 ppm ⁄ K) 1101-2084-2051-000
ETF7 NI1000TK xx Ni1000 TK5000
ETF7 NITK 100MM Ni1000 TK5000 (TCR = 5000 ppm ⁄ K), LG - Ni1000 1101-2081-0021-000
ETF7 NITK 150MM Ni1000 TK5000 (TCR = 5000 ppm ⁄ K), LG - Ni1000 1101-2081-0031-000
ETF7 NITK 250MM Ni1000 TK5000 (TCR = 5000 ppm ⁄ K), LG - Ni1000 1101-2081-0051-000

Measuring principle of HVAC temperature sensors in general:
The measuring principle of temperature sensors is based on an internal sensor that outputs a temperature-dependent resistance signal.
The type of the internal sensor determines the output signal. The following active ⁄ passive temperature sensors are distinguished:
a) Pt 100 measuring resistor (according to DIN EN 60 751)
b) Pt 1000 measuring resistor (according to DIN EN 60751)
c) Ni 1000 measuring resistor (according to DIN EN 43 760, TCR = 6180 ppm ⁄ K)
d) Ni 1000_TK 5000 measuring resistor (TCR = 5000 ppm ⁄ K)
e) LM235Z, semiconductor IC (10 m
V ⁄ K
, 2.73
V ⁄ °C
). Ensure correct polarity
+⁄–
when connecting!
f) NTC (according to DIN 44070)
g) PTC
h) KTY silicon temperature sensors
The most important resistance characteristics are shown on the last page of these operating instructions. According to their characteristics, individual
temperature sensors exhibit different slopes in the range between 0°C and +100 °C (TK value). Maximum-possible measuring ranges also vary from
sensor to sensor (for some examples to this see under technical data).
Design of HVAC temperature sensors in general:
Sensors are distinguished by shape type as follows: surface-contacting sensors, cable temperature sensors, and housing-type and built-in temperature
sensors.
– On surface-contacting sensors, the temperature sensor has at least one contact area that must be brought in contact, e.g. with the surface of radia-
tors or pipes. If the contact area is not positioned correctly relative to the surface to be measured, significant temperature measurement errors may
occur. Good contact area and temperature conduction must be ensured, dirt and unevenness must be avoided, and heat-conductive paste is to be
used where necessary.
– On cable temperature sensors, the temperature sensor is installed inside a sensor sleeve, from which a connecting cable is leading out. In addition
to the standard insulating materials PVC, silicone, and fibreglass with stainless steel texture, other versions are also available that may allow a wider
range of application.
– On housing-type sensors, the temperature sensor is embedded in a respective housing. Different designs of housing are available, e.g. with an external
sensor sleeve (see outside temperature sensor ATF2). Housing-type sensors are normally distinguished into in-wall (FSTF) and on-wall (RTF, ATF) types
and indoor and wet room versions. Connection terminals are placed on a plate inside the connecting housing.
– Duct and built-in temperature sensors are distinguished into temperature sensors with interchangeable measuring insert and without interchangeable
measuring insert. Connection parts are placed inside a connecting head. Standard process connection for immersion sensors is a pipe thread (sizes in
inches) and a mounting flange for duct sensors. However, it may be designed differently. When a built-in sensor has a neck tube, the application range
is usually somewhat wider since ascending heat cannot flow directly and immediately into the connecting head. This is to be noted especially when
transmitters are installed. The temperature sensor in built-in sensors is always placed inside the front part of the protective tube. On temperature
sensors with short reaction times, protective tubes are stepped.
Note!
Select immersion depth for built-in sensors so that the error caused by heat dissipation stays within the admissible error margins. A standard value is: 10
x diameter of protection tube + sensor length. In connection with housing-type sensors, particularly with outdoor sensors, please consider the influence
of thermal radiation. For that purpose, a sunshade and radiation protector SS-02 can be attached.
GGeneral notes
Component ......................................................................... max. thermal load
Connecting cable
PVC, normal ..............................................................................................+70 °C
PVC, heat-stabilized ............................................................................. +105 °C
Silicone ................................................................................................... +180 °C
PTFE .......................................................................................................+200 °C
Fibreglass insulation with stainless steel texture ........................+400 °C
Housing ⁄ Sensor
see table "Technical Data"
Maximum thermal load on components:
On principle, all temperature sensors shall be protected
against unacceptable overheating!
Standard values for individual components and materials
selected are shown for operation under
neutral atmosphere and otherwise normal conditions
(see table to the right).
For combinations of different insulating materials,
the lowest temperature limit shall always apply.
GResistance characteristics of passive temperature sensors (see last page)
In order to avoid damages ⁄errors, preferably shielded cables are to be used.
Laying measuring cables parallel with current-carrying cables must in any case be avoided. EMC directives shall be observed!
These instruments must be installed by authorised specialists only!
ATTENTION, NOTE ! Testing current influences the thermometer‘s
measuring accuracy due to intrinsic heating and therefore, should
never be greater than as specified below:
Sensor current, maximum I max
Pt1000 (thin-layer) .............................................................................. < 0.6 mA
Pt100 (thin-layer) .............................................................................. <1.0 mA
Ni1000 (DIN), Ni1000 TK5000 ....................................................... < 0.3 mA
NTC xx ...................................................................................................... < 2mW
LM235Z.......................................................................................400 µ A … 5 mA
KTY 81 - 210 ..............................................................................................< 2mA
Limiting deviation according to classes:
Tolerances at 0°C:
Platinum sensors (Pt100, Pt1000):
DIN EN 60751, class B ........................................................................ ± 0.3 K
1 ⁄ 3 DIN EN 60751, class B .................................................................± 0.1 K
Nickel sensors:
NI1000 DIN EN 43760, class B .............................................................. ± 0.4 K
NI1000 1 ⁄ 2 DIN EN 43760, class B ..................................................... ± 0.2 K
NI1000 TK5000 ................................................................................... ± 0.4 K

50 75
100 125 150 175 200 225 250 275
300 325 350 375
400
0
10
15
5
20
25
30
35
40
50 75
100 125 150 175 200 225 250 275
300 325 350 375
400
0
8
10
12
14
4
6
16
20
18
22
24
26
28
30
2
P = 1 bar ⁄ T = 100 - 200°C (
steam
)
P = 20 bar ⁄ T = 100 °C (
water
)
P = 20 bar ⁄ T = 200 °C (
water
)
P = 1 bar ⁄ T = 100 - 200°C (
steam
)
P = 20 bar ⁄ T = 100 °C (
water
)
P = 20 bar ⁄ T = 200 °C (
water
)
[v] = m ⁄ s
[v] = m ⁄ s
[l] = mm [l] = mm
Maximum permissible approach velocities for
TH 08 - ms ⁄ xx
Maximum permissible approach velocities for
TH 08 - VA ⁄ xx, TH 08 - VA ⁄ xx ⁄ 90
Permissible approach velocities (flow rates) for crosswise approached protective tubes in water.
The approaching flow causes protective tube to vibrate. If specified approach velocity is exceeded even by a marginal amount, a negative
impact on the protective tube's service life may result (material fatigue). Discharge of gases and pressure surges must be avoided as they
have a negative influence on the service life and may damage the protective tubes irreparably.
Please observe maximum permissible approach velocities
for stainless steel protective tubes 8x 0.75 mm (1.4571) (see graph TH 08 - VA ⁄ xx, TH 08 - VA ⁄ xx ⁄ 90) as well as
for brass protective tubes 8 x0.75 mm (see graph TH 08 - ms ⁄ xx) :
GInstallation and Commissioning
Devices are to be connected under dead-voltage condition. Devices must
only be connected to safety extra-low voltage. Consequential damages
caused by a fault in this device are excluded from warranty or liability.
These devices must be installed and commissioned by authorised
specialists. The technical data and connecting conditions shown on the
device labels and in the mounting and operating instructions delivered
together with the device are exclusively valid. Deviations from the
catalogue representation are not explicitly mentioned and are possible
in terms of technical progress and continuous improvement of our
products. In case of any modifications made by the user, all warranty
claims are forfeited. Operating this device close to other devices that
do not comply with EMC directives may influence functionality. This
device must not be used for monitoring applications, which serve the
purpose of protecting persons against hazards or injury, or as an
EMERGENCY STOP switch for systems or machinery, or for any other
similar safety-relevant purposes.
Dimensions of housing or housing accessories may show slight
tolerances on the specifications provided in these instructions.
Modifications of these records are not permitted.
In case of a complaint, only complete devices returned in original packing
will be accepted.
Our “General Terms and Conditions for Business“ together with the
“General Conditions for the Supply of Products and Services of the
Electrical and Electronics Industry“ (ZVEI conditions) including
supplementary clause “Extended Retention of Title“ apply as the
exclusive terms and conditions“.
Notes regarding mechanical mounting and attachment:
Mounting shall take place while observing all relevant regulations and
standards applicable for the place of measurement
(e.g. such as welding instructions, etc.). Particularly the following
shall be regarded:
– VDE ⁄ VDI directive technical temperature measurements,
measurement set - up for temperature measurements.
– The EMC directives must be adhered to.
– It is imperative to avoid parallel laying of current-carrying lines.
– We recommend to use shielded cables with
the shielding being attached at one side to the DDC ⁄ PLC.
Before mounting, make sure that the existing thermometer‘s technical
parameters comply with the actual conditions at the place of utilization,
in particular in respect of:
– Measuring range
– Permissible maximum pressure, flow velocity
– Installation length, tube dimensions
– Oscillations, vibrations, shocks are to be avoided (< 0.5 g)
Attention! In any case, please observe the mechanical and thermal
load limits of protective tubes according to DIN 43763 respectively
according to specific S+S standards!
Notes regarding process connection of built-in sensors:
If possible, select material of protective tube to match the material
of piping or tank wall, in which the thermometer will be installed!
Maximum temperatures Tmax and maximum pressures pmax are as follows:
TH- MS brass sleeves Tmax = +150 °C, pmax = 10 bar and for
TH- VA stainless steel sleeves (standard) Tmax = +400 °C, pmax = 40 bar.
Screw-in threads:
Ensure appropriate support of the gasket or sealing material when
mounting! Permissible tightening torque standard values for screw - in
threads, are as follows:
M 18 x 1.5; M 20 x 1.5; pipe thread G ½ " : 50 Nm
M 27 x 2.0; pipe thread G ¾ " : 100 Nm
Flange mounting:
In case of flange mounting, screws in the flange part must be equally
tightened. The lateral pressure screw must clamp securely, otherwise
the feeler shaft might slip through.
Welding sleeves:
Specific welding instructions shall be observed.
On principle, unevenness or the like that might influence the system‘s
”CIP ability“ must not develop at welds.
For high-pressure lines, pressure test certifications and inspections
are required.
Notes on commissioning:
This device was calibrated, adjusted and tested under standardised
conditions. When operating under deviating conditions, we recommend
performing an initial manual adjustment on-site during commissioning
and subsequently at regular intervals.
Commissioning is mandatory and may only be performed by qualified
personnel!

THERMASGARD® ETF 7
{
G
©
Copyright by S+S Regeltechnik GmbH
Zákaz částečného či úplného kopírování bez svolení S+S Regeltechnik GmbH.
Reprint in full or in parts requires permission from S+S Regeltechnik GmbH.
Chyby a technické změny vyhrazeny. Všechny údaje odpovídají stavu znalostí k datu zveřejnění. Slouží pouze k informaci o našich produktech a možnostech
jejich použití, nezaručují však určité vlastnosti produktu. Jelikož produkty mohou být nasazovány za nejrůznějších podmínek a zatížení, které nemůžeme ovlivnit,
musí zákazník nebo uživatel vždy provést korekci pro konkrétní případ aplikace. Respektujte vlastnická práva. Bezchybnou kvalitu zaručujeme v rámci našich
Všeobecných obchodních podmínek.
Subject to errors and technical changes. All statements and data herein represent our best knowledge at date of publication. They are only meant to inform about
our products and their application potential, but do not imply any warranty as to certain product characteristics. Since the devices are used under a wide range
of different conditions and loads beyond our control, their particular suitability must be verified by each customer and/or end user themselves. Existing property
rights must be observed. We warrant the faultless quality of our products as stated in our General Terms and Conditions.
Výrobce ⁄ Manufacturer:
S+S Regeltechnik GmbH, Pirnaer Str. 20,
90411 Nürnberg ⁄ Germany
Tel. +49 911 51947-0, Fax +49 911
51947-70, mail@SplusS.de, www.SplusS.de

{
G
Odporové charakteristiky pro pasivní snímače teploty
Resistance characteristics of passive temperature sensors
PT 100 PT 1000 Ni 1000 Ni 1000
TK 5000
FeT
(T1)
KTY
81-210
LM235Z
(KP10)
° C ΩΩΩΩΩΩmV ° C
– 50
80.3 803 743 790.8 –1030 –
– 50
– 40 84.3 843 791 826.8 –1135 2330 – 40
– 30 88.2 882 842 871.7 1935 1247 2430 – 30
– 20 92.2 922 893 913.4 2031 1367 2530 – 20
– 10 96.1 961 946 956.2 2128 1495 2630 – 10
0100.0 1000 1000 1000.0 2227 1630 2730 0
+ 10 103.9 1039 1056 1044.8 2328 1772 2830 + 10
+ 20 107.8 1078 1112 1090.7 2429 1922 2930 + 20
+ 30 111.7 1117 1171 1137.6 2534 2080 3030 + 30
+ 40 115.5 1155 1230 1185.7 2639 2245 3130 + 40
+ 50 119.4 1194 1291 1235.0 2746 2417 3230 + 50
+ 60 123.2 1232 1353 1285.4 2856 2597 3330 + 60
+ 70 127.1 1271 1417 1337.1 2967 2785 3430 + 70
+ 80 130.9 1309 1483 1390.1 3079 2980 3530 + 80
+ 90 134.7 1347 1549 1444.4 3195 3182 3630 + 90
+ 100 138.5 1385 1618 1500.0 3312 3392 3730 + 100
+ 110 142.3 1423 1688 1557.0 3431 3607 3830 + 110
+ 120 146.1 1461 1760 1625.4 3552 3817 3930 + 120
+ 130 149.8 1498 1833 –3676 4008 –+ 130
+ 140 153.6 1536 1909 –3802 4166 –+ 140
+ 150 157.3 1573 1987 –3929 4280 –+ 150
NTC
1.8 kOhm
NTC
2.2 kOhm
NTC
3 kOhm
NTC
5 kOhm
NTC
10 kOhm
NTC
10 kPRE
NTC
20 kOhm
NTC
50 kOhm
° C Ω Ω Ω Ω Ω Ω Ω Ω ° C
– 50
– – – – – – –
–– 50
– 40 39073 – – – – – 806800 2017000 – 40
– 30 22301 27886 53093 88488 175785 135200 413400 1033500 – 30
– 20 13196 16502 29125 48541 96597 78910 220600 551500 – 20
– 10 8069 10070 16599 27664 55142 47540 122260 305650 – 10
05085 6452 9795 16325 32590 29490 70140 175350 0
+ 10 3294 4138 5971 9951 19880 18790 41540 103850 + 10
+ 20 2189 2719 3747 6246 12491 12270 25340 63350 + 20
+ 30 1489 1812 2417 4028 8058 8196 15886 39715 + 30
+ 40 1034 1248 1597 2662 5329 5594 10212 25530 + 40
+ 50 733 876 1081 1801 3605 3893 6718 16795 + 50
+ 60 529 626 746 1244 2489 2760 4518 11295 + 60
+ 70 389 454 526 876 1753 1900 3098 7745 + 70
+ 80 290 335 346 627 1256 1457 2166 5415 + 80
+ 90 220 251 275 458 915 1084 1541 3852 + 90
+ 100 169 190 204 339 678 817 1114 2785 + 100
+ 110 131 146 138 255 509 624 818 2045 + 110
+ 120 103 –105 195 389 482 609 1523 + 120
+ 130 – – 81 151 300 377 460 1149 + 130
+ 140 – – 64 118 234 298 351 878 + 140
+ 150 – – 50 93 185 238 272 679 + 150
Table of contents
Languages:
Other domat Temperature Controllers manuals

domat
domat THERMASGARD RTF Series Repair manual

domat
domat AERASGARD RCO2 -W Repair manual

domat
domat THERMASGARD HTF 50 Repair manual

domat
domat UC013 User manual

domat
domat UC011 User manual

domat
domat HYGRASGARD RFF Series Repair manual

domat
domat UC010 User manual

domat
domat THERMASGARD ATF Series Repair manual

domat
domat UC905 User manual