Domo DO1950S User manual

HANDLEIDING
MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTION BOOKLET
MANUAL DE INSTRUCCIONES
NÁVOD K POUŽITÍ
PRODUCT OF
SNIJMACHINE
TRANCHEUSE
SCHNEIDMASCHINE
SLICER
CORTADOR MULTIUSO
KOVOVÝ KRÁJEČ
DO1950S

DO1950S
LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
GARANTIEVOORWAARDEN
Wij hanteren een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de
garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken,
die aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken
voorkomen, zal het apparaat indien nodig vervangen of gerepareerd worden. Het recht op
garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan door hardhandig gebruik, het niet in
acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden. De garantie wordt verleend
op basis van het originele kassaticket. Alle onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn,
vallen buiten de garantie. Indien je apparaat defect is binnen de garantietermijn van 2 jaar,
dan mag je het toestel samen met het originele kassaticket binnenbrengen in de winkel
waar je het toestel hebt aangekocht.
CONDITIONS DE GARANTIE
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, le distributeur prendra à sa charge la réparation des vices
de fabrication ou de matières, en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent
être réparées ou échangées, ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Les dommages
occasionnés par une utilisation inadéquate (branchement continu, erreur de voltage, prise
inappropriée, choc, etc...), l’usure normale ne portant préjudice ni au bon fonctionnement
ni à la valeur de l’appareil, excluent toute prétention à la garantie. La garantie devient
caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées. La garantie est
accordée sur la base du ticket de caisse original.Toutes les pièces détachées non résistantes
et par conséquent sujettes à l‘usure, ne sont pas sous garantie. Dans le cas où votre
appareil est défectueux pendant la période de garantie de 2 ans, vous pouvez ramener votre
appareil, ainsi que votre ticket de caisse, au magasin où vous l’avez acheté.
GARANTIE
Die Garantie für dieses Gerät beträgt 2 Jahre ab dem Kaufdatum. Während dieser
zweijährigen Garantie trägt der Verteiler die Verantwortung für Mängel, die eindeutig
auf Material- oder Konstruktionsfehler zurückzuführen sind. Wenn es solche Mängel
gibt, wird das Gerät, wenn notwendig, ersetzt oder repariert. Das Recht auf Garantie
erlischt, wenn die Mängel auf eine unangemessene Anwendung, die Nichtbefolgung der
Gebrauchsanleitungen oder eine Reparatur von einer dritten Partei zurückzuführen sind.
Die Garantie wird auf der Grundlage des originalen Kassenbons gewährt. Alle Teile, dem
Verschleiß ausgesetzt sein, sind nicht in der Garantie eingeschlossen. Wenn Ihr Gerät
innerhalb der Garantiefrist von zwei Jahren defekt ist, können Sie das Gerät zusammen mit
Ihrem Kassenbon in das Geschäft zurückbringen, in dem Sie es gekauft haben.
WARRANTY
This appliance has a two year warranty period. During this period the manufacturer is
responsible for any failures that are the direct result of construction failure. When these
failures occur the appliance will be repaired or replaced if necessary. The warranty will
not be valid when the damage to the appliance is caused by wrong use, not following the
instructions or repairs executed by a third party. The guarantee is issued with the original
till receipt. All parts, which are subject to wear, are excluded from the warranty.

DO1950S
LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
www.domo-elektro.be
If your device breaks down within the 2-year warranty period, you can return the device
together with your receipt to the shop where you purchased it.
CONDICIONES DE GARANTÍA
Este aparato tiene un término de garantía de 2 años, desde la fecha de la compra.
Durante el período de garantía, el suministrador asumirá la entera responsabilidad en
cuanto a defectos debidos a errores de material o de fabricación.
En caso de tales defectos, el aparato será reemplazado o reparado, cuando sea necesario. La
garantía perderá su vigencia en caso de defectos causados por mal uso, no cumplimiento
del manual de instrucciones o intervención por una tercera persona. La garantía se concede
sobre la base del recibo de caja. La garantía no cubre piezas expuestas al desgaste.
Si el producto está defectuoso dentro del período de garantía de 2 años, puede traer su
recibo de caja junto con el teléfono a la tienda donde adquirió la unidad.
ZÁRUKA
Pro záruku začínající dnem prodeje spotřebiče platí na území ČR tyto podmínky:
1. trvání záruky: 2 roky
2. poskytování záruky:
a) záruční opravu provedeme podle našeho zvážení opravou nebo výměnou vadných dílů,
jestliže tyto závady vznikly prokazatelně vadou materiálu nebo chybou při výrobě
b) záruční oprava bude provedena jen při předložení tohoto záručního listu a dokladu o
zaplacení
c) jestliže dojde k opravě nebo výměně spotřebiče v záruční době, záruční doba se
prodlužuje
3. záruka se nevztahuje
a) na mechanické poškození
b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití
1.záruka zaniká:
- při použití spotřebiče jinak než v domácnosti
- při provádění opravy nebo změny na spotřebiči osobou jinou než pověřenou
naším servisem
Na tento spotřebič poskytujeme záruku na nedostatky, které jsou označeny jako výrobní
chyby nebo chyby materiálu. Záruční doba začíná dnem prodeje a je uznána po předložení
potvrzeného tohoto záručního listu nebo orig.dokladu o zaplacení + tento nepotvrzený,
ale vyplněný ZL pro záznam opravy. Případné reklamace můžete uplatnit v místě nákupu
tohoto přístroje nebo v servisním středisku rmy:
Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz
tel. 379 789 684 nebo na [email protected] , tel. 379 422 550

DO1950S
4
Type nr. apparaat
N° de modèle de l’appareil DO1950S
Typ Nr. des Gerätes
Type nr. of appliance
N° de modelo del aparato
Model
Naam
Nom ..................................................................................................................................
Name
Nombre
Jméno
Adres
Adresse .............................................................................................................................
Address
Dirección
Adresa
Aankoopdatum
Date d’achat .....................................................................................................................
Kaufdatum
Date of purchase
Fecha de compra
Datum nákupu,podpis a razítko
Tel.: ..................................................................................................................................
* Jméno kupujícího, adresu a tel.spojení je nutno vyplnit pokud si zákazník přeje
zaslání opraveného přístroje domů. Bez úplného vyplnění všech ostatních údajů v
záručním listu nebude možno Vaši reklamaci včas vyřídit.

DO1950S
5
www.domo-elektro.be
Reklamace : (vyplní zákazník nebo obchod)
Popis vady 1. reklamace/Datum uplatnění reklamace:
Popis vady 2. reklamace/Datum uplatnění reklamace:
Popis vady 3. reklamace/Datum uplatnění reklamace:
Záznamy servisu :
1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
2.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
3.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
* Jméno kupujícího, adresu a tel.spojení je nutno vyplnit pokud si zákazník přeje
zaslání opraveného přístroje domů.
Bez úplného vyplnění všech ostatních údajů v záručním listu nebude možno Vaši
reklamaci včas vyřídit.

DO1950S
6
RECYCLAGE-INFORMATIE
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar
elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit
product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en
milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recycleren van dit product,
neemt u best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast
met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking milieubewust.
INFORMATION DE RECYCLAGE
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité
comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se
chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique.
En vous assurant que ce produit est éliminé correctement,
vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour
l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le
résulat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit,
veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre
région, votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou
le magasin où vous avez acheté le produit.
L’emballage est recyclable. Traitez l’emballage
écologiquement.
RECYCLING INFORMATIONEN
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem
Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihren Rathaus,
Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu.

DO1950S
7
www.domo-elektro.be
RECYCLING INFORMATION
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not
be treated as household waste. Instead it must be brought
to the applicable collection point for recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information about recycling
of this product, please contact your local city ofce, your
household waste disposal service or the shop where you
purchased the product. The packaging is recyclable. Please
treat the packaging ecologically.
INFORMACIÓN DE RECICLAJE
El símbolo en el producto o el embalaje indica que este
producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Los
residuos de aparatos tienen que ser depositados en un punto
de recogida destinado al reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos. Eliminando este producto de manera correcta,
se puede evitar las consecuencias negativas posibles para
el hombre y el medio ambiente en caso de un tratamiento
de residuos incorrecto. Si desea obtener más información
sobre el reciclaje de este producto, pónganse en contacto con la ocina municipal, la
empresa o el servicio de recogida de residuos domésticos correspondiente o con el
establecimiento dónde ha adquirido el producto. El material de embalaje es reciclable.
Trate el embalaje de manera ecológica.
INFORMACE O RECYKLACI ODPADU
Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno
nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech
určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením
tohoto doporučení chráníte životní prostředí a zdraví spoluobčanů. Více informací o
možnostech likvidace nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských
úřadech, sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj zakoupili. Obalové
materiály jsou recyklovatelné, nakládejte s nimi podle předpisů pro životní prostředí.

DO1950S
8
WEBSHOP
Accessoires en onderdelen van Domo-toestellen kunnen vanaf nu ook online besteld
worden via de webshop van Domo*:
http://webshop.domo-elektro.be
De webshop is ook te bereiken via de Domo-website: www.domo-elektro.be.
Hiernaast zijn de accessoires en onderdelen ook nog altijd te verkrijgen in de winkel
waar u het toestel heeft aangekocht.
Les accessoires et pièces détachées de Domo sont à présent disponibles en ligne sur
le webshop*:
http://webshop.domo-elektro.be
Le webshop est aussi accessible via le site internet de Domo: www.domo-elektro.be.
Vous pouvez toujours vous procurer les accessoires et pièces détachées au point de
vente dont provient votre appareil.
Zubehör und Ersatzteile von Domo-Geräten können ab jetzt auch online im Domo-
Webshop bestellt werden*:
http://webshop.domo-elektro.be
Zum Domo-Webshop gelangen Sie auch über die Domo-Internetseite: www.domo-
elektro.be.
Ausserdem können Sie nach wie vor Domo-Zubehör und -Ersatzteile in Geschäften
bekommen, wo Domo-Gerät verkauft werden.
From now on, accessories and parts of Domo appliances can also be ordered online
from the Domo webshop*:
http://webshop.domo-elektro.be
You can reach the webshop through the Domo website as well: www.domo-elektro.be.
The accessories and parts can also still be obtained at the store where you bought the
appliance.
* Enkel in België, Nederland, Luxemburg, Frankrijk en Duitsland.
* Seulement dans la Belgique, le Pays-Bas, le Luxembourg, la France et l’Allemagne.
* Nur in Belgien, die Niederlande, Luxemburg, Frankreich und Deutschland.
* Only in Belgium, the Netherlands, Luxemburg, France and Germany.
NL
FR
DE
EN

DO1950S
9
www.domo-elektro.be
Als de voedingskabel beschadigd is, moet het vervangen
worden door de fabrikant, zijn dienst na verkoop of een
gelijkaardig gekwaliceerd persoon, om ongelukken te
voorkomen.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou
toute autre personne qualiée, pour éviter tout accident.
Wenn das Stromzuführungskabel beschädigt ist, muss
es vom Hersteller, dessen Kundendienst oder einer
gleichartig geschulten Person ersetzt werden, um
Unglücke zu verhindern.
If the power supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or a similarly
qualied person in order to avoid a hazard.
Cuando el cordón de alimentación está dañado, tiene que
ser reemplazado por el fabricante, el servicio posventa
o una persona similarmente calicada, para evitar
accidentes.
Jestliže je poškozen přívodní kabel, musí být neprodleně
vyměněn v odborném servisu nebo oprávněnou osobou.
Jinak hrozí nebezpečí úrazu!

DO1950S
10
veiligheidsinstructies
Wanneer je elektrische toestellen gebruikt,
moeten volgende veiligheidsinstructies in
acht genomen worden:
• Lees deze instructies zorgvuldig door.
Behoud deze handleiding om later te
raadplegen.
• Verwijder voor het eerste gebruik alle
verpakkingsmaterialen en eventuele
promotionele stickers. Zorg ervoor dat
kinderen niet met de verpakkingsmaterialen
spelen.
• Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de
huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige
omgevingen zoals:
• Keukenhoek voor personeel van winkels,
kantoren en andere gelijkaardige
professionele omgevingen
• Boerderijen
• Hotel- en motelkamers en andere
omgevingen met een residentieel karakter
• Gastenkamers, of gelijkaardige

DO1950S
11
www.domo-elektro.be
• Dit toestel mag niet gebruikt worden door
personen (inclusief kinderen) met een
fysieke of sensoriële beperking of mensen
met een beperkte mentale capaciteit of
gebrek aan ervaring of kennis, behalve als
deze personen toezicht krijgen of instructies
hebben gekregen over het gebruik van het
toestel op een veilige manier door iemand
verantwoordelijk voor hun veiligheid
• Kinderen moeten in het oog gehouden
worden zodat ze niet met het toestel spelen.
• Dit toestel mag gebruikt worden door
kinderen vanaf 16 jaar en personen met
een fysieke of sensoriële beperking of
mensen met een beperkte mentale capaciteit
of gebrek aan ervaring of kennis, op
voorwaarde dat deze personen toezicht
krijgen of instructies hebben gekregen over
het gebruik van het toestel op een veilige
manier en dat ze ook de gevaren kennen bij
het gebruik van het toestel. Kinderen mogen
niet met het toestel spelen. Het onderhoud
en de reiniging van het toestel mag niet
door kinderen gebeuren, tenzij ze ouder zijn

DO1950S
12
dan 8 jaar en onder toezicht staan van een
volwassene.
• Houd het toestel en de voedingskabel uit het
bereik van kinderen.
• Trek de stekker uit het stopcontact wanneer
het toestel niet in gebruik is, vooraleer
onderdelen te monteren of demonteren en
vooraleer het toestel te reinigen. Zet eerst alle
knoppen in de ‘uit’-stand en trek de stekker
bij de stekker zelf uit het stopcontact. Trek
nooit aan de voedingskabel om de stekker uit
het stopcontact te trekken.
• Als de voedingskabel beschadigd is, moet
hij vervangen worden door fabrikant, een
service center or gekwaliceerde personen
om ongevallen te vermijden.
• OPGELET: Om ongevallen te vermijden,
mag dit toestel niet bediend worden door een
externe bediening, zoals een externe timer, of
op een net aangesloten worden dat regelmatig
op- en afgezet wordt.
• Laat een werkend toestel niet zonder toezicht achter.
• Gebruik het toestel niet buiten.
• Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het bestemd is.
• Kijk voor gebruik na of het voltage vermeld op het toestel overeenkomt met het
voltage van het elektriciteitsnet thuis.

DO1950S
13
www.domo-elektro.be
• De voedingskabel moet steeds aangesloten worden op een stopcontact dat
geïnstalleerd en geaard is volgens de lokale standaarden en normen.
• Gebruik enkel de accessoires die meegeleverd worden bij het toestel.
• Gebruik het toestel nooit wanneer de voedingskabel of stekker beschadigd is,
na een slechte werking van het toestel of wanneer het toestel beschadigd is.
Breng het toestel dan naar de dienst naverkoop van DOMO of het dichtsbijzijnde
gekwaliceerde service center voor nazicht, reparatie of elektrische/mechanische
aanpassingen. Probeer het toestel nooit eigenhandig te repareren.
• Dompel het toestel, de voedingskabel of de stekker nooit onder in water of een
andere vloeistof. Dit om elektrische schokken of brand te voorkomen.
• Gebruik dit toestel niet met natte handen.
• Dit toestel is voorzien met een korte voedingskabel, om het risico te
verminderen dat personen of objecten vast komen zitten of vallen over een
langere voedingskabel. GEBRUIK HET TOESTEL NOOIT MET EEN
VERLENGKABEL.
• Rol de voedingskabel volledig af om oververhitting op de kabel te voorkomen.
• Laat de voedingskabel niet op een heet oppervlak of over de rand van een tafel of
aanrecht hangen.
• Laat de voedingskabel niet onder of rond het toestel hangen.
• Sluit de voedingskabel pas op het stopcontact aan nadat het toestel zeker correct
gemonteerd is. Om het toestel te verwijderen van het stopcontact, moet de
bediening eerst in de «OFF» of «0» positie gezet worden. Daarna mag de stekker
uit het stopcontact verwijderd worden. Trek nooit aan de voedingskabel of het
toestel zelf om de stekker uit het stopcontact te verwijderen.
• Gebruik het toestel niet als er nog water in staat of als de onderdelen nog nat zijn
na het reinigen.
• Gebruik het toestel nooit zonder ingrediënten.
• Wees uitermate voorzichtig bij het vastnemen van de scherpe accessoires zoals
messen. Raak de accessoires pas aan van zodra ze volledig tot stilstand gekomen
zijn in het toestel.
• Als het toestel niet goed onderhouden wordt, kan dit de levensduur van het toestel
drastisch verminderen en een gevaarlijke situatie veroorzaken.
• Ongevallen of schade veroorzaakt door het niet volgen van deze regels zijn op
uw eigen risico. Noch de fabrikant, de importeur of leverancier kan daar dan
verantwoordelijk voor geacht worden.
• De veiligheidsknop voorkomt het per ongeluk inschakelen van de snijmachine.
Zet de veiligheidsknop steeds op stand 0 als u klaar bent met snijden.
• Gebruik het toestel niet langer dan 10 minuten aan één stuk door. Laat het eerst
afkoelen vooraleer er mee verder te werken.
• Gebruik het toestel niet om bevroren voedsel of beenderen mee te snijden.
• Gebruik het toestel enkel als het mes goed vastzit.
• Hanteer het mes tijdens het reinigen, het verwijderen en plaatsen met grote
voorzichtigheid. Raak de snijrand van het mes niet aan.

DO1950S
14
• Wees voorzichtig, ook nog na het snijden. Het mes kan nog even blijven
doordraaien nadat het toestel werd uitgeschakeld.
• Om het gevaar op verwondingen te voorkomen, dient u het voedsel steeds met
behulp van de voedselslede en de drukplaat te snijden.
• Plaats de snijdikteregelaar en de veiligheidsknop steeds op stand ‘0’ na gebruik en
vooraleer het toestel te reinigen.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES OM LATER TE RAADPLEGEN
ONDERDELEN
1. Veiligheidsknop
2. Contactknop
3. Mes
4. Voedselslede
5. Drukplaat
6. Snijdikteregelaar
7. Opvangschaal
GEBRUIK
1. Plaats de snijmachine op een vlakke en stabiele
ondergrond om te vermijden dat het toestel verschuift.
2. Zorg ervoor dat de veiligheidsknop op 0 staat vooraleer
de voedingskabel in het stopcontact te steken. Gebruik
een stopcontact met wisselstroom en spanning vermeld op het toestel.
3. Plaats de voedselschaal aan de zijkant van het toestel om de snedes op te vangen.
4. Stel de gewenste snijdikte in door aan de snijdikteknop te draaien. De snijdikte
kan ingesteld worden van 1 tot 35 millimeter. Zet de snijdikteregelaar na gebruik
steeds terug op 0. De snijmachine kan worden gebruikt om vlees, brood, groenten
of kaas te snijden.
5. Plaats het voedsel op de voedselslede.
6. Om het mes te laten draaien: schuif de veiligheidsknop naar stand 1 en houd aan.
Druk tegelijkertijd op de contactknop om te snijden. Als je de veiligheidsknop nu
los laat, gevolgd door de contactknop, zal het toestel automatisch blijven snijden.
De veiligheidsknop komt op 0 te staan.
Opgelet: Wees extra voorzichtig tijdens het snijden.
7. Snij het voedsel door de voedselslede naar voor te schuiven. Gebruik de duwplaat
om het voedsel tegen het mes te duwen. Snijd het voedsel altijd met behulp van de
voedselslede en indien mogelijk met de duwplaat om het risico op verwondingen
te vermijden.
1
3
4
5
2
6
7
21

DO1950S
15
www.domo-elektro.be
Opgelet: Gebruik het toestel niet langer dan 10 minuten na elkaar.
8. Schuif de veiligheidsknop opnieuw kort naar stand 1 om te stoppen met snijden.
Zowel de veiligheidsknop als de contactknop springen hierna op 0.
9. Zorg ervoor dat de veiligheidsknop steeds op stand 0 staat wanneer je klaar bent
met snijden.
REINIGING
• Trek voor het reinigen steeds de stekker uit het stopcontact.
• Dompel het toestel nooit onder in water.
• Stel de snijdikte in op stand 0 vooraleer het toestel te reinigen.
• Neem het mes uit het toestel door de schroef, die zich in het midden van het mes
bevindt, met de klok mee te draaien met behulp van een groot muntstuk of een
schroevendraaier. Verwijder voorzichtig de schroef en het mes.
• Maak het mes schoon met een vochtige doek en milde detergent. Maak goed
droog. Wees voorzichtig tijdens het manipuleren van het zeer scherpe mes. Raak
het mes niet met de blote hand aan.
• Was de voedseldrukplaat en de voedselslede af en maak goed droog.
• De rest van het toestel kan u reinigen met een zachte vochtige doek eventueel met
een milde detergent.
• Gebruik geen scherpe voorwerpen om het vuil te verwijderen.

DO1950S
16
CONSIGNES DE SECURITÉ
Les consignes de sécurité suivantes doivent
être respectées lors de l’utilisation de tout
appareil électrique:
• Lisez ces consignes très attentivement. Conservez
ce mode d’emploi an de pouvoir le consulter
ultérieurement.
• Avant la première utilisation, enlevez tous les
éléments d’emballage et les éventuels autocollants
promotionnels. Veillez à ce que les enfants ne jouent
pas avec les matériaux d’emballage.
• Cet appareil est conçu pour être utilisé dans
un environnement domestique ou dans des
environnements comparables, tels que :
• Coin-cuisine du personnel dans les commerces,
les bureaux et autres environnements
professionnels comparables
• Fermes
• Chambres d’hôtel ou de motel et autres
environnements à caractère résidentiel
• Chambres d’hôtes ou comparables
• Cet appareil ne peut pas être utilisé par des personnes
(y inclus les enfants) présentant un handicap physique
ou sensoriel, une capacité mentale limitée ou un
manque d’expérience ou de connaissances, sauf si ces
personnes sont sous surveillance ou qu’elles ont reçu
des instructions sur la manière d’utiliser l’appareil en

DO1950S
17
www.domo-elektro.be
toute sécurité, par une personne responsable de leur
sécurité.
• Les enfants doivent être sous surveillance, an qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
de 16 ans ou plus et par des personnes présentant
un handicap physique ou sensoriel,une capacité
mentale limitée ou un manque d’expérience ou
de connaissances, à condition que ces personnes
soient sous surveillance ou qu’elles aient reçu des
instructions sur la manière d’utiliser l’appareil en toute
sécurité et qu’elles connaissent les dangers liés à son
utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet
appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne
peuvent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils
sont âgés de plus de 8 ans et sous la surveillance d’un
adulte.
• Gardez l’appareil et le cordon électrique hors de
portée des enfants.
• Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé ainsi
qu’avant d’installer ou d’enlever des pièces et avant
de nettoyer l’appareil. Mettez au préalable tous les
boutons en position « arrêt » et débranchez l’appareil
en saisissant la che électrique. Ne tirez jamais sur le
cordon pour retirer la che de la prise.
• En cas de dégâts au cordon d’alimentation, celui-
ci doit être remplacé par le fabricant, un centre de
services ou une personne qualiée, an d’éviter tout
accident.

DO1950S
18
• ATTENTION : Pour éviter tout accident, cet appareil
ne peut pas être actionné via une commande externe
comme un minuteur extérieur, ni être raccordé à un
réseau régulièrement mis sous tension ou hors tension.
• Ne laissez jamais un appareil en service sans surveillance.
• N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
• N’utilisez l’appareil que pour l’usage auquel il est destiné.
• Vériez avant usage si la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension
du réseau électrique de votre domicile.
• Le cordon d’alimentation doit toujours être branché dans une prise de courant
placée et mise à la terre conformément aux normes et standards locaux.
• N’utilisez que les accessoires livrés avec l’appareil.
• N’utilisez jamais l’appareil lorsque le cordon d’alimentation ou la che est
endommagé(e), après un mauvais fonctionnement de l’appareil ou lorsque
l’appareil est lui-même endommagé. Portez dans ce cas l’appareil au service après
vente de DOMO ou au centre de services qualié le plus proche, pour contrôle,
réparation ou modications électriques/mécaniques. Ne tentez jamais de réparer
cet appareil vous-même.
• N’immergez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation ou la che dans l’eau ou
tout autre liquide. Ceci an d’éviter des chocs électriques ou un incendie.
• N’utilisez pas l’appareil si vous avez les mains mouillées.
• Cet appareil est muni d’un cordon d’alimentation court, an d’éviter que
des personnes ou objets s’enroulent dans le cordon ou tombent à cause de ce
dernier. N’UTILISEZ JAMAIS CET APPAREIL AVEC UNE RALLONGE
ÉLECTRIQUE.
• Déroulez complètement le cordon d’alimentation.
• Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre sur une surface chaude, ni sur le
rebord d’une table ou d’un plan de travail.
• Ne laissez pas le cordon d’alimentation se coincer sous l’appareil ou pendre
autour de celui-ci.
• Ne branchez le cordon d’alimentation dans la prise de courant qu’après être sûr
que l’appareil soit correctement monté. Pour débrancher l’appareil, la commande
doit être préalablement placée en position « OFF » ou « 0 ». Après quoi, la che
électrique peut être retirée de la prise de courant. Ne tirez jamais sur le cordon
d’alimentation ni sur l’appareil pour le débrancher.
• N’utilisez pas l’appareil s’il renferme encore de l’eau ou si des éléments sont
encore humides après leur nettoyage.
• N’utilisez jamais l’appareil à vide.
• Soyez extrêmement prudent en saisissant les accessoires tranchants, tels les lames.
Ne saisissez les accessoires que lorsqu’ils sont à l’arrêt complet dans l’appareil.

DO1950S
19
www.domo-elektro.be
• Si l’appareil n’est pas correctement entretenu, sa durée de vie peut en être
fortement diminuée et une situation de danger en résulter.
• Les accidents ou dommages causés par le non-respect de ces règles sont à vos
propres risques. Ni le fabricant, ni l’importateur, ni le fournisseur ne peuvent,
dans ce cas, en être tenus pour responsables.
• La touche de sécurité prévient la mise en marche accidentelle de la trancheuse.
Remettez cette touche toujours en position ‘0’ dès que vous avez ni de trancher.
• N’utilisez pas l’appareil pendant plus de 10 minutes. Laissez-le refroidir avant de
vous remettre à trancher.
• N’utilisez pas l’appareil pour trancher des aliments rugelés ou des os.
• N’utilisez l’appareil qu’avec une lame bien xée.
• Durant le nettoyage, le démontage et la mise en place de la lame, agissez très
prudemment. Ne touchez en aucun cas le côté tranchant de la lame.
• La lame continue à tourner pendant quelques instants lorsque vous vous arrêtez de
trancher.
• Pour éviter toute blessure, utilisez toujours la plaque glissière et la plaque des
aliments. Enlevez-les si la taille et la forme des aliments à trancher ne permettent
pas leur usage.
• Placez toujours la bouton de sécurité et la bouton régulateur épaisseur en position
‘0’ avant de nettoyer l’appareil.
CONSERVEZ CES CONSIGNES POUR POUVOIR LES CONSULTER
ULTÉRIEUREMENT
DESCRIPTION DES ÉLÉMENTS
1. Bouton de sécurité
2. Bouton de contact
3. Lame ondulée
4. Tiroir à aliments
5. Plateau de poussée
6. Sélecteur d’épaisseur
7. Plateau de réception
UTILISATION
1. Placez la trancheuse sur une surface plane et stable
pour éviter tout glissement de l’appareil.
2. Assurez-vous que le bouton de sécurité est sur 0
avant de brancher la câble d’alimentatiaon dans
une prise de courant. Utilisez une prise de courant
1
3
4
5
2
6
7
21

DO1950S
20
alternatif délivrant la même tension que celle indiquée sur l’appareil.
3. Placez le plateau de réception sur le côté de l’appareil an qu’il puisse recevoir
les tranches coupées.
4. Sélectionnez l’épaisseur de tranche souhaitée en tournant le sélecteur d’épaisseur.
L’épaisseur de tranche peut être réglée de 1 à 35 millimètres. Après utilisation,
replacez toujours le sélecteur d’épaisseur sur 0. La trancheuse peut être utilisée
pour couper de la viande, du pain, des légumes ou du fromage.
5. Placez l’aliment sur le tiroir à aliments.
6. Pour faire tourner la lame : coulissez le bouton de sécurité sur 1 et maintenez-
le dans cette position. Appuyez simultanément sur le bouton de contact pour
trancher. Si vous relâchez le bouton de sécurité puis le bouton de contact,
l’appareil continue à trancher automatiquement. Le bouton de sécurité revient sur
0.
Attention: Soyez particulièrement prudent lorsque vous tranchez un aliment.
7. Tranchez l’aliment en coulissant le tiroir vers l’avant. Utilisez le plateau de
poussée pour presser l’aliment contre la lame. Coupez toujours l’aliment à l’aide
du tiroir à aliments et si possible avec le plateau de poussée pour éviter tout risque
de blessures.
Attention: Ne faites jamais fonctionner l’appareil plus de 10 minutes en continu.
8. Replacez le bouton de sécurité brièvement sur la position 1 pour arrêter
de trancher. Le bouton de sécurité et le bouton de contact reviennent alors
automatiquement sur 0.
9. Assurez-vous que le bouton de sécurité se trouve toujours sur 0 quand vous avez
ni de trancher.
NETTOYAGE
• Avant de nettoyer l’appareil, débranchez toujours la che de la prise de courant.
• N’immergez jamais l’appareil dans l’eau.
• Réglez l’épaisseur de tranche sur la position 0 avant de nettoyer l’appareil.
• Retirez la lame de l’appareil en dévissant la vis au centre de la lame dans le
sens des aiguilles d’une montre à l’aide d’une grosse pièce de monnaie ou d’un
tournevis, puis en la dégageant vers l’extérieur.
• Nettoyez la lame avec un chiffon humide et un détergent doux. Essuyez-la
soigneusement. Soyez prudent lorsque vous manipulez la lame tranchante. Ne
touchez pas le tranchant de la lame à main nue.
• Nettoyez le plateau de pression et le tiroir à aliments, puis essuyez-les
soigneusement.
• Vous pouvez nettoyer le reste de l’appareil avec un chiffon humide et
éventuellement un peu de détergent doux.
• N’utilisez pas d’objets coupants pour enlever les saletés de l’appareil.
Table of contents
Languages:
Other Domo Kitchen Appliance manuals

Domo
Domo PIET HUYSENTRUYT DO9076KR User manual

Domo
Domo DO42707PP User manual

Domo
Domo DO9053CM User manual

Domo
Domo DO1950 Series User manual

Domo
Domo DO42323PC User manual

Domo
Domo DO-916CH User manual

Domo
Domo DO9056C User manual

Domo
Domo DO42326PC Series User manual

Domo
Domo MS171 User manual

Domo
Domo DO8717P User manual

Domo
Domo PIET HUYSENTRUYT DO9130KR User manual

Domo
Domo Piet Huysentruyt DO9055C User manual

Domo
Domo PIET HUYSENTRUYT DO9115KR User manual

Domo
Domo PIET HUYSENTRUYT DO9170KR User manual

Domo
Domo DO9022M User manual

Domo
Domo DO9046C User manual

Domo
Domo Piet Huysentruyt DO9078KR User manual

Domo
Domo DO9177PZ User manual