Doro 513c User manual

doro 513C
Manual Notice d'utilisation
Instrukcja obsługi

www.doro.com 3
4
1
3
8
7
5
6
2

www.doro.com 3
1 Touche de sélection directe
2 Languette de support du combiné
3 Réglage du volume
4 Touche Bis
5 Touche R
6 Touche Programmation et Secret
+ LED
7 Témoin de sonnerie
8 Mémoires directes
Français (voir pages 9-12)
1 Pulsante chiamata abbreviata
2 Supporto di agganciamento per il
microtelefono
3 Regolazione del volume
4 Pulsante Ripetizione numero
5 Pulsante Recall (R)
6 Pulsante Memorizzazione/
Silenziamento e LED
7 Ringer indicator
8 Memorie a un tasto
Italiano (vedere pagine 17-20)
1 Przycisk skróconego wybierania
2 Wieszak na słuchawkę
3 Regulacja głośności
4 Przycisk ponownego wybierania
5 Przycisk Recall (R)
6 Przycisk pamięci/wyłączania
mikrofonu
7 Sygnalizator dzwonienia
8 Pamięci szybkiego wybierania
Polski (zobacz strony 21-24)
1 Kurzwahltaste
2 Höreraufhängung
3 Lautstärke
4 Wahlwiederholung
5 R-Taste
6 Taste Speichern/Stummschalten
und LED
7 Rufanzeige
8 Schnellwahl
Deutsch (siehe Seiten 13-16)
English (see page 4-8)
1 Memory button
2 Hanger Hook for Wall Mounting
3 Handset Volume Control
4 Redial/Pause button
5 Recall button
6 Store/Mute button and LED
7 Visual Ring indicator
8 One Touch Memories

English
4 www.doro.com
English
www.doro.com 5
Operation
Connection
1. Connect the curly cord to the handset and to the socket marked q on the
underside of the telephone.
2. Connect the telephone line cord to the socket marked T on the underside of
the telephone, and then to a telephone network wall socket.
3. You will hear a click when the modular plug is correctly in place.
4. Lift the handset and listen for the dial tone. Your telephone is now
operational.
5. Australia/New Zealand only: Ensure that the recall button timing switch
underneath the telephone is correctly set (100 ms AUS or 600 ms NZ).
Ringer
On the right hand side and underside of the telephone are switches to adjust the
ringer volume, type and tone.
Ringer volume
Ringer type
Ringer tone
Volume control
The handset earpiece volume may be adjusted during a call using . Press the
right side of the button to increase and the left side to decrease the volume.
Mute button
The handset microphone can be disabled during a call by pressing z. Press z once
more to reactivate the microphone. The LED next to the button ashes when the
microphone is muted.
Redial button
If the number dialled is engaged or if you wish to redial the last number dialled, lift
the handset and press the redial button r.

English
4 www.doro.com
English
www.doro.com 5
Settings
Memory
The telephone will store 4 one-touch and 10 two-touch memories for frequently
dialled telephone numbers.
When a number is stored in memory, you need only press one or two buttons
dependant on location to make a call. One-touch memories are numbered
M1-M4, two-touch memories are stored using the telephone keypad digits 0-9.
Storing One-touch Memories
1. Lift the handset and press P (ignore anything you hear in the earpiece).
2. Select a memory location (M1-M4) by pressing the corresponding button.
3. Enter the phone number to be stored (up to 21 digits).
4. Press P again.
5. Replace the handset. The number is now stored.
Dialing using One-touch Memories
1. Lift the handset and wait for a dialling tone.
2. Dial the desired number by pressing the corresponding memory location(M1-M4).
Storing Two-touch Memories
1. Lift the handset and press P (ignore anything you hear in the earpiece).
2. Press m
.
3. Select a memory location by pressing one of the keypad numbers 0-9.
4. Enter the phone number to be stored (up to 21 digits).
5. Press P and replace the handset The number is now stored.
Dialing using Two-touch Memories
1. Lift the handset and wait for a dialling tone.
2. Press m
.
3. Select the memory location where the number is stored by pressing the relevant
keypad number 0-9.
Press r if you want a pause in the telephone number. If a stored number changes, enter the new
number in the location of the old one following the procedures above. For reference names or
numbers can be written on the memory index card.

English
6 www.doro.com
English
www.doro.com 7
Other
Hearing Aid compatible
This telephone is hearing aid compatible. Select the T mode on your hearing aid to
enable this feature.
Wall mounting
The telephone can be wall mounted. Use two screws vertically mounted 100
mm apart the screws should then t into the two ‘keyholes’ on the back of the
telephone. The telephone will mount directly to an Australian standard wall plate.
1
2
3
4

English
6 www.doro.com
English
www.doro.com 7
Other
Recall
Access to additional network services such as “Call Waiting” can be gained by using
the recall button R. Example: when the call waiting tones are heard, press R, listen
for the dial tone, then press 2. Please note that some networks require only the R
button to be pressed, contact your network operator for more services information.
If this product is connected to a business PBX system, press the recall button R
followed by the extension number to transfer a call. The standard setting is 100 ms
for UK/Australia and 600 ms for New Zealand.
Troubleshooting
Test the equipment on a known working line (e. g. at a neighbour’s). If the product
works then the fault is with the line. If the telephone still does not work, contact the
place of purchase for service. Do not forget the receipt or a copy of the invoice.
UK
If you cannot resolve the fault using the faultnder section, technical support is
available on the Premium Rate Number: 0906 302 0114.
Calls cost 50 pence per minute (prices correct at the time of going to press),
and is operational between 9AM - 5PM Monday-Friday excluding Bank Holidays.
Alternatively,
E-mail on: tech@doro-uk.com
You can contact us in writing: Consumer Support Group, Doro UK Ltd., 22
Walkers Road, North Moons Moat, Redditch, Worcestershire, B98 9HE, (regarding
any Spares or Technical query), or
Telephoning (Spares only): 01527 584377
Web site: www.doro-uk.com
Guarantee
This product is guaranteed for a period of 12 months from the date of purchase.
Proof of purchase is required for any service or support required during the
guarantee period.
This guarantee shall not apply to a fault caused by an accident or a similar
incident or damage, liquid ingress, negligence, abnormal usage or any other
circumstances on the purchaser’s part. Furthermore, this guarantee shall not apply
to a fault caused by a thunderstorm or any other voltage uctuations.
This guarantee does not in any way affect your statutory rights. (As a matter of
precaution, we recommend disconnecting the telephone during a thunderstorm.)

English
8 www.doro.com
English
www.doro.com 9
Other
Australia and New Zealand
Products permitted for connection to the telephone network are marked with
in Australia and in New Zealand. These marks indicate the
products comply with the regulations and can be used without concern in the
country of purchase.
If you believe this product is malfunctioning, please refer to the relevant section
and/or consult the troubleshooting guide in this manual to ensure that you have
followed the instructions carefully. As an alternative you can visit our web site
for FAQ’s or send an e-mail for a prompt reply.
Guarantee
This product is guaranteed for a period of 12 months from the date of purchase.
Should you experience difculties with the product, please contact us for
assistance. If the product is then found to be faulty you will be asked to return
it directly to us with a copy of the purchase receipt. This guarantee shall not
apply to a fault caused by an accident or a similar incident or damage, liquid
ingress negligence, abnormal usage, not reasonably maintained or any other
circumstances on the purchaser’s part. Furthermore, this guarantee shall not
apply to a fault caused by a thunderstorm or lightning, excessive or any other
voltage uctuations or faults on the telephone line. (As a matter of precaution,
we recommend disconnecting the telephone during a thunderstorm).
This guarantee does not affect your statutory rights.
AUSTRALIA NEW ZEALAND
DORO Australia Pty Ltd Atlas Gentech (NZ) Limited
PO Box 6760 Private Bag 14927
Baulkham Hills BC NSW 2153 Panmure
Australia Auckland
New Zealand
Consumer Support Consumer Support
Ph: Ph: 1300 885 023 Ph: 0900-500-25 (Toll Call)
Fax: (02) 8853-8489 Fax: (09) 574-2722
Web site: www.doro.com.au

English
8 www.doro.com
English
www.doro.com 9
Technical information
REN (RN for New Zealand)
The REN (Ringer Equivalence Number) or (RN) is of signicance only if
you wish to connect more than 1 telephone to your telephone line. A standard
telephone line has a maximum REN capacity of 3 (RN of 5). It is possible
to connect 3 devices with a REN of 1 (RN of 1) with no degradation to the
product’s performance. Exceeding this limit may cause the volume of the ringer
in any phone to decrease or not ring at all.
Notes for operation in New Zealand
ALL PRODUCTS
The grant of a Telepermit for any item of terminal equipment indicates only
that Telecom has accepted that the item complies with the minimum conditions
for connection to its network. It indicates no endorsement of the product by
Telecom, nor does it provide any sort of warranty. Above all, it provides no
assurance that any item will work correctly in all respects with another item of
Telepermitted equipment of a different make or model, nor does it imply that
any product is compatible with all of Telecom’s network services.
This equipment shall not be set to make automatic calls to the Telecom “111“
Emergency Service.
This equipment may not provide for the effective hand-over of a call to another
device connected to the same line.
This equipment should not be used under any circumstances that may constitute
a nuisance to other Telecom Customers.

Français
10 www.doro.com
Français
www.doro.com 11
Utilisation
Raccordement
1. Reliez le câble spiralé au combiné et à la che marquée q au dos du
téléphone.
2. Reliez l’extrémité du câble téléphonique fourni à la che marquée T au dos
du téléphone, puis à la prise téléphonique murale.
3. Un déclic indique que la prise est branchée correctement.
4. Prenez le combiné: vous devez entendre la tonalité.
Réglage de la sonnerie
Vous pouvez régler la sonnerie grâce aux curseurs situés au dos du téléphone:
Volume de la sonnerie
Type de sonnerie
Tonalité d’appel
Réglage du volume
Le volume de l’écouteur peut être ajusté en cours d’appel à l’aide du bouton .
Appuyez sur la droite du bouton pour augmenter le volume, et sur la gauche
pour le diminuer.
Touche Secret
En cours de communication, le micro peut être coupé en appuyant sur la touche
z. Appuyez à nouveau sur la touche Secret pour réactiver le micro. Le témoin
lumineux à côté de la touche clignote quand le micro est coupé.
Touche Bis
Lorsque la ligne de votre correspondant est occupée ou si vous désirez rappeler
le dernier numéro composé, prenez le combiné et appuyez sur la touche Bis r.

Français
10 www.doro.com
Français
www.doro.com 11
Réglages
Mémoires
Le téléphone a 4 touches de mémoires directes et 10 mémoires abrégées pour
composer les numéros que vous appelez le plus souvent.
Une fois le numéro en mémoire, vous l’appelez en appuyant simplement sur une ou
deux touches. Les mémoires directes sont numérotées M1 à M4, et les mémoires
abrégées sont enregistrées à l’aide des touches 0-9 du pavé numérique du téléphone.
Enregistrement de numéros en mémoires directes.
1. Prenez le combiné et appuyez sur la touche P (ne tenez pas compte de la
tonalité).
2. Sélectionnez une plage de mémoire (M1 à M4) en appuyant sur la touche
correspondante.
3. Composez le numéro de téléphone souhaité (21 chiffres maximum).
4. Appuyez à nouveau sur P.
5. Reposez le combiné. Le numéro est alors enregistré.
Composer un numéro en mémoire directe
1. Prenez le combiné et attendez la tonalité.
2. Choisissez la mémoire directe désirée (M1 à M4 ) en appuyant sur la touche
correspondante.
Enregistrement de numéros en mémoire abrégée
1. Prenez le combiné et appuyez sur la touche P (ne tenez pas compte de la
tonalité).
2. Appuyez sur la touche de mémoire m
.
3. Sélectionnez ensuite la plage de mémoire souhaitée 0-9.
4. Composez le numéro de téléphone souhaité. (21 chiffres maximum).
5. Appuyez sur la touche P et reposez le combiné. Le numéro est alors enregistré.
Composer un numéro enregistré en mémoire abrégée
1. Prenez le combiné et attendez la tonalité.
2. Appuyez sur la touche de mémoire m
.
3. Sélectionnez le numéro de mémoire abrégée en appuyant sur une des touches
numérotées 0-9. Le numéro est composé automatiquement.
Insérez une pause en appuyant sur r. Au besoin, mettez le nom ou le numéro du correspondant
dans la liste des mémoires. En cas de changement de numéro, écrasez l’ancien par le nouveau.

Français
12 www.doro.com
Français
www.doro.com 13
Autres
Autocommutateurs / Opérateurs
Cet appareil peut être installé derrière la plupart des autocommutateurs. Il
peut également vous donner accès à des services additionnels proposés par des
opérateurs. Les touches *, # et R vous permettront d’accéder à ces fonctions ou
services complémentaires. Pour toute information, adressez-vous directement au
fabricant du PABX ou à votre opérateur.
Installation murale
Vous pouvez xer ce téléphone au mur avec deux vis chevillées espacées
verticalement de 83 mm d’entre-axe. Encastrez la tête des vis dans les trous
correspondants situés au dos du téléphone et glissez-le vers le bas.
1
2
3
4

Français
12 www.doro.com
Français
www.doro.com 13
Autres
Utilisation avec appareil auditif
Un amplicateur est intégré au combiné à l’attention des personnes portant une
prothèse auditive. Pour utiliser cette fonction, mettez la prothèse sur T.
Numérotation Fréquences vocales ou décimales
Sélectionnez le mode de numérotation fréquences vocales (♫) ou décimale (...) avec le
curseur ♫/….Utiliser un outil ou un objet pointu pour déplacer le curseur.
La position par défaut est=♫.
Dépannage
Vériez que le câble téléphonique est en bon état et qu ’il est branché correctement.
Débranchez tout autre matériel, rallonges et téléphones. Si l’appareil fonctionne alors
normalement, la panne est dûe au matériel additionnel. Testez le matériel sur une
ligne en état de marche. Si le matériel fonctionne sur ce raccordement, cela signie
que votre propre raccordement téléphonique est défectueux. Signalez la panne à
votre opérateur. En cas d’échec de ces solutions, contactez votre revendeur.
Garantie et S.A.V.
Cet appareil est garanti un an à partir de sa date d’achat, la facture faisant foi. La
réparation dans le cadre de cette garantie sera effectuée gratuitement, pièces et main
d’oeuvre. La garantie est valable pour un usage normal de l’appareil tel qu’il est
déni dans la notice d’utilisation.
Les fournitures utilisées avec l’appareil ne sont pas couvertes par la garantie.
Sont exclues de cette garantie les détériorations dues à une cause étrangère à
l’appareil. En particulier la garantie ne s’appliquera pas si l’appareil a été endommagé
à la suite d’un choc ou d’une chute, d’une fausse manoeuvre, d’un branchement
non conforme aux instructions mentionnées dans la notice ou aux prescriptions de
l’ART (-Autorité de Régulation des Télécommunications), de l’effet de la foudre,
de surtensions électriques ou électrostatiques, d’une protection insufsante contre
l’humidité, la chaleur ou le gel.
En cas de panne, adressez-vous au S.A.V. de votre revendeur ou installateur.
Pour la France
En tout état de cause, la garantie légale pour vices cachés s’appliquera conformément
aux articles 1641 et suivants du Code Civil.
Si vous avez des soucis d’utilisation, contactez notre Service d ‘Assistance
Téléphonique au 08 92 68 90 18 ( N° Audiotel - 0,34 Euros/mn )).

Deutsch
14 www.doro.com
Deutsch
www.doro.com 15
Bedienung
Anschließen
1. Schließen Sie das Telefonkabel an die Telefonsteckdose und an den
Anschluss T auf der Unterseite des Telefons an.
2. Schließen Sie das mitgelieferte Hörerkabel an den Anschluss des
Telefonhörers und an den Anschluss mit dieser Markierung q an der
Unterseite des Telefons an.
3. Sie hören ein Klickgeräusch, wenn die Anschlüsse einrasten.
4. Heben Sie den Hörer ab und vergewissern Sie sich, dass ein Freizeichen zu
hören ist.
Rufsignal
Auf das Telefon benden sich Schalter zur Einstellung des Rufsignals:
Ruautstärke
Rufsignal
Klangfarbe
Lautstärke
Die Hörerlautstärke kann während des Gesprächs mit justiert werden.
Drücken Sie auf die rechte Seite der Taste um die Lautstärke zu erhöhen und auf
die linke Seite um die Lautstärke zu senken.
Stummschaltungstaste
Das Mikrofon kann während des Gesprächs mit der Taste z abgeschaltet
werden. Nochmaliges drücken der Taste aktiviert das Mikrofon wieder. Ein
Indikator an der Taste zeigt an, wenn das Mikrofon ausgeschaltet ist.
Wahlwiederholung
Wenn die angerufene Nummer besetzt war, oder wenn Sie die zuletzt gewählte
Nummer noch einmal wählen möchten, heben Sie den Hörer ab und drücken
Sie die Wahlwiederholungs-Taste r.

Deutsch
14 www.doro.com
Deutsch
www.doro.com 15
Einstellungen
Speicher
Im Telefon können drei Schnellwahltasten und 10 Kurzwahlnummern
gespeichert werden.
Wenn eine Nummer auf einer dieser Tasten gespeichert ist, kann diese mit
weniger Tasten gewählt werden. Die Schnellwahltasten haben die Bezeichnung
M1-M4. Die Kurzwahlnummern werden mit 0-9 nummeriert.
Schnellwahl speichern
1. Heben Sie den Hörer ab und drücken Sie die Taste P.
2. Wählen Sie den Speicherplatz (M1-M4) indem Sie die jeweilige Taste
drücken.
3. Geben Sie die Telefonnummer mit den Zifferntasten ein (max. 21 Zeichen).
4. Drücken Sie P nochmals.
5. Legen Sie den Hörer auf. Die Nummer ist gespeichert.
Wählen mit Schnellwahl
1. Heben Sie den Hörer ab und warten Sie auf das Freizeichen.
2. Wählen Sie den Speicherplatz (M1-M4) indem Sie die jeweilige Taste
drücken.
Kurzwahlnummer speichern
1. Heben Sie den Hörer ab und drücken Sie die Taste P.
2. Drücken Sie die Taste m
.
3. Wählen Sie den gewünschten Speicherplatz mit den Tasten 0-9.
4. Geben Sie die Telefonnummer mit den Zifferntasten ein (max. 21 Zeichen).
5. Drücken Sie die Taste P und legen Sie den Hörer auf. Die Nummer ist
gespeichert.
Anruf mit Kurzwahl
1. Heben Sie den Hörer ab und warten Sie auf das Freizeichen.
2. Drücken Sie die Taste m
.
3. Wählen Sie die gewünschte Kurzwahlnummer mit den Tasten 0-9.
Wenn Sie eine Pause während der Anwahl möchten, drücken Sie die Taste r.
Schreiben Sie die Nummern auf die Nummernkarte. Wenn eine Nummer geändert werden
soll, speichern Sie die neue Nummer über der alten Nummer.

Deutsch
16 www.doro.com
Deutsch
www.doro.com 17
Allgemeines
Weitere Dienste
Dieses Telefon kann mit den Tasten R, * und # weitere Dienste ausführen.
Welche Dienste zur Verfügung stehen, hängt vom Angebot Ihres Netzbetreibers
ab.
Wandmontage
1
2
3
4

Deutsch
16 www.doro.com
Deutsch
www.doro.com 17
Allgemeines
Hörgerät
Der Hörer hat eine eingebaute Hörhilfe, wenn Sie ein Hörgerät während des
Gesprächs benutzen wollen. Schliessen Sie die Telefonspule an den Hörer an,
indem Sie das Hörgerät auf die T-Stellung schalten.
Wenn das Telefon nicht funktioniert
Vergewissern Sie sich, dass das Telefonkabel unbeschädigt und korrekt
eingesteckt ist. Entfernen Sie eventuelle Zusatzausrüstung, Verlängerungskabel
und andere Telefone. Wenn das Gerät jetzt funktioniert, liegt der Fehler
woanders.
Versuchen Sie, das Telefon z.B. bei einem Nachbarn anzuschließen. Wenn das
Gerät dort funktioniert, ist Ihr Telefonanschluss vielleicht gestört. Rufen Sie die
Störungsstelle an.
Wenn der Fehler dadurch nicht beseitigt wird, fragen Sie Ihren Händler.
Garantie
Dieses Gerät hat die Warengarantiezeit von einem Jahr. Bei eventuellen
Reklamationen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Der Garantieservice
wird nur mit gültiger Kaufquittung bzw. Rechnungskopie ausgeführt.
Die Garantie gilt nicht, wenn der Fehler aufgrund eines Unglücks
oder ähnlichem entstanden ist. Weiterhin gilt die Garantie nicht bei
Gewaltanwendung, eingedrungenen Flüssigkeiten, schlechter Wartung,
Missbrauch oder anderer Fehler des Käufers. Die Garantie verfällt auch, wenn
die Seriennummer des Telefons vernichtet wurde sowie bei Schäden die durch
Gewitter oder andere Spannungsvariationen entstanden sind.
Bei Gewitter sollte das Telefon zur Sicherheit von der Steckdose getrennt
werden.

Italiano
18 www.doro.com
Italiano
www.doro.com 19
Funzionamento
Collegamento
1. Collegare il cavo spiralato al ricevitore e alla presa q sotto il telefono.
2. Collegare l’estremità libera del cavo di linea alla presa T sotto il telefono e
la spina modulare alla presa a muro della rete telefonica.
3. Quando la spina modulare è posizionata correttamente, si sente uno scatto.
4. Sollevare il ricevitore e attendere il segnale acustico di linea libera. A questo
punto il telefono è operativo.
Suoneria
L’interruttore che consente di impostare le proprietà della suoneria è situato
sotto il telefono.
Volume suoneria
Tipo suoneria
Tono suoneria
Regolazione del volume
Durante una chiamata è possibile regolare il volume dell'auricolare del ricevitore
utilizzando . Premere il lato destro del pulsante per aumentare il volume, il
lato sinistro per diminuirlo.
Pulsante Silenziamento
Il microfono può essere silenziato durante una chiamata premendo il pulsante
Silenziamento z. Premere nuovamente il pulsante per riattivare il microfono. Il
LED posto di anco al pulsante lampeggia quando il microfono è silenziato.
Pulsante Recall
Se il numero composto è occupato o se si desidera richiamare l’ultimo numero
composto, sollevare il ricevitore e premere il pulsante Recall R.

Italiano
18 www.doro.com
Italiano
www.doro.com 19
Impostazioni
Memoria
Il telefono è dotato di 4 memorie a un tasto e 10 memorie a due tasti da associare ai
numeri telefonici chiamati più spesso.
Il numero memorizzato in una posizione della memoria, può essere composto
premendo solo alcuni pulsanti. Le memorie a un tasto sono memorizzate da M1 a
M4, le memorie a due tasti utilizzano le cifre da 0 a 9 sulla tastiera del telefono.
Memorizzazione dei numeri a un tasto
1. Sollevare il ricevitore e premere P (ignorare il segnale acustico di linea libera).
2. Selezionare la posizione di memoria (da M1 a M4) premendo il pulsante
corrispondente.
3. Inserire il numero telefonico da memorizzare (no a 21 cifre).
4. Premere nuovamente P.
5. Sollevare il ricevitore. A questo punto il numero telefonico è memorizzato.
Utilizzo della composizione a un tasto
1. Sollevare il ricevitore e attendere il segnale acustico di linea libera.
2. Selezionare la posizione di memoria (da M1 a M4) premendo il pulsante
corrispondente.
Memorizzazione delle posizioni nella memoria di composizione rapida
1. Sollevare il ricevitore e premere il pulsante Memorizzazione P (ignorare il
segnale acustico di linea libera).
2. Premere il pulsante chiamata abbreviata m
.
3. Selezionare il numero della memoria premendo uno dei tasti numerici da 0 a
9.
4. Inserire il numero telefonico (no a 21 cifre).
5. Premere il pulsante Memorizzazione P e riposizionare il ricevitore. A questo
punto il numero telefonico è memorizzato.
Esecuzione di chiamate mediante i numeri di composizione rapida
1. Sollevare il ricevitore e attendere il segnale acustico di linea libera.
2. Premere il pulsante memoria m
.
3. Selezionare il numero della memoria premendo uno qualsiasi dei tasti numerici
da 0 a 9.
Premere r per inserire una pausa nel numero telefonico. Inserire il nome o il numero
memorizzato sull’apposita mascherina. Qualora si desideri modicare il numero telefonico,
memorizzare il nuovo numero nella medesima posizione del precedente.

Italiano
20 www.doro.com
Italiano
www.doro.com 21
Varie
Montaggio a parete
1
2
3
4
Table of contents
Languages:
Other Doro Cordless Telephone manuals