Dossena SRI3/H2 User manual

SRI3/H2 Codice Ordinazione/ Code Commande/ Order code:
9SRI3/H2 - 9SRI3/H2RS485
SCHEMA DI COLLEGAMENTO/ SCHEMA DE BRANCHEMENT TYPE/ WIRING DIAGRAM
Descrizione/ Description/ Description
IT Sviluppato pe ambienti medici e ospedalie i il so vegliato e d’isolamento SRI3/H2RS485 consente di monito a e continuamente lo stato delle eti BT con neut o isolato da te a (sistemi
IT-M). Il so vegliato e è in g ado di ileva e i difetti di isolamento dovuti alla componente esistiva, anche in p esenza di tensioni continue pa assite. Lo st umento segnala il p imo guasto a
te a sul display, indicando sia il valo e ohmico della dispe sione, che la massima co ente di guasto che pot ebbe flui e att ave so la dispe sione esistiva stessa. L'appa ato è in g ado di
monito a e anche la tempe atu a del t asfo mato e di isolamento ed il sov acca ico di co ente. I molteplici alla mi ilevati da SRI3/H2RS485 sono segnalati sia visivamente (sul display) che
acusticamente, g azie anche all'apposito pannello di ipetizione emota PSR3.
FR Développé pou les milieux médicaux et hospitalie s, le cont ôleu pe manent d'isolement (CPI) SRI3/H2RS485 pe met de cont ôle en continu l'état des éseaux BT avec une isolation
neut e à la te e (systèmes IT-M). Le CPI est capable de détecte les défauts d’isolement dus à la composante ésistive, même en p ésence de composantes à tensions contin ues. L'inst ument
signale le p emie défaut à la te e su l'éc an, en indiquant aussi bien la valeu ohmique de la dispe sion que le cou ant maximal de fuite. L'appa eil pe met le cont ôle de la tempé atu e et
de la cha ge du t ansfo mateu d’isolement. Les ala mes détectées pa l’SRI3/H2RS485 sont signalées visuellement su l'éc an ainsi qu’acoustiquement au t ave s du dispositif de cont ôle à
distance PSR3.
ENG Developed fo medical and hospital envi onments the IMD (insulation monito device) SRI3/H2RS485 allows to monito continuously the status of LW netwo ks with insulated neut al
(IT-M systems). The IMD can detect insulation defects due to esistive component, even in the p esence of continuous pa asitic voltages. The inst ument signals the fi st ea th fault on
display, by indicating both the ohmic value of dispe sion and the maximum fault cu ent, that could flow th ough the dispe sion esistive. The appa atus is also able to monito the
tempe atu e and ove -cu ent of insulating t ansfo me . The multiple ala ms that SRI3/H2RS485 can detect a e signalled both visually (on display) and acoustically, also thanks to the
app op iate emote epetition panel RPSR3 .
Principio di funzionamento/ Principe de fonctionnement/ Operation Mode
IT La misu a di esistenza di isolamento viene effettuata mediante l'applicazione di una tensione alte nata con ampiezza mino e di 24Vp-p (confo memente alla IEC61557-8) a f equenza
va iabile auto-adattativa.
FR La mesu e de ésistance d'isolation est effectuée pa le biais de l'application d'une tension alte née avec g andeu infé ieu e à 24Vp-p (confo mément à la IEC61557-8) à f équence
va iable auto-adaptative.
ENG The insulation esistance measu ement is pe fo med by applying an alte nating voltage with lowe amplitude of 24Vp-p (confo ms to IEC61557-8) in a self-adaptive va iable f equency.
Prescrizioni di installazione e sicurezza/ Prescriptions d'installation et de sécurité/ Installation Rerquirement and Safety Precaution
IT Tutte le ope azioni di installazione e manutenzione devono esse e eseguite da pe sonale qualificato, in assenza di tensione ed in totale egime di sicu ezza elett ica nel ispetto delle
no mative vigenti.
-P ima di alimenta e l’appa ecchiatu a ve ifica e di ave eseguito co ettamente tutti i collegamenti necessa i.
-La sezione dei condutto i deve esse e comp esa t a 1,5 e 2,5 mm2 salvo quelli elativi alla inte faccia se iale
FR Toutes les opé ations d'installation et d'ent etien doivent êt e effectuées pa un pe sonnel qualifié, en absence de tension et en toute sécu ité élect ique et dans le espect des
1
Dimensione/ Dimension/ Dimension: 6 DIN

églementations en vigueu .
-Avant de mett e l'appa eil sous tension, vé ifie d'avoi effectué co ectement tous les b anchements nécessai es.
-La section des conducteu s doit êt e comp ise ent e 1,5 et 2,5 mm² sauf ceux elatifs à l'inte face sé ie.
ENG All installation and maintenance ope ations must be pe fo med by qualified pe sonnel, in the absence of voltage and total elect ical safety system, in compliance with the egulations.
-Befo e powe ing the equipment, check that you have co ectly pe fo med all the necessa y connections
-The conducto section must be between 1.5 and 2.5 mm2, except those elating to the se ial inte face.
Note importanti/ Notes importantes/ Important Notes
IT 1. In p esenza di fo ti distu bi o discontinuità nell'impianto, sul display dello st umento può lampeggia e il valo e della esistenza d'isolamento. Ciò significa che tale valo e è da
conside a si oggetto di ve ifica. A ve ifica ultimata il valo e della esistenza to ne à fisso.
FR En p ésence de fo tes pe tu bations dans l'installation, la valeu de la ésistance d’isolement peut clignote su l'éc an du CPI. Cela signifie que cette valeu doit fai e l'objet d'une
vé ification. Une fois la vé ification te minée, la valeu de la ésistance edeviend a fixe.
ENG In the p esence of st ong inte fe ence o discontinuity in the system, on display of device may flash the value of the insulation esistance. This mea ns, that this value issubject to
ve ification. At final check, the value of esistance will etu n as fixed value.
IT 2. A seguito di fo ti ed anomale sollecitazioni elett omagnetiche pot ebbe accade e che sul display scompaia la simbologia. P eme e l' ultimo tasto in basso pe ip istina e il no male
funzionamento.
FR En cas de dispa ition de l’affichage, appuyez su le de nie bouton en bas pou et ouve un fonctionnement no mal.
ENG In case of display loss, p ess the last button at the bottom to egain no mal functioning.
C R TTERISTICHE TECNICHE/ C R CTÉRISTIQUES TECHNIQUES/ TECHNIC L FE TURES
Alimentazione Ausilia ia/ Alimentation auxiliai e/ Aux Powe Supply 115/230Vca/Ac Potenza consumata/ Puissance Consommée/ Consumed powe <10 VA
F equenza/ F équence/ F equency 50/ 60Hz No me di Rife imento/ No me de Réfé ence/ Refe ence Standa d IEC 61557-8
Tempe atu a di funzionamento/ Tempé atu e de fonctionnement/ Wo king
tempeatu e
-10°C/ +55°C G ado di p otezione f ontale/ Deg é de p otection su face avant/
P otection deg ee on f ontal
IP40
Tempe atu a di stoccaggio/ Tempé atu e de stockage/ Sto age tempe atu e -20°C/ +80°C G ado di p otezione mo setti/ Deg é de p otection plaque à bo nes/
Te minals P otection deg ee
IP20
Sistema di dist ibuzione/ Système de dist ibution/ Dist ibution system IT -M Sezione massima dei te minali/ Section maximale bo nes/ Max te minal
section
2,5mm²
Massima altitudine/ Altitude maximale/ Maximum altitude 2000m
Misura dell’Isolamento/ Mesure de l'isolement/ Insulation Measure
Ran (Valo e di Risposta/ Valeu de Réponse/ Responce value) 50 KΩ ÷ 1 MΩ Ince tezza Relativa/ Ince ttitude elative/ Relative unce tainty ± 10 %
Tan (Tempo di isposta con Cdisp=0,5μF/
Temps de éponse avec Cdisp=0,5μF/ Response time with Cdisp=0,5μF)
≤ 5 sec. Tempo di isposta segnalazione disconnessione a te a
Temps de éponse signalisation déconnexion à la te e
Response time fo signalling disconnection to g ound
~ 20 sec.
Tempo di isposta pe la segnalazione disconnessione dell’ impianto
Temps de éponse signalisation déconnexion de l'installation
Response time fo signalling system disconnection
~ 5sec Tensione/ co ente di misu a pe disconnessione da te a
Tension/ cou ant de mesu e pou déconnexion de la te e
Voltage/ measu e cu ent fo disconnection to g ound
<3,5 VA / 20 μA
Ri (Resistenza inte na/ Résistance inte ne/ Inte nal esistance) 1 MΩ ± 10 % Zi (Impedenza Inte na a 50 Hz/ Impédance the mique à 50 Hz/ Inte nal
impedance at 50 Hz)
> 0,50MΩ
Massima tensione est anea in CC (positiva o negativa)/
Tension ét angè e maximale en CC (positive ou négative)
Max exte nal voltage in DC (positive o negative)
< 270 Vcc/ Dc Max capacità di dispe sione/ Capacité max de dispe sion/ Max dispe sion
capacity
5 μF
Misura della Corrente/ Mesure du Courant/ Current Measure
Co ente Nominale massima continuativa/ Cou ant Nominal maximum
continu/ Max nominal continuous cu ent
5A/ 6A Sov acca ico ammissibile/ Su cha ge admissible/ Ove load allowed 75A/ 0,5 sec.
P ecisione della misu a di co ente a 25 °C/ P écision de la mesu e de
cou ant à 25°C/ Accu acy of cu ent measu e at 25 °C
± 3% KT (Valo i moltiplicativi pe la lettu a display/ Valeu s multiplicatives
pou la lectu e éc an/ Multiplicative value fo display eading)
1 ÷ 50
Tempo di isposta alla me/ Temps de éponse ala me/ Ala m Response
time ala m
≤ 5 sec. Range di valo i di soglia alla me/ Plage de valeu s de seuil ala me/ Values
ange of ala m th eshold
5A (x KTA)
T asfo mato e di co ente utilizzata/ T ansfo mateu de cou ant à utilise /
Cu ent t ansfo me to use
Standa d TA/CT
XXX/5
Misura della Temperatura/ Mesure de la Température/ Temperature measure
Sonda te mica/ Sonde the mique/ The mic senso PT100 Range di misu a/ Plage de mesu e/ Measu e Range 45÷160° C
Valo i di soglia p edisponibili/ Valeu s des seuils disponibles/ Th eshold
values selectable
50÷150 ° C Tempo di isposta pe alla me/ Temps de éponse pou ala me/ Ala m
Response time
≤ 5sec.
Misura della Tensione/ Mesure de la Tension / Voltage Measure
Range minima/massima tensione/ Plage tension minimale/maximale
Minimum/ Maximum voltage ange
0÷265 Vca/Ac Tempo di iposta dell'alla me di tensione/ Temps de éponse pou ala me
de tension/ Response time fo voltage ala m
≤ 5 sec.
P ecisione della misu a di tensione/ P écision de la mesu e de tension/
Accu acy of voltage measu e
± 2%
Interfacce/ Interface / Interface
N° max di pannelli auto-alimentati di ipetizione emota PSR3/ N° max de
panneaux auto-alimentés de épétition à distance PSR3/ Max numbe of
emote self-powe ed panel PSR3 installable
4 Inte faccia se iale/ Inte face Sé ie/ Se ial inte face RS485
Modbust RTU
STANDARD
Nume o dei contatti in uscita/ Nomb e Contacts de so tie/ Numbe of
output contacts
2 NA-C-NC
2 NO-C-NC
Isolamento galvanico/ Isolation galvanique/ Galvanic insulation <1kV @50Hz
Po tata dei contatti in uscita/ Débit des contacts en so tie/ Output b eaking
capacity
250Vca/ac
3A PF=1
Resistenza di te minazione/ Résistance de te minaison/ Te minating
esistance
~ 120 Ω

ttività di normale controllo d’isolamento (Display verde)/ ctivité normale de contrôle de l'isolement (Ecran verte)/ Normal activity of insulation control (Green display)
: Misu e effettuate dallo st umento/ Mesu es effectuées pa
l'inst ument/ Measu ements pe fo med by the inst ument
B: Stato dei contatti dei elè di uscita/ Etat des contacts des elais de
so tie/ Status of output elay contacts
C: Pulsanti di comando/ Boutons de commande/ Command buttons
D: Visualizzazione dei valo i delle soglie d'inte vento/ Visualisation des
valeu s des seuils pa amét és/ Visualization of inte vention th esholds
values
IT Lo st umento si t ova nel no male stato di misu a e vigilanza. In tale modalità vengono costantemente
visualizzati sul display i seguenti pa amet i:
-Co ente di dispe sione massima calcolata (Id)
-Resistenza di isolamento (Ran)
-Tempe atu a del t asfo mato e (°C)
-Co ente in uscita dal t asfo mato e (I)
-Tensione di linea in tempo eale (V)
A fianco di ciascuna misu a sono visibili, t a pa entesi quad ata, i valo i delle soglie di alla me impostati.
FR L'inst ument se t ouve en état de mesu e et de su veillance no mal. Dans ce mode, sont constamment
visualisées su l'éc an les suivant pa amèt es:
-Cou ant de dispe sion maximale calculée (Id)
-Résistance d'isolation (Ran)
-Tempé atu e du t ansfo mateu (°C)
-Cou ant en so tie du t ansfo mateu (I)
-Tension de ligne en temps éel (V)
A côté de chaque mesu e, on peut voi , ent e des c ochets, les valeu s des seuils d'ala me p og ammés.
ENG The inst ument is in the no mal state of measu ement and supe vision. In this mode a e constantly
displayed the following pa amete s :
- Maximum leakage cu ent calculated (Id)
-Insulation esistance (Ran)
-T ansfo me tempe atu e (°C)
-Output cu ent f om t ansfo me (I)
-Voltage line in eal-time (V)
Next to each measu e a e visible, in squa e b ackets, the values of the set ala m th esholds.
FUNZIONI PULS NTI/ FONCTIONS BOUTONS / KEYS FUNCTIONS :
TEST
p eme e pe esegui e il test
esse pou effectue le test
push to pe fo m the test
SET
p eme e pe almeno 3 secondi pe ent a e /usci e dal SETUP
p esse pendant 3 secondes au moins pou ent e /so ti du
push fo at least 3 secs to ente /exit in/f om SETUP
p eme e pe egola e il cont asto
p esse pou égle le cont aste
push fo cont ast adjustment
i
p eme e pe info mazioni p odotto
p esse pou info mations p oduit
push fo p oduct info mation
MOD LIT ’ DI TEST/ MOD LITÉS DE TEST/ TEST MODE
Display/ Ecran/ Display
Descrizione/ Description / Description
Verde/ Vert/ Green
Giallo/ Jaune / Yellow
IT La funzione TEST monito a il co etto funzionamento dello st umento. Dopo ave p emuto il tasto di TEST, lo st umento
attive à tale funzione most ando sul display la sc itta lampeggiante “TESTING”.
Lo st umento simule à inte namente la p esenza di una esistenza di dispe sione; si av à quindi lo scatto del elè di Alla me
(display divente à osso pe qualche istante) e successivamente si av à lo scatto del elè di Fault (il display divente à giallo).
Alla fine del TEST lo st umento si ipo te à nelle condizioni di vigilanza e no male funzionamento.
FR La fonction TEST cont ôle le bon fonctionnement de l'inst ument. Ap ès avoi appuyé su le bouton TEST, l'inst ument
active a cette fonction en affichant su l’éc an le message clignotant "TESTING".
L'inst ument simule a en inte ne la p ésence d'un défaut d’isolement ; on au a donc le déclenchement des elais d'Ala me
(l’éc an deviend a ouge pendant quelques instants) et ap ès on au a donc le déclenchement des elais Défaut (l'éc an
deviend a jaune) . A la fin du TEST, l'inst ument evient dans les conditions de su veillance et de fonctionnement no mal.
ENG The TEST function monito s the co ect ope ation of device. Afte p essing the TEST button, on the display will appea
the blinking message "TESTING". The inst ument simulates the p esence of a leakage esistance, you will have the t ipping
of Ala m elay (display will become ed fo few moments) and subsequently the t ipping of Fault elay (display will become
yellow). At the end of TEST, the inst ument will etu n in the no mal su veillance conditions .
LL RMI/ L RMES/ L RMS
IT Lo st umento è in g ado di segnala e dive si tipi di alla me. In caso di alla me il display si colo a di rosso, il relè di
alla me inte viene e la causa dell'alla me viene segnalata o t amite un messaggio nella zona apposita o att ave so il
lampeggio della g andezza che ne è la causa. Successivamente il PSR3 si po à nel seguente stato:
Led ve de: ON - Led osso: ON - Led giallo: OFF - Ronzato e ON con beep inte mittenza lenta
Segue la desc izione dei singoli alla mi:
FR L'inst ument est capable de signale diffé ents types d'ala me. En cas d'ala me, l'éc an devient ouge, la cause de
l'ala me est déclenchée et le elais d'ala me est signalée pa un message ou dans la zone de petit déjeune ou en faisant
clignote la g andeu qui est la cause. Ensuite, le PSR3 se pose a dans l'état suivant:
LED ve te: ON - LED ouge: ON - LED jaune: OFF - Buzze ON avec bip inte mittent lent
Il suit la desc iption des ala mes individuelles:
ENG The inst ument is able to signal diffe ent types of ala m. In case of ala m, the display tu ns ed, the cause of the ala m
is t igge ed and the ala m elay is segnaled via message in app op iate a ea o by flashing the g eatness that is the cause.
Subsequently th PSR3 will a ise in the following state: G een led: ON - Red led: ON- Yellow led: OFF - Buzze ON with
inte mittent slow beep. It follows the desc iption of individual ala ms:
Display/ Ecran/ Display Indicazione/ Indication/ Diagnostic Cause/ Causes/ Causes
Lampegge à la misu a della tempe atu a letta dalla PT100/ La
mesu e de la tempé atu e lue pa la PT100 clignote a/ It will flash
the measu e of the tempe atu e detected by the PT100.
Alla me di supe amento soglia di tempe atu a letta dalla PT100/ Ala me de
dépassement seuil de tempé atu e lue pa la PT100/ Ala m of exceeding th eshold
tempe atu e ead by the PT100.
Lampegge à la misu a della co ente letta in uscita dal
t asfo mato e d'isolamento/ La mesu e du cou ant lue en so tie du
t ansfo mateu d'isolation clignote a/ Itwill flash the cu ent
measu e ead out of the insulation t ansfo me .
Alla me di supe amento della soglia di co ente in uscita dal t asfo mato e/
Ala me de dépassement du seuil de cou ant en so tie du t ansfo mateu /
Ala m of exceeding the th eshold of output cu ent of the t ansfo me .
Lampegge à la misu a della tensione letta sulla linea/ La mesu e de
la tension lue su la ligne clignote a/ It will flash the measu e
voltage ead on the line.
Alla me valo e di tensione di linea (il valo e letto fuo iesce dal ange impostato)/
Ala me valeu de tension de ligne (la valeu lue so t de la plage p og ammée)/
Ala m fo value of line voltage (the value ead is out of set ange).

Compa i à il messaggio lampeggiante DIS (disconnessione) e il
simbolo della te a/ Se a visualisé et le message clignotant DIS
(déconnexion) et le symbole de la te e appa aît ont/ It will appea
a blinking w itten DIS (disconnected) and the symbol of ea th.
Disconnessione del collegamento di misu a ve so l'impianto e ve so il nodo di
te a/ Déconnexion du b anchement de mesu e ve s l'installation et ve s le nœud
de la te e/ Disconnection of measu ement connection towa ds the system and to
the node to g ound.
Compa i à il messaggio lampeggiante DIS (disconnessione) e il
simbolo del t asfo mato e/ Se a actionné et visualisé et le message
clignotant DIS (déconnexion) et le symbole du t ansfo mateu
appa aît ont./ It will appea a blinking message DIS (disconnected)
and the symbol of the t ansfo me .
Disconnessione del collegamento di misu a al t asfo mato e.
Déconnexion du b anchement de mesu e au t ansfo mateu .
Disconnection of measu ement connection to the t ansfo me .
Compa i à il messaggio lampeggiante PT100 DIS (disconnessione)/
Se a actionné et visualisé et le message clignotant PT100DIS
(déconnexion) appa aît a/ It will be displayed and flash message
PT100DIS (disconnect) will appea .
Il senso e di tempe atu a PT100 viene ilevato disconnesso/ Le capteu de
tempé atu e PT100 est détecté déconnecté/ The PT100 tempe atu e senso is
detected as disconnected.
Compa i à il messaggio lampeggiante SHORT (co to ci cuito)/ Se a
visualisé le message clignotant SHORT (cou t-ci cuit) appa aît a/ It
will flash a message SHORT (sho t ci cuit).
Il senso e di tempe atu a PT100 viene ilevato in co to ci cuito/ Le capteu de
tempé atu e PT100 est détecté en cou t-ci cuit/ The PT100 tempe atu e senso is
detected in sho t-ci cuit.
Compa i à la sc itta PSR3/ Se a visualisé et l'insc iption PSR3
appa aît a/ It will be displayed and will appea a message with
w itten PSR3.
Non vengono ilevati uno o più pannelli pe segnalazione emota (PSR3)/ Aucun ou
plusieu s panneaux ne sont détectés pou signalisation à distance (PSR3)/ No
detected one o mo e emote panels signalling (PSR3).
Compa i à il messaggio lampeggiante TEMP (tempe atu a)/ Se a
visualisé le message clignotant TEMP (tempé atu e) appa aît a/ It
will appea a blinking message TEMP (tempe atu e).
Lo st umento ha aggiunto una tempe atu a inte na eccessiva (su iscaldamento
inte no)/ L'inst ument a atteint une tempé atu e inte ne excessive (su chauffe
inte ne)/ The inst ument has eached an inte nal tempe atu e too high (inte nal
ove heating).
IT Se non viene ilevato nessun PSR3 si av à la segnalazione di alla me g ave. Lo st umento si colo e à di giallo, ve à attuato e visualizzato
lo scatto del elè di Fault e compa i à la sc itta PSR3. Il PSR3 pot ebbe ave e i led e il onzato e spenti pe chè disalimentato o in guasto
oppu e ave e i led lampeggianti eil onzato e con beep ad inte mittenza veloce.
FR Aucun panneau PSR3 n'est detecté pou la signalisation à distance. L'inst ument se a de couleu jaune. Le déclenchement du elais de
Défaut se a actionné et visualisé et l'insc iption PSR3 appa aît a. Led ON ou clignotante ou éteinte. Ronfleu ON avec bip inte mittence
apide ou éteinte.
ENG If it is detected no emote panel signalling PSR3, the inst ument will wa n the fault ala m. The display becomes yellow and the t ipping
of Fault elay will be displayed and shown the message PSR3. The PSR3 could be not supplied o fault and the leds off o on o flashing and
the buzze off o on with inte mittent fast beep.
CONFIGUR ZIONE P R METRI/ CONFIGUR TION P R MÈTRES/ SETTINGS
Descrizione parametro/ Description paramètre/ Parameter descritpion Range[Default] Funzione pulsanti/ Fonctions boutons / Keys functions
KT = Rappo to t asfo mazione TA/ Rappo t t ansfo mation TA/ CT T ansfo mation atio 1 ÷ 50 [1]
Tasto pe aumenta e o diminui e il volume dell'alla me
acustico dei pannelli di segnalazione emota PSR3.
Touche pou augmente ou diminue le volume de
l'ala me sono e des panneaux PSR3.
Button fo inc easing o dec easing the volume acoustic
ala m of emote panels PSR3.
SET
p eme e pe almeno 3 secondi pe ent a e/usci e dalla
funzione SETUP; p eme e b evemente pe sco e e e
seleziona e i pa amet i da imposta e in modo ciclico. Dopo
1 minuto di inattività nello stato di SET UP l'SRI3/H2RS485
to ne à automaticamente in lettu a misu e, senza salva e
le modifiche ai pa amet i.
p esse pendant au moins 3 secondes pou ent e /so ti
de la fonction SETUP ; p esse b ièvement pou fai e
défile et sélectionne les pa amèt es à p og amme de
façon cyclique. Au bout d'1 minute d'inactivité, dans l'état
de SET UP l’SRI3/H2RS485, eviend a automatiquement en
lectu e mesu es sans sauvega de les modifications
éventuelles su les pa amèt es.
P ess fo at least 3 seconds to ente /exit f om SETUP
function, p ess sho tly to sc oll and modify the
pa amete sin a cyclic mode . Afte 1 minute of inactivity in
SET UP state, SRI3/H2RS485 automatically backs to
eading measu e, without modifying the changes to
pa amete s.
P eme e i pulsanti pe aumenta e o diminui e il
pa amet o selezionato.
P esse les boutons pou augmente ou diminue le
pa amèt e sélectionné.
Push to inc ease o dec ease value selected.
Ra= Soglia di inte vento pe la esistenza di isolamento/ Seuil d’ala me pou la ésistance
d’isolement/ Inte vention th eshold fo the insulation esistance
50kΩ ÷ 1MΩ
[50kΩ]
Stato a iposo (diseccitato) del elè di Fault
Etat au epos (désexcité) du elais de Fault
Resting status (de-ene gised) of Fault elay
N.DE. : [N.DE]
N.E. :
°C= Soglia di alla me pe la tempe atu a della PT100/ Seuil d'ala me pou la tempé atu e de la
PT100/ Ala m th eshold fo the tempe atu e of PT100 50 ÷ 150°C [0]
I= Soglia di alla me elativa alla co ente del seconda io del t asfo mato e/ Seuil d'ala me elatif au
cou ant du secondai e du t ansfo mateu / Ala m th eshold elative to seconda y cu ent of
t ansfo me
0-5A [0]
V min= Livello di sotto tensione pe l'alla me sulla tensione di linea/ Niveau de sous-tension pou
l'ala me su la tension de ligne/ Unde voltage level fo the ala m on voltage line
95V ÷ 230V
[203]
V max= Livello di sov a tensione pe l'alla me sulla tensione di linea /Niveau de su tension pou
l'ala me su la tension de ligne/ Ove voltage level fo the ala m on voltage line
115V ÷ 265V
[257]
Stato a iposo (diseccitato) del elè di Alla me
Etat au epos (désexcité) du elais d'Ala me
Resting status (de-ene gized) of Ala m elay
N.DE. : [N.DE]
N.E. :
PSR3= Nume o di pannelli di segnalazione emota collegati/ N°de panneaux de signalisation à
distance connectés/ Numbe of emote panels signalling connected
0 ÷ 4
[1]
NODE= Nume o di nodo sulla ete RS485/ Nomb e de nœud su le éseau RS485/ Numbe of node
on the netwo k RS485
1 ÷ 247
[1]
B UD= Velocita comunicazione se iale/ Vitesse de communication sé ie / Se ial speed 4800-9600-19200-
38400 bps [19200]
PSW = Impostazione passwo d/ P og ammation mot de passe/ Passwo d setting
(000=Disattivo/ Désactivée/ Disactive)
000 ÷ 999 [000]
Nota: Ponendo a 0 un pa amet o (dove possibile) equivale ad esclude e la sua misu a e gestione/ Remarque: La sélection du valeu 0 pou un pa amèt e (lo sque cela est possible) exclut son
mesu e et gestion/ Note: If you select the value 0 fo a pa amete (when it’s possible) you exclude its measu e and management.

P NNELLO SEGN L ZIONE REMOT PSR3/ LE P NNE U DE SIGN LIS TION À DIST NCE PSR3/ THE REMOTE P NEL SIGN LLING PSR3
IT Il pannello di segnalazione emota PSR3 è dotato di inte faccia utente così composta:
-Led ve de acceso fisso nel egola e funzionamento, lampeggiante all'accensione e quando non comunica con il so vegliato e
SRI3/H2RS485 .
-Led osso che si accende quando si ve ifica un alla me gene ico sulla linea IT-M (I, V, °C)
-Led giallo che si accende quando si ve ifica una condizione di fault/guasto pe pe dita di isolamento sul so vegliato e.
- Ronzato e con suono ca atte istico si attiva con f equenza veloce quando si ve ifica la condizione di fault/guasto pe pe dita di
isolamento sul so vegliato e e con f equenza lenta quando si ve ifica un alla me. Può esse e tacitato manualmente p emendo
l’apposito tasto p esente sul PSR3, anche se pe mangono le condizioni pe l’alla me.
-Un pulsante pe la tacitazione del cicalino.
-Un pulsante di test che è un'esatta ipetizione dell'analogo pulsante p esente sul so vegliato e SRI3/H2RS485
TTENZIONE: Ent ando nel SETUP il so vegliato e SRI3/H2RS485 inte ompe la comunicazione con i pannellini. Una volta usciti dal
setup viene automaticamente avviata la ice ca di tutti i pannellini. Tale fase si iconosce dal fatto che i pannellini hanno il led
ve de lampeggiante. Quando la comunicazione t a pannellini e SRI3/H2RS485 ip ende egola mente , sul elativo pannellino il led
ve de diventa acceso fisso. Si accomanda inolt e di non cabla e i condutto i ve so i pannellini assieme a cavi di potenza. Se
questo dovesse esse e inevitabile, si p esc ive l'uso di cavi sche mati e ce tificati con lo sche mo connesso al nodo equipotenziale
di te a in un solo punto.
FR Le panneau de signalisation à distance PSR3 est doté d'une inte face utilisateu qui se compose de :
-LED ve te fixe lo s d’un fonctionnement no mal, clignotante à l’allumage et quand il n’y a pas de communication avec le cont ôleu d’isolement SRI3/H2RS485
-LED ouge qui s'allume quand une ala me géné ique se met en oute dans le système IT-M (I,V,°C) (Intensité, Tension, Tempé atu e)
-LED jaune qui s'allume quand il y a une ala me due à un défaut d’isolement su le cont ôleu d’isolement SRI3/H2RS485.
- Ronfleu avec un son spécifique qui s'active à une f équence apide quand il y a une ala me due à un défaut d’isolement su le cont ôleu et à une f équence lente quand il y a une Ala me
T ansfo. Il peut êt e mis en silencieux manuellement en appuyant su la touche «muet» p ésente su le PSR3, même si les conditions d'ala me pe sistent.
-Un bouton pou mett e le onfleu su silencieux.
-Un bouton de test qui est une épétition exacte du bouton analogue p ésent su le cont ôleu d’isolement SRI3/H2RS485.
TTENTION : En ent ant dans le SETUP, le cont ôleu SRI3/H2RS485inte ompt la communication avec les panneaux. Une fois que l'on so t du SETUP, la eche che de tous les panneaux
déma e automatiquement. Cette phase se econnaît pa le fait que les panneaux ont la LED ve te clignotante. Quand la communication ent e les panneaux et OPH10-LD6 ep end
no malement, la LED ve te devient fixe su le panneau elatif. De plus, nous ecommandons de ne pas câble les conducteu s ve s les panneaux dans les mêmes cheminements que des
câbles de puissance. Si cela était inévitable, nous ecommandons l'utilisation de câbles blindés et ce tifiés avec l'éc an connecté au nœud équipotentiel de la te e en un point.
ENG PSR3 emote panel signalling is equipped with use inte face as follows:
- G een LED steady on in no mal ope ation, flashing powe -up and when, it does not communicate with the su veyo SRI3/H2RS485.
-Red LED lights when a gene ic ala m occu s on IT-M system.
-Yellow LED that lights up when a fault condition / fault fo loss of insulation on the su veyo (I,V,°C)
- Buzze with cha acte istic sound is activated by fast f equency when the fault condition occu s / fault of loss of insulation on the su veyo , and with slow f equency when an ala m occu s.
Can be switched off manually by p essing the app op iate button on the PSR3 , although the ala m conditions emain.
-A button to silence the buzze .
-A test button is an exact epetition of the same button on the su veyo SRI3/H2RS485.
W RNING: By ente ing in the SETUP of su veyo SRI3/H2RS485 the communication with the panels stops. Once exit f om setup, automatically it sta ts sea ching fo all panels. This phase is
ecognized by the fact that the panels have the flashing g een LED. When communication between panels and SRI3/H2RS485 takes egula ly on the elative panel the g een LED tu ns steady
on. It is also ecommended not to wi e the conducto s to the panels togethe with powe cables. If this is unavoidable, we ecommend the use of shielded and ce tified cables with the
shield connected to the equipotential node to g ound in single point
MU1234 ev.3 21/02/2018
This manual suits for next models
2
Table of contents
Other Dossena Relay manuals

Dossena
Dossena DER3BDUAL User manual

Dossena
Dossena DER3/0 Series User manual

Dossena
Dossena DER3 User manual

Dossena
Dossena RECA/E4CC User manual

Dossena
Dossena RECA/E8CC User manual

Dossena
Dossena 9DER3/1DLCC User manual

Dossena
Dossena RECA/E4 User manual

Dossena
Dossena 9DER3/2IM User manual

Dossena
Dossena DER3 User manual

Dossena
Dossena SRI3/I2 User manual