Dräger Babylog 8000SC User manual

Water Supply Level Controller for Incubator 8000 SC/IC/NC
Intended Use
To humidify the incubator air with destilled water from water
bags. The water supply level controller can be used with
incubators of series 8000 instead of supplying aqua dest. from
infusion bottles or a water container, as in the past.
Retrofitting Incubators 8000 SC/IC/NC
●Use retrofit kit 2M 21 846.
●Remove water container or water bottle receptacle,
respectively.
1Attach hook for water bag with screws to incubator hood.
2Attach hose clip with screw above controller unit
3Incubator 8000 IC: Provide cutout for routing water supply
tubing from chamber in the back of the unit.
Preparation
When using for the first time:
Write date with waterproof marker onto label provided.
Otherwise:
●Check date on controller unit; if older than 6 months, use a
new water supply level controller.
●Open hinged rear panel.
4Firmly push controller unit onto nipple of water heater.
5Bend controller unit emptying hose upwards and push onto
top side nipple on the controller.
Shortly Before Placing Patient in Incubator
●Prepare fresh infusion set.
6Close roller or slide clamp on tubing.
7Screw luer lock connector of infusion kit onto connector of
controller unit.
8Infusion tubing through hose clip.
●Incubator 8000 IC: Tubing through the cutout in the back
door. Close back door. Do not pinch tubing!
9Push spike of infusion tubing kit into injection port on water
bag. Use only originally sealed bags with pure destilled
water! Maximum bag size: 3 liters!
Do not confuse with infusion bags!
10 Hang water bag onto hook on incubator hood.
1
2
4
7
8
6
9
10
5
3
CAUTION !
Follow enclosed installation instructions.
Retrofitting by Dräger-authorized service personnel is
recommended.
WARNING !
Never hook water bag onto other holders or to an
IV-pole. Danger of accidental mixup with infusion
solutions. Never hang bags with infusion solutions
on incubator hood hook.

Operation
1Open tubing clamp.
●Switch on humidification module and set value for humidity.
Changing water bags
Destilled water bag empty = "Water supply low" alarm triggered
on incubator.
1Close tubing clamp.
2Exchange water bag and open tubing clamp again
Care
1Close tubing clamp
3Pull hose from top side nipple of controller unit and and
empty remaining water from controller and heater into a
container.
●Dispose of infusion kit including water bag.
4Pull water level controller from nipple on water heater.
●Clean surface of controller with damp cloth and detergent.
Take care not to allow liquids or soiling to enter the
controller.
●Sterilize the assembled water level controller at 273 °F
(134 °C).
●Properly dispose of water level controller unit after 6 months.
Troubleshooting
Ordering Information
Description Order No.
Retrofit kit Water Level Controller 2M 21 846
with 2 pc. controller units,
Hook for water bag,
Hose clip for infusion tubing
Water level controllers, single replacement unit 2M 22 130
Destilled water bags – commonly available
from hospital supplies
Infusion tubing - commonly available
from hospital supplies
Faults/ Messages Likely Causes Remedies
Water leaking from top end of hose. Defective valve in water level
controller. Close tubing clamp.
Empty remaining water after cool-off period
Exchange water level controller.
Incubator 8000 SC/IC/NC:
Red LED H2O blinking,
blinking display for set value of humidity,
intermittent audible alarm.
Clogged valve in water level
controller. Close tubing clamp.
Empty remaining water after cool-off period
Exchange water level controller.
Tubing camp closed.
Kinked or pinched tubing.
Empty water bag.
Open clamp.
Check routing of tubing
Exchange water bag.
WARNING !
Danger of hot water burn injuries!
After switching incubator off, wait 30 minutes before
disassembly to allow water remaining in water heater
to cool off.
1
2
3
4
90 29 207 us/e
Dräger Medizintechnik GmbH
1st edition - March 1998
Subject to alteration
WARNING !
Do not immerse water level controller into disin-
fectant solution. Residual disinfectant would be
vaporized by the water heating unit during
subsequent use - potentially harmful for patient.
•
Directive 93/42/EEC
concerning Medical Devices

Wasserstandsregler für Incubator 8000 SC/IC/NC
Zweckbestimmung
Zum Anfeuchten der Inkubatorluft mit Aqua dest. aus
Wasserbeuteln.
Der Wasserstandsregler kann bei Incubatoren der Baureihe
8000 alternativ zur bisherigen Zufuhr von Aqua dest. aus
Infusionsflaschen bzw. aus dem Wasserbehälter eingesetzt
werden.
Nachrüsten beim Incubator 8000 SC/IC/NC
●Rüstsatz 2M 21 846 verwenden. Beiliegende Montage-
anweisung beachten! Die Umrüstung durch den
DrägerService wird empfohlen.
●Wasserbehälter/Flaschenaufnahme abbauen.
1Halter für den Aqua dest.-Beutel an der Inkubatorhaube
anschrauben.
2Halter für den Infusionsschlauch oberhalb des Wasser-
standsreglers anschrauben.
3Aussparung für den Infusionsschlauch in der Rückwand des
Incubator 8000 IC herstellen.
Vorbereiten
Wird der Wasserstandsregler zum ersten Mal verwendet:
Datum mit wasserfestem Filzschreiber im Datumsfeld
eintragen.
Sonst:
●Datum auf dem Wasserstandsregler überprüfen, wenn älter
als 6 Monate, neuen Wasserstandsregler verwenden.
●Vorhandene Rückwand aufklappen.
4Wasserstandsregler auf die Anschlußtülle des
Wasserkochers fest aufstecken.
5Schlauch nach oben biegen und auf die obere Tülle am
Wasserstandsregler stecken.
Kurz vor Belegung des Inkubators
●Neues Infusionsbesteck vorbereiten.
6Klemme am Infusionsbesteck schließen.
7Luer-Lock-Anschluß des Infusionsbestecks auf die Tülle am
Wasserstandsregler schrauben.
8Infusionsschlauch in den Halter hängen.
●Incubator 8000 IC: Infusionsschlauch durch die Aussparung
in der Rückwand führen und Rückwand schließen.
Schlauch nicht einklemmen!
9Einstichdorn des Infusionsbestecks in den Stutzen des
Aqua dest.-Beutels stecken. Nur original verschlossene
Beutel mit reinem destillierten Wasser verwenden! Beutel-
inhalt maximal 3 Liter! Keine Zusätze verwenden. Nicht mit
Infusionslösungen verwechseln!
10 Aqua dest.-Beutel an den Haken der Haube hängen.
Beutel nicht an anderen Stellen aufhängen, z. B. am
Infusionsständer, sonst Verwechslung mit Infusionslö-
sungen möglich! Keine Beutel mit Infusionslösungen an
den Haken der Haube hängen!
1
2
4
7
8
6
9
10
5
3

Betrieb
1Klemme am Infusionsbesteck öffnen.
●Feuchte-Modul am Inkubator einschalten und Feuchte-Wert
einstellen.
Wasserbeutel tauschen
Aqua dest.-Beutel leer = Alarm Wassermangel am
Inkubator wurde ausgelöst:
1Klemme am Infusionsbesteck schließen.
2Beutel austauschen und Klemme wieder öffnen.
Pflege
●Nach dem Ausschalten des Inkubators 30 Minuten warten.
Das Restwasser im Wasserkocher abkühlen lassen. Sonst
Verbrennungsgefahr mit heißem Wasser!
1Klemme am Infusionsbesteck schließen.
3Schlauch zum Entleeren von der oberen Tülle des Wasser-
standsreglers abziehen und restliches Wasser in einen
Behälter entleeren.
●Infusionsbesteck und Aqua dest.-Beutel entsorgen.
4Wasserstandsregler von der Tülle des Wasserkochers
abziehen.
●Oberfläche des Wasserstandsreglers mit einem sauberen
Einmaltuch, das mit Spülmittel angefeuchtet ist, reinigen.
Keine Flüssigkeit oder Schmutz in den Wasserstandsregler
gelangen lassen.
Keine Tauchdesinfektion durchführen!
Verbleibendes Desinfektionsmittel würde im Kocher
verdampft werden – schädlich für den Patienten!
●Wasserstandsregler im zusammengebauten Zustand
bei 134 °C sterilisieren.
●Wasserstandsregler nach 6 Monaten materialgerecht
entsorgen.
Fehler, Ursache, Abhilfe
Bestell-Liste
Benennung und Beschreibung Sach-Nr.
Rüstsatz Wasserstandsregler 2M 21 846
bestehend aus 2 Stück Wasserstandsregler,
Haken für Aqua dest.-Beutel,
Haken für Infusionsschlauch
Wasserstandsregler, einzeln 2M 22 130
Aqua dest.-Beutel – handelsüblich, z. B.:
Fa. Baxter Deutschland GmbH
75716 Unterschleißheim
4 x 3000 mL; B 7117G
Infusionsbesteck – handelsüblich
Fehleranzeige Ursache Abhilfe
Wasser tritt am oberen Ende des
Schlauchs aus. Ventil im Wasserstandsregler defekt. Klemme am Infusionsbesteck schließen.
Restwasser ablaufen lassen.
Wasserstandsregler austauschen.
Incubator 8000 SC/NC:
Rote LED H2O blinkt,
Anzeige für Feuchte-Einstellwert blinkt,
Intervallton ertönt.
Ventil im Wasserstandsregler ist
verstopft. Klemme am Infusionsbesteck schließen.
Restwasser ablaufen lassen.
Wasserstandsregler austauschen.
Klemme am Infusionsbesteck ist
geschlossen.
Infusionsschlauch ist abgeknickt.
Aqua dest.-Beutel ist leer.
Klemme öffnen.
Schlauchführung überprüfen.
Beutel austauschen.
1
2
3
4
90 29 207 d
Dräger Medizintechnik GmbH
1. Ausgabe - März 1998
Änderungen vorbehalten
•
Richtlinie 93/42/EWG
über Medizinprodukte

Régulateur de niveau d’eau pour incubateur 8000 SC/IC/NC
Domaine d'application médicale
Pour l'humidification de l'air d'incubateur au moyen d'eau
distillée conditionnée en poche ou en bouteille.
Sur les incubateurs de la série 8000, le régulateur de niveau
d'eau peut se substituer aux flacons à perfusion ou au réservoir
utilisé jusqu'ici pour l'alimentation en eau distillée.
Adaptation à l’incubateur 8000 SC/IC/NC
●Utiliser le kit 2M 21 846. Suivre les instructions de montage!
Il est recommandé de confier les travaux de conversion à
l'Assistance Technique Dräger.
●Démonter le récipient à eau/porte-flacon.
1Visser le crochet destiné à suspendre la poche d’eau
distillée sur l'habitacle d’incubateur.
2Visser le crochet destiné à maintenir le tuyau de perfusion,
au-dessus du régulateur de niveau d’eau.
3Aménager un orifice dans la face arrière de l’incubateur
8000 IC pour le tuyau de perfusion.
Préparation
Lors de la première utilisation du régulateur de niveau d’eau :
inscrire la date dans la zone prévue à cet effet à l’aide d’un
feutre permanent.
Sinon :
●Vérifier la date figurant sur le régulateur de niveau d'eau,
et utiliser un nouveau régulateur si la date remonte à plus
de 6 mois.
●Ouvrir le panneau arrière.
4Brancher le régulateur de niveau d’eau bien à fond sur
l’embout de raccordement du chauffe-eau.
5Orienter le tuyau vers le haut en le pliant, et le brancher sur
l’embout supérieur du régulateur de niveau d’eau.
Peu avant l’utilisation de l’incubateur
●Préparer le perfuseur.
6Fermer la pince du perfuseur.
7Visser le raccord "luer-lock" du perfuseur sur le régulateur
de niveau d’eau.
8Laisser pendre le tuyau de perfusion dans le support.
●Incubateur 8000 IC : faire passer le tuyau de perfusion à
travers l’ouverture aménagée dans le panneau arrière, et
fermer celui-ci.
Ne pas coincer le tuyau !
9Enfoncer le perforateur du perfuseur dans le raccord de la
poche d’eau distillée. N’utiliser que des poches d’origine,
remplies d’eau distillée pure ! Contenance maximale des
poches : 3 litres ! Ne pas utiliser d’additifs et ne pas con-
fondre avec des solutions de perfusion !
10 Accrocher la poche d’eau distillée au crochet de l'habitacle.
Ne pas accrocher la poche à un autre endroit que celui-
ci, p. ex. au support de perfusion, sous peine de confu-
sion possible avec les solutions de perfusion !
Ne pas accrocher de poches de solution de perfusion
au crochet de l'habitacle !
1
2
4
7
8
6
9
10
5
3

Fonctionnement
1Ouvrir la pince du perfuseur
●Activer le module d’humidification de l’incubateur et définir
le taux d’hygrométrie.
Remplacement de la poche d’eau distillée
La poche d’eau distillée est vide = l’alarme de manque d'eau se
déclenché :
1Fermer la pince du perfuseur.
2Remplacer la poche et réouvrir la pince.
Entretien
●Patienter 30 minutes après la mise en marche de l’incuba-
teur. Laisser l’eau résiduelle du chauffe-eau refroidir, sinon
danger de brûlures dues à l’eau bouillante!
1Fermer la pince du perfuseur.
3Pour purger le tuyau, débrancher celui-ci de l’embout supé-
rieur du régulateur de niveau d’eau et vider l’eau résiduelle
dans un récipient.
●Eliminer le perfuseur et la poche d’eau distillée.
4Débrancher le régulateur de niveau d’eau de l’embout de
raccordement à l'incubateur.
●Nettoyer la surface du régulateur de niveau d’eau à l’aide
d’un chiffon propre, humidifié avec du produit-vaisselle.
Veiller à ne laisser pénétrer ni eau ni impuretés dans le
régulateur de niveau d’eau.
La désinfection par immersion est proscrite !
Dans le chauffe-eau, le produit désinfectant résiduel se
transformerait en vapeur – novice pour le patient !
●Stériliser le régulateur de niveau d'eau à 134 °C en le
laissant assemblé.
●Eliminer le régulateur de niveau d’eau au bout de 6 mois en
tenant compte du type de matériau.
Défaut, cause, remède
Pour vos commandes
Désignation et description Référence
Kit de régulateur de niveau d’eau 2M 21 846
comprenant 2 régulateurs de niveau d’eau,
des crochets pour poche d’eau distillée,
des crochets pour tuyau de perfusion
Régulateur de niveau d’eau, à l’unité 2M 22 130
Poches d’eau distillée – usuelles,
p. ex. de la société
Baxter Deutschland GmbH
75716 Unterschleißheim
4 x 300 mL ; B7117G
Perfuseurs – usuels
Message de défaut Cause Remède
De l’eau s’écoule de l’extrémité
supérieure du tuyau. Valve du régulateur de niveau d’eau
défectueuse. Fermer la pince du perfuseur.
Laisser s’écouler l’eau résiduelle.
Remplacer le régulateur de niveau d’eau.
Incubateur 8000 SC/IC/NC :
la LED rouge H2O clignote,
l’affichage du taux d’hygrométrie
clignote,
le signal sonore intermittent retentit.
Valve du régulateur de niveau d’eau
bouchée. Fermer la pince du perfuseur.
Laisser s’écouler l’eau résiduelle.
Remplacer le régulateur de niveau d’eau.
Pince du perfuseur fermée.
Tuyau de perfusion coudé.
Poche d’eau distillée vide.
Ouvrir la pince.
Contrôler la disposition du tuyau.
Remplacer la poche.
1
2
3
4
90 29 207 f
Dräger Medizintechnik GmbH
1re édition - Mars 1998
Sous réserve de modifications
•
Directive 93/42/CEE
sur les produits médicaux

Regulador del nivel de agua para las incubadoras 8000 SC/IC/NC
Finalidad médica
Para la humidificación del aire de la incubadora a partir de bolsas
de agua destilada.
El regulador del nivel de agua puede ser empleado en incubadoras
de la serie 8000 como alternativa a la alimentación de agua
destilada realizada a partir de botellas de infusión o de depósitos
de agua.
Equipamiento posterior en las incubadoras
8000 SC/IC/NC
●Emplear el set de modificación opcional 2M 21 846. ¡Observar
las instrucciones de montaje adjuntas! Se recomienda ordenar
la ejecución de la transformación al Servicio Técnico Dräger.
●Desmontar el depósito de agua o el alojamiento de las botellas.
1Atornillar a la pared posterior de la incubadora el soporte para
la bolsa de agua destilada.
2Atornillar el soporte para el tubo de infusión por encima del
regulador del nivel de agua.
3Realizar una escotadura para el tubo de infusión en la pared
trasera de la incubadora 8000 IC.
Preparación
Si el regulador del nivel de agua se utiliza por primera vez:
Anotar la fecha en el campo previsto empleando un rotulador a
prueba de agua.
En otros casos:
●Comprobar la fecha anotada en el regulador del nivel de agua;
si ésta se remonta a más de 6 meses, utilizar un nuevo
regulador del nivel de agua.
●Abrir la pared posterior.
4Conectar con fuerza el regulador del nivel de agua acoplándolo
sobre la boquilla de conexión del calentador del agua.
5Doblar el tubo hacia arriba y conectarlo con la boquilla superior
en el regulador del nivel de agua.
Poco antes de la utilización de la incubadora
●Preparar un nuevo equipo de infusión.
6Cerrar con firmaza el regulador del equipo de infusión.
7Enroscar la conexión "luer-lock" del equipo de infusión sobre la
boquilla en el regulador del nivel de agua.
8Colgar en el soporte el tubo de infusión.
●Incubadora 8000 IC: Pasar el tubo de infusión por la escota-
dura que se encuentra en la pared trasera y cerrar la pared.
¡No aprisionar el tubo!
9Introducir la punta de inserción del equipo de infusión en el
manguito de la bolsa de agua destilada. ¡Emplear únicamente
bolsas cerradas con agua destilada pura! ¡Contenido máximo
de la bolsa: 3 litros! ¡No confundirla con bolsas de infusión!
10 ¡Colocaren el gancho de la pared trasera la bolsa de agua
destilada.
¡No enganchar la bolsa en ningún otro punto, p.ej., en el
soporte de infusión, ya que de lo contrario se pueden
producir confusiones con bolsas de infusión!
¡En el gancho de la pared posterior no debe colgarse
ninguna bolsa de infusión!
1
2
4
7
8
6
9
10
5
3

Funcionamiento
1Abrir la pinza del equipo de infusión.
●Conectar el módulo de humidificación en la incubadora y
ajustar el valor de humedad deseado.
Cambio de la bolsa de agua
Cuando se vacía la bolsa de agua destilada se emite una alarma de
falta de agua en la incubadora:
1Cerrar la pinza del equipo de infusión.
2Cambiar la bolsa y abrir de nuevo la pinza.
Cuidado y conservación
●Desconectar la incubadora y esperar 30 minutos. Dejar que se
enfríe el agua residual en el calentador del agua.
¡En caso contrario, peligro de quemaduras por agua caliente!
1Cerrar la pinza del equipo de infusión.
3Desprender el tubo de la boquilla superior del regulador del
nivel de agua para el vaciado y vaciar el agua residual recogié-
ndola en un recipiente.
●Eliminar ecológicamente el equipo de infusión y la bolsa de
agua destilada.
4Retirar el regulador del nivel de agua de la boquilla del
calentador del agua.
●Limpiar la superficie del regulador del nivel de agua con un
paño limpio, humedecido con un detergente. Evitar que acceda
líquido o suciedad al regulador del nivel de agua.
¡No realizar ninguna desinfección en baño desinfectante!
¡En caso contrario, el desinfectante residual se evaporaría en el
calentador, lo cual sería perjudicial para el paciente!
●Esterilizar el regulador del nivel de agua a 134 ºC.
●Al cabo de 6 meses, eliminar el regulador del nivel de agua.
Anomalías – Causas – Soluciones
Lista para pedidos
Denominación y descripción Núm. de ref.
Juego de modificación opcional de regulador 2M 21 846
del nivel de agua, constando de 2 unidades
de regulador del nivel de agua,
gancho para bolsa de agua destilada,
gancho para tubo de infusión
Regulador del nivel de agua, individual 2M 22 130
Bolsa de agua destilada –
las habituales en el comercio
Equipo de infusión –
las habituales en el comercio
Indicación de fallo Causa Solución
Sale agua por la parte superior del tubo. Válvula en el regulador del nivel de agua
defectuosa. Cerrar la pinza del equipo de infusión.
Dejar que salga el agua residual.
Cambiar el regulador del nivel de agua.
Incubadora 8000 SC/IC/NC:
Diodo LED rojo H2O parpadea.
El piloto del valor de ajuste de humedad
parpadea,
se emite señal acústica intermitente.
La válvula en el regulador del nivel de
agua está obturada. Cerrar la pinza del equipo de infusión.
Dejar que salga el agua residual.
Cambiar el regulador del nivel de agua.
La pinza del equipo de infusión está
cerrada.
El tubo de infusión está doblado.
La bolsa de agua destilada está vacía.
Abrir la pinza.
Comprobar la colocación del tubo.
Cambiar la bolsa.
1
2
3
4
90 29 207 s
Dräger Medizintechnik GmbH
1aedición - Marzo 1998
Nos reservamos el derecho de modificación
•
Directriz 93/42/CEE
sobre productos médicos

Waterniveauregelaar voor couveuse 8000 SC/IC/NC
Doel
Voor het bevochtigen van de lucht in de couveuse met
gedeminiraliseerd water uit waterzakken.
De waterniveauregelaar kan bij couveuses serie 8000 als
alternatief voor de bestaande aanvoer van gedeminiraliseerd
water uit infuusflessen resp. uit watertanks worden toegepast.
Montage bij de couveuse 8000 SC/IC/NC
●Set 2M 21 846 gebruiken. Bijgaande richtlijnen voor de
montage in acht nemen! Het monteren door DrägerService
wordt aanbevolen.
●Watertank/flessenhouder demonteren.
1Houder voor de infuuszak op de kap van de couveuse
vastschroeven.
2Houder voor de infuusslang bovenop de
waterniveauregelaar vastschroeven.
3Uitsparing voor de infuusslang in de achterwand van de
couveuse 8000 IC aanbrengen.
Voorbereiden
Als de waterniveauregelaar voor de eerste keer wordt gebruikt:
Datum met waterbestendige viltstift in het datumveld noteren.
Anders:
●Datum op de waterniveauregelaar controleren; indien ouder
dan 6 maanden een nieuwe waterniveauregelaar gebruiken.
●Aanwezige achterwand openklappen.
4Waterniveauregelaar stevig op de aansluittule van de boiler
aanbrengen.
5Slang naar boven buigen en op de bovenste tule van de
waterniveauregelaar plaatsen.
By in gebruik nemenvan de couveuse
●Nieuw infuussysteem voorbereiden.
6Klem op infuussysteem sluiten.
7"Luer-Lock" aansluiting van het infuussysteem op de tule
van de waterniveauregelaar schroeven.
8Infuusslang in de houder hangen.
●Couveuse 8000 IC: Infuusslang door de uitsparing in de
achterwand leiden en achterwand sluiten.
Slang niet vastklemmen!
9Insteeknaald van het infuussysteem in de nippel van de
aquadestzak steken. Alleen origineel gesloten zak met zuiver
gedeminiraliseerd water gebruiken! Inhoud van de zak
maximaal 3 liter! Geen toevoegsels (additieven) gebruiken.
Niet met infuusoplossingen verwisselen!
10 Infuuszak aan de haak van de kap hangen.
De zak niet op andere plekken ophangen, bijv. aan de
infuusstandaard, anders verwisseling met
infuusoplossingen mogelijk! Geen zak met infuusoplos-
singen aan de haak van de kap hangen!
1
2
4
7
8
6
9
10
5
3

Werking
1Klem op infuussysteem openen.
●Vochtigheidsmoduul op de couveuse inschakelen en
vochtigheidswaarde instellen.
Infuuszak wisselen
Infuuszak leeg = de couveuse slaat alarm wegens gebrek aan
water:
1Klem op infuussysteem sluiten.
2Zak vervangen en klem weer openen.
Verzorging
●Na het uitschakelen van de couveuse 30 minuten wachten.
Het resterende water in de boiler laten afkoelen. Anders
verbrandingsgevaar door heet water!
1Klem op infuussysteem sluiten.
3Slang voor het legen van de bovenste tule van de
waterniveauregelaar trekken en het overige water in een
reservoir laten lopen.
●Infuussysteem en infuusza afvoeren.
4Waterniveauregelaar van de tule van de boiler trekken.
●Oppervlak van de waterniveauregelaar met een schoon
lapje, dat met spoelmiddel bevochtigd is, reinigen.
Geen vloeistof of verontreinigingen in de waterniveaure-
gelaar laten terechtkomen.
Niet door onderdompelen desinfecteren!
Achtergebleven desinfectiemiddelen kunnen in het
kooktoestel verdampen – schadelijk voor de patiënt!
●Waterniveauregelaar kan in gemonteerde toestand bij
134 °C gesteriliseerd worden.
●Waterniveauregelaar na 6 maanden milieubewust afvoeren.
Fouten, oorzaken, remedies
Bestellijst
Benaming en beschrijving Artikelnummer
Set waterniveauregelaars 2M 21 846
bestaande uit 2 stuks waterniveauregelaar,
haak voor infuuszak,
haak voor infuusslang
Waterniveauregelaar, afzonderlijk 2M 22 130
Aquadestzak – normaal in de handel
verkrijgbaar
Infuussysteem – normaal in de handel
verkrijgbaar
Fout Oorzaak Remedie
Water stroomt uit het boveneind van de
slang. Ventiel in waterniveauregelaar defect. Klem op infuussysteem sluiten.
Achtergebleven water aftappen.
Waterniveauregelaar vervangen.
Couveuse 8000 SC/IC/NC:
De rode LED H2O knippert,
Aanduiding voor vochtigheid-
instelwaarde knippert,
intervaltoon toon hoorbaar.
Ventiel in waterniveauregelaar verstopt. Klem op infuussysteem sluiten.
Achtergebleven water aftappen.
Waterniveauregelaar vervangen.
Ventiel op infuussysteem is gesloten.
Infuusslang is geknikt.
Aquadestzak is leeg.
Klem openen.
Slanggeleiding controleren.
Zak vervangen.
1
2
3
4
90 29 207 nl
Dräger Medizintechnik GmbH
1ste uitgave - Maart 1998
Wijzigingen voorbehouden
•
Richtlijn 93/42/EEG
voor medische producten

Regolatore livello acqua per incubatrice 8000 SC/IC/NC
Finalità d'uso
Per inumidire l'aria dell'incubatrice con acqua distillata da
sacchetti d'acqua.
Nelle incubatrici della serie 8000, il regolatore livello acqua può
essere utilizzato come alternativa all'attuale alimentazione di
acqua distillata da bottiglie per infusione o da vaschetta.
Kit di trasformazione per incubatrice
8000 SC/IC/NC
●Utilizzare il kit di trasformazione 2M 21 846. Osservare le
allegate istruzioni di montaggio! Si raccomanda di far
eseguire il lavoro di trasformazione dal DrägerService.
●Smontare la vaschetta d'acqua/l'attacco per le bottiglie.
1Avvitare il supporto per il sacchetto acqua distillata sulla
capottina dell'incubatrice.
2Avvitare il supporto per il tubo d'infusione al di sopra del
regolatore livello acqua.
3Praticare una cavità per il tubo d'infusione nella parete
posteriore dell'incubatrice 8000 IC.
Preparazione
Quando si impiega il regolatore livello acqua per la prima volta:
Con un pennarello resistente all'acqua, scrivere la data
nell'apposito spazio.
Altrimenti:
●Verificare la data sul regolatore livello acqua: se la data
risale a oltre 6 mesi si deve impiegare un nuovo regolatore
livello acqua.
●Ribaltare la parete posteriore presente.
4Inserire saldamente il regolatore livello acqua sul manicotto
di raccordo del bollitore d'acqua.
5Piegare verso l'alto il tubicino di controllo e inserirlo sul
manicotto superiore del regolatore livello acqua.
Poco prima dell'uso dell'incubatrice
●Preparare un nuovo dispositivo per infusione.
6Clampare la linea per infusione.
7Avvitare il raccordo "luer-lock" del dispositivo per infusione
sul manicotto del regolatore livello acqua.
8Agganciare il tubo d'infusione sul supporto.
●Incubator 8000 IC: infilare il tubo d'infusione attraverso la
cavità nella parete posteriore e chiudere la parete
posteriore.
Fare attenzione a non incastrare il tubo!
9Infilare il perno d'inserimento nel bocchettone del sacchetto
di acqua distillata. Utilizzare solo sacchetti originali chiusi
contenenti acqua distillata pura! Contenuto max. del
sacchetto: 3 litri! Non utilizzare additivi. Non scambiare con
soluzioni per infusioni!
10 Agganciare il sacchetto di acqua distillata al gancio della
capottina. Non agganciare il sacchetto in un'altra
posizione, p. es. sul supporto per infusione, altrimenti
sussiste il pericolo di scambiarlo con il sacchetto con
soluzioni per infusione. Non agganciare alcun sacchetto
con soluzioni per infusione al gancio della capottina!
1
2
4
7
8
6
9
10
5
3

Impiego
1Aprire il morsetto sul dispositivo per infusione.
●Attivare il modulo umidificatore sull'incubatrice e regolare i
valori dell'umidità.
Sostituire il sacchetto dell'acqua
Sacchetto di acqua distillata vuoto = è stato attivato l'allarme
sull'incubatrice:
1Chiudere il morsetto sul dispositivo per infusione.
2Sostituire il sacchetto e riaprire il morsetto.
Manutenzione
●Dopo il disinserimento dell'incubatrice si deve attendere
30 minuti. Far raffreddare l'acqua residua nel bollitore
d'acqua. Altrimenti sussiste il pericolo di riportare ustioni
causate dall'acqua bollente!
1Chiudere il morsetto sul dispositivo per infusione.
3Dal manicotto superiore del regolatore livello acqua estrarre
il tubo di svuotamento e svuotare l'acqua residua in un
contenitore.
●Eseguire il corretto smaltimento del dispositivo d'infusione e
del sacchetto di acqua distillata.
4Estrarre il regolatore livello acqua dal manicotto del bollitore
d'acqua.
●Pulire la superficie del regolatore livello acqua con un panno
pulito e bagnato con un po' di detersivo. Assicurarsi che
nessun liquido o sporcizia penetri all'interno del regolatore
livello acqua.
Non eseguire alcuna disinfezione ad immersione!
Altrimenti il mezzo disinfettante residuo evaporerebbe nel
bollitore d'acqua – ciò sarebbe dannoso per il paziente!
●Sterilizzare il regolatore livello acqua assemblato
a 134 °C.
●Dopo 6 mesi, eseguire il corretto smaltimento del regolatore
livello acqua.
Anomalia, causa, rimedio
Lista di ordinazione
Denominazione e descrizione No. di ordinazione
Kit di trasformazione regolatore livello 2M 21 846
acqua composto di 2 esemplari
regolatore livello acqua,
Gancio per sacchetto acqua distillata,
gancio per tubo d'infusione
Regolatore livello acqua, singolo 2M 22 130
Sacchetto acqua distillata, normalmente
reperibile in commercio
Dispositivo d'infusione, normalmente
reperibile in commercio
Indicazione del disturbo Causa Rimedio
Fuoriuscita d'acqua dalla parte superiore
del tubo. La valvola nel regolatore livello acqua è
difettosa. Chiudere il morsetto sul dispositivo
d'infusione.
Far scaricare l'acqua residua.
Sostituire il regolatore livello acqua.
Incubator 8000 SC/IC/NC:
il LED rosso H2O lampeggia,
il display del valore di regolazione
umidità lampeggia, viene emesso un
segnale acustico intermittente.
La valvola nel regolatore livello acqua è
intasata. Chiudere il morsetto sul dispositivo
d'infusione.
Far scaricare l'acqua residua.
Sostituire il regolatore livello acqua.
Il morsetto sul dispositivo d'infusione è
chiuso.
Il tubo d'infusione è piegato.
Il sacchetto dell'acqua distillata è vuoto.
Aprire il morsetto.
Controllare l'installazione del tubo.
Sostituire il sacchetto dell'acqua
distillata.
1
2
3
4
90 29 207 i
Dräger Medizintechnik GmbH
1a edizione - Marzo 1998
Con riserva di modifiche
•
Direttiva 93/42/CEE
sui prodotti medicinali

Vannivå kontroll for kuvøse 8000 SC/IC/NC
Hensikt
Å fukte kuvøseluften med destillert vann fra vannpose.
Vannivå kontrollen kan brukes til 8000 kuvøsene, istede for
tilførsel fra infusjonsflasker eller vannbeholdere som tidligere.
Tilpassing til 8000 SC/IC/NC
●Bruk tilkoblingssett 2M 21 846. Følg installasjons beskriv-
else. Det er anbefalt at dette blir gjort av Dräger autorisert
service personell.
●Fjern vannbeholder eller vannflaskebeholder.
1Fest krok for vannpose med skruer i hooden.
2Fest slanqe klips med skrue over kontroll enheten.
3Kuvøse 8000 IC: Sørg for hull for vannslange fra kammeret
bak på kuvøsen.
Forberedelse
Før første gangs bruk:
Skriv dato med vannfast tusj/penn på medfølgende merkelapp.
Ellers:
●Sjekk dato på kontrollenheten, hvis eldre enn 6 måneder,
bruk ny vannbeholder kontroll.
●Åpne hengslet bakpanel.
4Trykk forsiktig kontrollenheten på nippelen til vann varmeren.
5Bøy kontrollenhetens tømmeslange oppover og trykk den på
nippelen på oversiden av kontrollenheten.
Rett før pasienten plasseres i kuvøsen
●Forbered nytt infusjonssett.
6Lukk slangen.
7Skru "luer lock" koblingen på infusjonssettet på tilkoblings-
delen av kontrollenheten..
8Infusjons slange gjennom slange klips.
●8000 IC kuvøse: Slangen føres igjennom hullet i bakdøren.
Lukk bakdør. Ikke knekk slangen!
9Trykk spissen på infusjonslangen i utløpet på vann posen.
Bruk kun originalforsoglede poser. Maksimum pose
størrelse: 3 Liter!
Ikke bland med infusjonsposer!
10 Heng vannpose på kroken på kuvøsehooden.
Pga. mulighet for forveksling, heng aldri posen på
infusjonsstativ, eller ifusjonsposer på kuvøsen!
1
2
4
7
8
6
9
10
5
3

Bruk
1Åpne slangelukkeren.
●Slå på fuktermodulen og sett ønsket fuktighets nivå.
Bytte av vannposer
Tom vannpose = "Water supply low" alarm på kuvøsen:
1Steng slangelukkeren.
2Bytt vannpose, åpne slangelukkeren.
Vedlikehold
●Fare for varmt vann!
Vent 30 min. etter at kuvøsen er slått av før den tas fra
hverandre.
1Steng slangelukkeren.
3Trekk ut slangen fra topp nippelen av kontrollenheten og
tøm resterende vann fra kontrollenheten og varmeren i en
beholder.
●Kast infusionssettet og vannpose.
4Trekk ut vannbeholder kontrollen fra nippelen på varmeren.
●Rengjør utsiden av kontrollenheten med fuktet klut. Se til at
det ikke kommer væske i kontrollenheten.
Ikke putt vannivå kontrollen i desinfeksjonsløsning!
Desinfektjonsmiddel i kammeret kan fordampes ved bruk
og kan være skadelig for pasienten.
●Steriliser vannivå kontrollen ved 134 °C.
●Skift vannivå kontrollen etter 6 måneder.
Feilkilder
Ordre informasjen
Beskrivelse Sach-Nr.
Vannivå kontroll sett 2M 21 846
med 2 kontrollenheter,
krok for vannpose,
slangeklips for infusjonslanger
Vannivå kontroll, ett skift 2M 22 130
Destillert vannpose – fra sykehuset
Infusjons slanger – fra sykehuset
Feil / beskjeder Mulig årsak tiltak
Vann lekker fra toppen av slangen. Ødelagt ventil i vannivå kontroll. Lukk slangen.
Tøm overskudds vannet etter avkjøling.
Bytt vannivå kontroll.
Kuvøse 8000 SC/NC:
Rød LED H2O blinker,
blinkende display for satt verdi på fukter
med hørbar alarm.
Tett ventil: vannivå kontroll. Lukk slangen.
Tøm overskudds vannet etter avkjøling.
Bytt vannivå kontroll.
Slange lukket.
Knekk på slangen.
Tøm vannpose.
Åpne slange.
Sjekk slange føringen.
Bytt vann pose.
1
2
3
4
90 29 207 n
Dräger Medizintechnik GmbH
1. utgave - Mars 1998
Forbehold om endringer
•
Direktiv 93/42/EØF
om medisinprodukter

Controlador do nível de água para a incubadora 8000 SC/IC/NC
Utilização
Humidificação do ar da incubadora com água destilada, por
sacos de água. O controlador do nível de água pode ser utiIi-
zado com incubadoras da serie 8000, em vez de ser fornecida
água destilada de frascos ou outro recipiente, como o era no
passado.
Ajuste de Incubadoras 8000 SC/IC/NC
●Utilize o kit de ajuste 2M 21 846. Siga as instruçıes de
instalação em anexo! Recomendamos que os ajustes sejam
efectuados apenas por pessoal autorizado.
●Retire o frasco ou recipiente de água, respectivamente.
1Coloque o gancho para o saco de água, com os parafusos,
na canipânula da incubadora.
2Coloque o suporte para o tubo, com o parafuso, acima da
unidade de controlo.
3Incubadora 8000 IC: Permite o bloqucio à administração de
água através da cãmara existente no painel trasciro da
unidade.
Preparação
Quando utilizada pela primeira vez.:
Escrcreva com um marcador ã prova de água, na etiqueta
existente para o efeito.
Ou então:
●Verifique a data na unidade controladora, se tiver mais de 6
meses, utilize um novo controlador do nível de água.
●Abra o painel traseiro através da alavaca para o efeito.
4Empurre o controlador até ao bocal do aquecedor da água.
5Virc o controlador até esvaziar o tubo e empurre o bocal do
controlador.
Pouco antes de colocar o paciente na incubadora:
●Prepare um novo conjunto de infusão.
6Feche o rolamento ou o clamp do tubo de infusão.
7Adapte o conector luer lock do kit de infusão ao conector
do controlador.
8Coloque o tubo de infusão no suporte para o efeito.
●Incubadora 8000 IC: O tubo é colocado na portinhola
trascira. Feche a portinhola no peinel traseiro. Não
comprima o tubo.
9Coloque o espigão do tubo de infusão na saída para infusão
do saco de água. Utilize apenas sacos de água destilada.
originais e selados. Tamanho máximo do saco 3 litros.
Não confundir com sacos de infusão!
10 Pendure o saco de água no gancho na campãnula da incu-
badora. Nunca coloque os sacos de água noutros
suportes que não os adequados para infusão. Existe o
perigo de ser confundido com outras soluçõcs de
infusão. Nunca coloque sacos com soluçõcs para
infusão no gancho da campânula da incubadora.
1
2
4
7
8
6
9
10
5
3

1
2
3
4
90 29 207 p
Dräger Medizintechnik GmbH
1aedição - Março de 1998
Salvo alterações
•
Norma 93/42/EEC
sobre produtos medicinais
Utilização
1Abra o clamp do tubo de infusão.
●Ligue o interruptor do modulo de humidificação e programe
o valor dc humidade.
Substtuição de sacos de água
Saco de água destilada vazio - Alarne na incubadora "Baixo
débito de água " (water supply low):
1Feche o clamp do tubo de infusão.
2Substitua o saco de água e abra o clamp do tubo
novamente.
Precauções
●Após desligar a incubadora, aguarde 30 minutos antes de
desmontar o sistema, de forma a permitir o arrefecimento
da água. Perigo de queimaduras provocadas pela água
quente!
1Feche o clamp do tubo de infusão.
3Retire o tubo do bocal do controlador e esvazie a água resi-
dual do controlador e do aquecedor para um recipiente.
●Deite fora o kit dc infusão e o saco de água.
4Retire o controlador de água do bocal do aquecedor.
●Limpe a superficic do controlador com um pano humido e
detergente. Não permita que entrem líquidos ou solventes
para o interior do controlador.
Não emergir o controlador do nível de água em soluçõcs
desinfectantes. Os resíduos dos desinfectantes serão vapo-
rizados pelo aquecimento da água durante a sua utilizaiçao
subsequente - o que é um risco potencial para o paciente!
●O controlador do nível de água deve ser esterilitado a 134 °C.
●Deite fora (adequadamente) o controlador do nível de água
após 6 meses.
Falhas
Informaçião para encomendas
Descrição Referencia
Kit de ajuste do controlador de nível 2M 21 846
de água
Gancho para saco de água
Controlador de nível de água, unidade 2M 22 130
de substituição
Saco de água destilada - adquiridos em
qualquer fornecedor de consumiveis
para hospitais
Tubo do infusão - adquiridos em qualquer
fornecedor de consumiveis para hospitais
FaIhas / Mensagens Causas prováveis Solução
Fuga de água do tubo de infusão. Válvula defeituosa no controlador do nível
de água. Fechar o clamp do tubo.
Esvaziar a água residual após o arrefeci-
mento desta.
Substituir o controlador de nível de água.
Incubadora 8000 SC/IC/NC: O led
vermelho pisca, surge a indicação para
programar os valores de humidade,
alarme sonoro intermitente.
Obstrução na válvula do controlador do
nível de água. Feche o clamp do tubo.
Esvaziar a água residual após o arrefeci-
mento desta.
Substituir o controlador de nível de água.
O clamp do tubo está fechado.
O tubo está dobrado ou enrolado.
O saco de água está vazio.
Abrir o clamp.
Verificar o tubo.
Substituir o saco de água.

Ñõèìéóô¤ò Å∂é∂œäïõ ‡áñï÷¤ò Íåñï‹ ãéá ôéò
èåñìïêïéôßäåò Incubator 800 SC/IC/NC
Óêï∂üò ÷ñ¤óçò
Ç ‹ãñáíóç ôïõ áœñá ôçò èåñìïêïéôßäáò ìå
á∂ïóôáãìœíï íåñü á∂ü óÜêêïõò íåñï‹. Ï ñõèìéóô¤ò
Å∂é∂œäïõ ‡áñï÷¤ò Íåñï‹ ÷ñçóéìï∂ïéåßôáé óôéò
èåñìïêïéôßäåò ôçò óåéñÜò Incubator 8000 áíôß ãéá ôá
óõóô¤ìáôá ∂áñï÷¤ò á ∂ü öéÜëåò œã÷õóçò ¤ äï÷åßá
íåñï‹ ∂ïõ ÷ñçóéìï ∂ïéïyíôáí óôï ∂áñåëèüí.
Áíá∂ñïóáñìï㤠Èåñìïêïéôßäùí Incubators
8000 SC/IC/NC
●xñçóéìï∂ïé¤óôå åîáñô¤ìáôá áíá∂ñïóáñìïã¤ò (kit)
2Ì21846. Áêïëïõèåßóôå ôéò å∂éóõíá∂ôüìåíåò
ïäçãßåò åãêáôÜóôáóçò! Ç áíá∂ñïóáñìï㤠åßíáé
∂ñïôéìüôåñï íá ãßíåôáé á∂ü åîåéäéêåõìœíïõò ôå÷íéêï
‹ò ôçò Draeger.
●ÁöáéñYóôå ôï äï÷åßï íåñïy êáé äï÷åßï öéáë¥í íåñï‹
áíôßóôïé÷á.
1‡ñïóáñìüóôå ôï ãÜíôæï ãéá ôçí áíÜñôçóç ôïõ
óÜêêïõ ôïõ íåñïy ìå âßäåò óôï êÜëõìá ôçò
èåñìïêïéôßäáò
2‡ñïóáñìüóôå ôï óô¤ ñéãìá ôùí óùë¤ íùí ìå âßäá
∂Üíù á∂ü ôï ñõèìéóô¤.
3Incubator 8000 IC : Äéáìïñö¥óôå Yîïäï ãéá ôïí
óùë¤íá ∂áñï÷¤ ò íåñïy á∂ü ôï èÜëáìï óôï ∂óù
ìYñïò ôçò ìïíÜäáò.
‡ñïåôïéìáóßá
xñ¤óç ãéá ∂ñ¥ôç öïñÜ :
Óçìåé¥óôå ôçí çìåñïìçíßá ìå áäéÜâñï÷ï ìáñêáäüñï
óôçí åéäéê¤ ôáì∂œëá.
ÄéáöïñåôéêÜ :
●Åëœãîôå ôçí çìåñïìçíßá óôç ìïíÜäá ôïõ ñõèìéóô¤,
áí åßíáé ∂áëáéüôåñç ôùí 6 ìçí¥í ÷ñçóéìï∂ïé¤óôå
œíáí êáéíï‹ñéï ñõèìéóô¤.
●Áíïßîôå ôï áíáäé∂ëï‹ìåíï ∂ßóù êÜëõìá.
4Ó∂ñ¥îôå ìå ∂ñïóï÷¤ ôç ìïíÜäá ôïõ ñõèìéóô¤ óôçí
õ∂ïäï÷¤ ôïõ óõóô¤ìáôïò èœñìáíóçò ôïõ íåñï‹.
5Ëõãßóôå ôïí óùë¤íá áäåéÜóìáôïò ôçò ìïíÜäáò
ñyèìéóçò ∂ñïò ôá ∂Üíù êáé ó∂ñ¥îôå ôïí óôçí
õ∂ïäï÷¤ ôïõ ∂Üíù ìœñïõò ôïõ ñõèìéóô¤.
‡ñéí ôçí ôï∂ïèYôçóç áóèåíïyò óôç èåñìïêïéôßäá
●ÅôïéìÜóôå œíá íœï ó‹óôçìá œã÷õóçò.
6Êëåßóôå ôïí óöéãêô¤ñá óôï óùë¤íá.
7Âéä¥óôå ôï óõíäåôéêü ôïõ óõóô¤ìáôïò œã÷õóçò óå
áõôü ôçò ìïíÜäáò ñyèìéóçò.
8Ï óùë¤íáò œã÷õóçò ìœóù ôïõ åéäéêï‹ óôçñßãìáôïò.
●Incubator 8000 IC: Ï óùë¤íáò œã÷õóçò ìœóù ôçò
åîüäïõ óôçí ∂ßóù ∂üñôá. Êëåßóôå ôçí ∂ßóù ∂üñôá.
‡ñïóï÷¤ ìçí ∂éáóôåß ï óùë¤íáò.
9Ó∂ñ¥îôå ôçí Üêñç ôïõ óùë¤íá œã÷õóçò óôçí œîïäï
∂áñï÷¤ò ôïõ óÜêêïõ ìå ôï íåñü. xñçóéìï∂ïéåßôå
ìüíï áõèåíôéêÜ óöñáãéóìœíïõò óÜêêïõò ìå êáèáñü
á∂ïóôáãìœíï íåñü! Ìœãéóôï ìœãåèïò óÜêêïõ: 3 lit.
Ìçí ôïõò óõã÷œåôå ìå ôïõò óÜêêïõò œã÷õóçò.!
10 ÊñåìÜóôå ôïí óÜêêï íåñï‹ óôï ãÜíôæï ôïõ
êáë‹ìáôïò ôçò èåñìïêïéôßäáò.
Ìçí êñåìÜôå ∂ïôœ ôï óÜêêï íåñïy óå Üëëá
óôçñßãìáôá ¤ óå IV-∂üëï. Õ∂Üñ÷åé êßíäõíïò áêï‹óéáò
ìßîçò ìå äéáë‹ìáôá œã÷õóçò. Ìçí êñåìÜôå ∂ïôY
óÜêêïõò ìå äéáë‹ìáôá åã÷‹óåùò óôï óô¤ñéãìá ôïõ
êáë‹ìáôïò ôçò èåñìïêïéôßäáò.
1
2
4
7
8
6
9
10
5
3

Ëåéôïõñãßá
1Áíïßîôå ôï óöéãêô¤ñá ôïõ óùë¤íá.
●ÁíÜøôå ôç ìïíÜäá ‹ãñáíóçò êáé èYóôå ôéì¤
õãñáóßáò.
ÁëëÜæïíôáò ôïõò óÜêêïõò íåñï‹
‘Áäåéïò óÜêêïò á∂ïóôáãìœíïõ íåñï‹ =“Water supply low”
(xáìçë¤ ∂áñï÷¤ íåñï‹), óõíáãåñìüò óôç èåñìïêïéôßäá:
1Êëåßóôå ôïí óöéãêô¤ñá ôïõ óùë¤íá.
2ÁëëÜîôå ôï óÜêêï ôïõ íåñï‹ êáé áíïßîôå ∂Üëé ôïí
óöéãêô¤ñá.
‡åñé ∂ïßçóç
●Êßíäõíïò åãêá‹ìáôïò ëüãù æåóôï‹ íåñï‹. Áöï‹
êëåßóåôå ôç èåñìïêïéôßäá ∂åñéìYíåôå ãéá 30 ëå∂ôÜ
∂ñéí ôçí á∂ïóõíáñìïëüãçóç ¥óôå íá êñõ¥óåé ôï
íåñü óôï ó‹óôçìá èœñìáíóçò.!
1Êëåßóôå ôïí óöéãêô¤ñá ôïõ óùë¤íá.
3Ôñáâ¤îôå ôï óùë¤íá á∂ü ôçí å∂Üíù ∂ëåõñÜ ôïõ
ñõèìéóô¤ êáé áäåéÜóôå ôï íåñü ∂ïõ œ÷åé ìåßíåé á∂ü
ôïí ñõèìéóô¤ êáé ôï ó‹óôçìá èœñìáíóçò óå œíá
äï÷åßï.
●Êáôáóôñœøôå ôï óåô œã÷õóçò êáé ôïí óÜêêï íåñï‹.
4Ôñáâ¤îôå ôç ìïíÜäá ôïõ ñõèìéóô¤ á∂ü ôçí õ∂ïäï÷¤
ôïõ óõóô¤ìáôïò èYñìáíóçò ôïõ íåñï‹.
●Êáèáñßóôå ôçí å∂éöÜíåéá ôïõ ñõèìéóô¤ ìå Yíá õãñü
∂áíß êáé êáèáñéóôéêü. Öñïíôßóôå ¥óôå íá ìçí
åéó÷ùñ¤óïõí óôï ñõèìéóô¤ õãñÜ ¤ óêüíåò.
Ìçí âõèßæåôå ôïí ñõèìéóô¤ å∂é∂œäïõ.
íåñï‹ óå á ∂ïëõìáíôéêü äéÜëõìá. Ôõ÷üí õ∂ïëåßììáôá
äéáëõôéêï‹ èá åîáåñùèï‹ í á∂ü ôç ìïíÜäá èYñìáíóçò
ôïõ íåñï‹ êáôÜ ôç ÷ñ¤óç êáé ì∂ïñïyí íá á∂ïâï‹í
å∂éêßíäõíá ãéá ôïí áóèåí¤.
●Á∂ïóôåéñ¥óôå ôï ñõèìéóô¤ óôïõò 134 °C.
●Áíáìåíüìåíïò ÷ñüíïò áëëáã¤ò ôçò ìïíÜäáò ôïõ
ñõèìéóô¤ ìåôÜ á∂ü 6 ì¤íåò.
‡ñïâë¤ìáôá ëåéôïõñãßáò
Ïäçãßåò ãéá ∂áñáããåëßá
‡åñéãñáö¤ Êùäéêüò
Êit áíá∂ñïóáñìïã¤ò Ñõèìéóô¤ Å∂é∂œäïõ 2M 21 846
Íåñï‹ ìå 2 ôåì. ìïíÜäåò ñ‹èìéóçò,
ÃÜíôæïò ãéá óÜêêï íåñï‹,
Óô¤ñéãìá óùë¤íùí
Ñõèìéóô¤ò å∂é∂œäïõ íåñï‹, ìïíüò 2M 22 130
ÓÜêêïé á∂ïóôáãìœíïõ íåñï‹-äéáèœóéìïé
á∂ü ôéò á∂ïè¤êåò ôùí íïóïêïìåßùí
Óùë¤íåò œã÷õóçò - äéáèœóéìïé á∂ü ôéò
á∂ïè¤êåò ôùí íïóïêïìåßùí
ÂëÜâåò\Ìçí‹ìáôá ‡éèáíœò áéôßåò Ë‹óåéò
Äéáññï¤ íåñï‹ á∂ü ôçí ∂Üíù Üêñç
ôïõ óùë¤íá
Åëáôôùìáôéê¤ âáëâßäá óôï ñõèìéóô¤
å∂é∂œäïõ íåñï‹
Êëåßóôå ôïí óöéãêô¤ñá ôïõ óùë¤íá.
ÁäåéÜóôå ôï õ∂üëïé∂ï íåñü ìåôÜ ôï
÷ñüíï êñõ¥ìáôïò.
Áíôéêáôáóô¤óôå ôï ñõèìéóô¤
å∂é∂œäïõ ∂áñï÷¤ò íåñï‹.
Incubator 8000 SC/IC/NC
Êüêêéíï LED Ç2Ï áíáâï- óâ¤íåé, ç
êáèïñéóìYíç ôéì¤ õãñáóßáò
áíáâïóâ¤íåé, äéáêï∂ôüìåíïò
ç÷çôéêüò óõíáãåñìüò
ÂïõëùìYíç âáëâßäá óôïí ñõèìéóô¤
å∂é∂œäïõ íåñï‹.
Êëåßóôå ôïí óöéãêô¤ñá ôïõ óùë¤íá.
ÁäåéÜóôå ôï õ∂üëïé∂ï íåñü ìåôÜ ôï
÷ñüíï êñõ¥ìáôïò.
Áíôéêáôáóô¤óôå ôï ñõèìéóô¤
å∂é∂œäïõ ∂áñï÷¤ò íåñï‹.
Êëåéóôüò óöéãêô¤ ñáò óùë¤íá
Ôóáêéóìœíïò ¤ ∂éáóìœíïò óùë¤íáò
Áäåéïò óÜêêïò íåñï‹.
Áíïßîôå ôïí óöéãêô¤ñá.
ÅëYãîôå ôç äéáäñïì¤ ôùí óùë¤íùí.
Áíôéêáôáóô¤óôå ôïí óÜêêï ôïõ
1
2
3
4
90 29 207 gr
Dräger Medizintechnik GmbH
1ç œêäïóç - MÜñôéïò 1998
Ìå ôçí å∂éö‹ëáîç áëëáã¥í
•
Ïäçãßá 93/42/ÅÏÊ
∂åñß éáôñïôå÷íïëïãéê¥í ∂ñïúüíôùí

Vedensyöttötason säädin keskoskehto 8000 SC/IC/NC
malleille
Käyttötarkoitus
Kostuttaa keskoskehdon ilmaa infuusiopusseista saatavalla
tislatulla vedellä.
Vedensyöttötason säädintä voidaan käyttää 8000 sarjan
keskoskehdoissa tislatun veden syöttöön, aiemman
infuusiopulloista tai vesisäiliöstä syöttämisen sijasta.
Jälkiasennus keskoskehto 8000 SC/IC/NC
malleihin
●Käytä jälkiasennussarjaa 2M 21 846. Seuraa tarkoin
asennusohjeita. Jälkiasennuksen suorittamiseen suositellaan
Drägerin valtuuttamaa huoltoa.
●Irrota vesisäiliö tai vesipulloastia vastaavasti.
1Kiinnitä koukku vesipussille ruuvilla keskoskehdon kupuun.
2Kiinnitä letkupidike ruuvilla säädinyksikön yläpuolelle.
3Keskoskehto 8000 IC: Tee aukko vedensyöttöletkujen
johdattamiseksi laitteen takaosan kotelosta.
Valmistelu
Ennen ensimmäistä käyttökertaa:
Kirjoita päiväys vedenkestävällä tussilla mukana olevaan
lappuun.
Muussa tapauksessa:
●Tarkista päiväys säädinyksiköstä; jos se on vanhempi kuin
6 kuukautta, käytä uutta vedensyöttötason säädintä.
●Avaa saranoitu takapaneeli.
4Työnnä säädinyksikkö tiukasti vedenlämmittimen
yhdysputkeen.
5Taivuta säädinyksikön tyhjennysletku ylöspäin ja työnnä
säätimen yläpuolen yhdysputkeen.
Vähän ennen potilaan sijoittamista keskoskehtoon
●Valmistele uusi infuusiosarja.
6Sulje letkun rulla- tai liukusuljin.
7Ruuvaa infuusiosarjan Luer-lukkoliitäntä säätöyksikön
liitäntään.
8Infuusioletku letkunpitimen kautta.
●Keskosehto 8000 IC: Letku takaoven aukon läpi. Sulje
takaovi. Älä litistä letkuja!
9Työnnä infuusioletkusarjan lävistin vesipussin injektioaukon
läpi. Käytä ainoastaan avaamattomia, puhdasta tislattua vettä
sisältäviä vesipusseja.
Maksimi pussin koko 3 litraa!
Älä sekoita niitä infuusiopusseihin!
10 Ripusta vesipussi keskoskehdon kuvun koukkuun.
Älä koskaan ripusta vesipussia muihin pidikkeisiin tai
IV-telineeseen. Vaara, että vesipussi vahingossa
sekoitetaan infuusioliuoksiin. Älä koskaan ripusta
pusseja, joissa on infuusioliuosta keskoskehdon
koukkuun.
1
2
4
7
8
6
9
10
5
3

Vika/viestit Todennäköinen syy Korjaukset
Vesi vuotaa letkun yläpäästä. Viallinen venttiili vedentason säätimessä. Sulje letkun suljin.
Tyhjennä jäännösvesi jäähdytysajan
jälkeen.
Vaihda vedentason säädin.
Keskoskehto 8000 SC/IC/NC:
Punainen LED H2O vilkkuu,
vilkkuva näyttö kosteuden asetetulle,
arvolle, jaksottainen hälytysääni.
Tukkeutunut venttiili vedentason sääti-
messä Sulje letkun suljin.
Tyhjennä jäännösvesi jäähdytysajan
jälkeen.
Vaihda vedentason säädin.
Letkun suljin kiinni.
Tukkeutunut tai puristunut letku.
Tyhjä vesipussi
Avaa letkun suljin.
Tarkista letkun reititys.
Vaihda vesipussi.
1
2
3
4
90 29 207 sf
Dräger Medizintechnik GmbH
1. painos - Maaliskuu 1998
Oikeus muutoksiin pidätetään
•
Direktiivi 93/42/ETY
lääketuotteista
Käyttö
1Avaa infuusioletkun suljin.
●Kytke kostutusmoduuli päälle ja aseta arvo kostutukselle.
Vesipussien vaihtaminen
Tislatun veden infuusiopussi on tyhjä = "Water supply low";
keskoskehto antaa hälytyksen:
1Sulje letkun suljin.
2Vaihda vesipussi ja avaa letkun suljin jälleen.
Hoito
●Kun keskoskehto kytketään pois päältä, odota 30 minuuttia
ennen purkamista, jotta jäljelle jäänyt vesi ehtii jäähtyä.
Kuuman veden aiheuttama palovamma vaara!
1Sulje letkun suljin.
3Vedä letku irti säädinyksikön yläosan yhdysputkesta ja
tyhjennä jäljelle jäänyt vesi säätimestä ja lämmittimestä
säiliöön.
●Hävitä infuusiosarja vesipusseineen.
4Vedä vedentason säädin vedenlämmitimen
yhdysputkesta.
●Puhdista säätimen pinta kostealla ja pesuaineella.
Huolehdi, että säätimeen ei pääse nesteitä tai likaa.
Älä upota vedentason säädintä desinfiointiaineliuokseen.
Vedenlämmitysyksikkö saattaisi haihduttaa jäljelle jääneen
desinfiointiaineen seuraavan käytön aikana -mahdollisesti
haitallinen potilaalle.
●Steriloi koottu vedentason säädin 134 °C:ssa.
●Hävitä säätölaite 6 kuukauden jälkeen asian-mukaisesti.
Vianetsintä
Tilaustiedot
Kuvaus Tilausnumero
Jälkiasennussarja vedentason säätimelle 2M 21 846
kahdella säätöyksiköllä, koukku vesipusseille,
letkun pidike infuusioletkulle
Vedentason säätimet, yksittäinen vaihtoyksikkö 2M 22 130
Tislatun veden pussit - yleisesti
sairaalassa käytössä olevat
Infuusioletkusto - yleisesti
sairaalassa käytössä olevat
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Dräger Controllers manuals
Popular Controllers manuals by other brands

FUTABA
FUTABA MC850C High Power Edition instruction manual

Samson
Samson 2780-1 Mounting and operating instructions

Keysight
Keysight M9038A user guide

Heyl
Heyl Softmaster ROE 2 operating instructions

Neumo
Neumo EGMO TWISTMax Installation and maintenance instructions

Hunter
Hunter Pro-C Owner's manual and installation instructions

Mitsubishi Electric
Mitsubishi Electric MELSEC iQ-F FX5 user manual

Afag
Afag PSG 1 operating instructions

Emerson
Emerson Fisher HSRL Series instruction manual

Vanderbilt
Vanderbilt ACT365-ACU installation instructions

Multiplex
Multiplex MULTIcont BL-50 SD operating instructions

IBM
IBM 3746-900 installation guide