Drive DeVilbiss Healthcare D-Q-SIT DUO User manual

Gebrauchsanweisung - Instructions for use - Mode d’emploi - Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso
D-Q-SIT DUO

2
Gebrauchsanweisung D-Q-SIT DUO
Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 14.07.2020 | Irrtum und Änderungen vorbehalten
DE
2
Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 20.07.2020 Gebrauchsanweisung D-Q-SiT DUO
Inhaltsverzeichnis
Vorwort ........................................................................................ 3
Konformitätserklärung............................................................. 3
Lebensdauer .............................................................................. 3
Entsorgung ................................................................................. 3
Typenschild................................................................................. 3
Wiedereinsatz ............................................................................ 3
Gewährleistung ......................................................................... 3
Teile des Produkts.................................................................... 4
Einleitung..................................................................................... 4
Indikation | Kontraindikation .................................................. 4
Lieferumfang .............................................................................. 4
Sicherheitshinweise ................................................................. 4
Produktbeschreibung.............................................................. 5
Anwendung ................................................................................ 5
Reinigung | Wartung................................................................. 5
Lagerung ..................................................................................... 5
Technische Daten ..................................................................... 5

Gebrauchsanweisung D-Q-SIT DUO
3
Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 14.07.2020 | Irrtum und Änderungen vorbehalten
DE
Typenschild
1
2
3
4
5
9
7 86
1 Artikelnummer | 2 Artikelbezeichnung | 3 Hersteller |
4 Seriennummer | 5 UDI-Code | 6 Max. Belastung |
7 Gebrauchsanweisung beachten | 8 Medizinprodukt |
9 Produktionsdatum (Jahr-Monat)
Wiedereinsatz
Dieses Produkt ist für den Wiedereinsatz geeignet.
Beachten Sie, dass auch sämtliche für eine sichere Hand-
habung notwendigen technischen Unterlagen dem neu-
en Nutzer übergeben werden.
Das Produkt muss durch den Fachhandel überprüft, ge-
reinigt und für den Wiedereinsatz in einen einwandfreien
Zustand versetzt werden.
Bei der Auereitung sind die Vorgaben des Herstellers
zu beachten und werden auf Anfrage zur Verfügung
gestellt.
Erhältliches Zubehör finden Sie bei Ihrem Fachhändler
oder unter www.drivedevilbiss.de
Gewährleistung
Für das von uns gelieferte Produkt beträgt die Gewähr-
leistungsfrist 24 Monate ab Kaufdatum. Sofern nachweis-
lich ein Werksto- bzw. Herstellungsfehler vorliegt, wer-
den schadhafte Teile kostenlos ersetzt.
Verschleißteile werden im Allgemeinen während der nor-
malen Garantiezeit nicht gedeckt, es sei denn, die Artikel
benötigen eine Reparatur oder einen Ersatz, die als eine
eindeutige direkte Folge eines Herstellungs- oder Mate-
rialfehlers notwendig wurden.
Irrtum und Änderungen aufgrund von technischen Ver-
besserungen und Designveränderungen vorbehalten.
AUSSCHLUSS DER GEWÄHRLEISTUNG
Verschleißteile sind (unter anderem):
Bezug
Vorwort
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein Produkt aus dem
Hause Drive DeVilbiss entschieden haben.
Das Design, die Funktionalität und die Qualität dieses
Produktes werden Sie nicht enttäuschen.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ers-
ten Gebrauch sorgfältig durch. Sie erhalten wichtige
Sicherheitshinweise und wertvolle Tipps zur richtigen
Benutzung und Pflege. Wenn Sie Fragen haben oder zu-
sätzliche Informationen benötigen, wenden Sie sich an
Ihren Drive DeVilbiss-Fachhändler, der Ihnen das Produkt
geliefert hat.
Diese Bedienungsanleitung enthält alle notwendigen
Hinweise für die Anpassung und Bedienung. Die aktu-
ellste Bedienungsanleitung ist als PDF online abruar
oder kann beim Kundenservice angefordert werden.
Hierbei können vergrößerte Formate für sehbehinderte
Personen dargestellt werden. Blinde Patienten müssen
durch ihre Begleitperson eingewiesen werden. Repara-
turen sowie einige Einstellungen erfordern eine spezielle
technische Ausbildung und müssen daher vom Sanitäts-
fachhandel vorgenommen werden.
Konformitätserklärung
Die DRIVE MEDICAL
GMBH & Co. KG
erklärt für das be-
schriebene Produkt
die Konformität gemäß der Verord-
nung über Medizinprodukte (EU) 2017/745.
Lebensdauer
Unser Unternehmen geht bei diesem Produkt von einer
Produktlebensdauer von fünf Jahren aus, soweit das Pro-
dukt innerhalb des bestimmungsgemäßen Gebrauchs
eingesetzt wird und sämtliche Wartungs- und Servicevor-
gaben eingehalten werden.
Diese Lebensdauer kann deutlich überschritten werden,
wenn das Produkt sorgfältig behandelt, gewartet, ge-
pflegt und genutzt wird und sich nach der Weiterentwick-
lung der Wissenschaft und Technik keine technischen
Grenzen ergeben.
Die Lebensdauer kann sich durch extremen Gebrauch
und unsachgemäße Nutzung allerdings auch erheblich
verkürzen. Die Festlegung der Lebensdauer durch unser
Unternehmen stellt keine zusätzliche Garantie dar.
Entsorgung
Sollten Sie das Produkt nicht mehr benötigen, kontaktie-
ren Sie bitte Ihren Fachhändler oder bringen Sie das Pro-
dukt zu Ihrer lokalen Entsorgungsstelle.

4
Gebrauchsanweisung D-Q-SIT DUO
Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 14.07.2020 | Irrtum und Änderungen vorbehalten
DE
Einleitung
Das D-Q-SiT Duo Sitzkissen ist speziell entwickelt wor-
den zur Dekubitus Prophylaxe und Therapieunterstüt-
zung und ist geeignet für Patienten bis 130 kg. Das Sitz-
kissen besteht aus 2 hochwertigen Kaltschaumschichten
und dem speziellen D-Q-SiT protect Bezug für bestmög-
liche Druckverteilung und Scherkraft Reduzierung im Sit-
zen. Das D-Q-SiT Duo Sitzkissen ist für die Nutzung im
Rollstuhl entwickelt worden.
Wir bitten Sie ausdrücklich die Bedienungsanleitung auf-
merksam durchzulesen, damit Sie die gewünschte medi-
zinische Wirkung mit unserem Produkt erhalten.
Indikation | Kontraindikation
INDIKATION:
• Dekukubitusprophylaxe bis zu einem hohen
Dekubitusrisiko
• Unterstützung einer Dekubitus-Therapie der Katego-
rien 1-4 bei Personen, die Ihre Sitzposition selbst oder
mit Hilfe regelmäßig verändern können.
• Bei Personen, bei denen durch Erkrankung oder Behin-
derung ein dauerhaftes Sitzen erforderlich ist.
• Unterstützend zur Nachbehandlung bei einem bereits
abgeheilten Dekubitus.
KONTRAINDIKATION:
• Bei einer bestehenden Schaumstoallergie.
Beachte
Das Benutzen des D-Q-SiT Duo Sitzkissen zur Thera-
pieunterstützung bei Kategorie 1-4 muss immer indivi-
duell durch geschultes Fachpersonal oder den behan-
delnden Arzt bewertet, eingeschätzt und entschieden
werden.
Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie den Inhalt auf Beschädigungen und
Vollständigkeit. Sollte eines der unten aufgeführten Teile
fehlen, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
1 x D-Q-SiT Duo Schaumstokern
1 x D-Q-SiT protect Bezug
1 x Gebrauchsanweisung
Sicherheitshinweise
• Der Anwender (Pflegeperson) muss das Fachwissen
besitzen, um das Dekubitusrisiko (z.B. anhand einer
anerk. Skala) einzuschätzen, Dekubitalgeschwüre
(Dekubitus Kategorie nach EPUAP) beurteilen bzw.
bewerten zu können und Positionsveränderungen im
Sitzen des zu Pflegenden fachgerecht durchführen
können.
• Beachten Sie das zugelassene Maximalgewicht des
Benutzers. Diese Angabe finden Sie in den techni-
schen Daten in dieser Bedienungsanleitung sowie auf
dem Typenschild.
• Schützen Sie das D-Q-SiT Sitzkissen vor spitzen und
scharantigen Gegenständen und Oberflächen. Es
besteht die Gefahr der Beschädigung!
• Überzeugen Sie sich vor jeder Benutzung des
D-Q-SiT-Sitzkissens von dem ordnungsgemäßen und
fehlerfreien Zustand.
• Schützen Sie das Produkt vor Sonneneinstrahlung.
Produktteile können sich aueizen und bei Berührung
Hautverletzungen verursachen.
D-Q-SiT Duo
1. Bezug
2. Kissen
1
2
Teile des Produkts

Gebrauchsanweisung D-Q-SIT DUO
5
Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 14.07.2020 | Irrtum und Änderungen vorbehalten
DE
Produktbeschreibung
DQSIT DUO SCHAUMSTOFFKERN
2-Schicht-Anti-Dekubitus-Sitzkissen mit speziell aufein-
ander abgestimmten Schaumstoschichten.
Besteht aus Rubex® HR-Kaltschaum ; FCKW – frei; 100%
sortenrein; zertifiziert nach Öko-Tex Standard 100 , Pro-
duktklasse 1
DQSIT PROTECT BEZUG
Flammhemmend nach BS 7175 Crib 5, wasserundurch-
lässig, atmungsaktiv, sprüh- und wischdesinfizierbar,
zertifiziert nach ÖkoTex Standard 100.
Anwendung
Bitte entnehmen Sie das D-Q-SiT Duo Sitzkissen aus
dem Karton.
• Kontrollieren Sie nun den Rollstuhl auf Gefahrenquel-
len die das Sitzkissen beschädigen können, siehe
Sicherheitshinweise.
• Legen Sie das D-Q-SiT Duo Sitzkisssen mit dem D-Q-
SiT protect Bezug so auf den Rollstuhl, dass sich die
Handschlaufe mit dem Drive DeVilbiss Firmenlogo
vorne befindet. Das Drive DeVilbiss Firmenlogo darf
nicht auf dem Kopf gestellt sein.
BEACHTEN!
Bitte verwenden Sie, wenn möglich, keine weiteren
Materialien wie z.B. Einmalunterlagen etc. zwischen Sitz-
kissenoberfläche und Nutzer. Dies kann die Eigenschaft
des Sitzkissens beinträchtigen.
Reinigung | Wartung
Sitzkissenkern
Kann von Hand gereinigt werden.Verwenden Sie dafür
einen feuchten (nicht nassen) Lappen mit warmem Was-
ser und einer milden Reinigungslösung.
Nicht scheuern oder bürsten!
D-Q-SIT PROTECT BEZUG
Der Bezug kann von Hand gereinigt werden. Verwen-
den Sie bitte dafür einen feuchten (nicht nassen) Lappen
und eine milde Reinigungs- und Desinfektionslösung.
Sie können den Bezug auch bei max. 60°C mit einem
haushaltsüblichen Waschmittel in der Waschmaschi-
ne waschen. Das Sitzkissen kann mit einer Sprüh- und
Wischdesinfektionlösung wie z.B. Bacilol AF desinfiziert
werden.
Beachten Sie bei der Wiederauereitung des Antideku-
bitussitzkissen das Medizin Produkte-Gesetz, die „Richt-
linien für die Auereitung von Medizinprodukten“ sowie
die „Richtlinien für Krankenhaushygiene und Infektions-
prävention“ des Robert-Koch Institutes.
Wartung
Das Antidekubitus-Sitzkissen ist wartungsfrei!
Lagerung
• D-Q-SiT Sitzkissen bitte sauber und trocken lagern.
• Schützen Sie das D-Q-SiT Sitzkissen vor direkter
Sonneneinstrahlung.
Technische Daten
Art. Nr. Länge x Breite
820200100 40 x 35 cm
820200110 40 x 40 cm
820200120 40 x 45 cm
820200130 45 x 45 cm
820200140 45 x 50 cm
Gesamthöhe 8 cm
Gewicht ca. 1 kg
Nutzergewicht 0-130 kg
Material Schaumstoffkern HR Kaltschaum
Material Bezug Polyester/Nylon
Polyurethan

6
Instructions for use D-Q-SIT DUO
Drive Medical GmbH & Co. KG | As per: 20.07.2020 | Errors and alterations excepted
EN
Table of contents
Preface ........................................................................................ 7
Declaration of conformity....................................................... 7
Service life ................................................................................. 7
Disposal....................................................................................... 7
Identification plate.................................................................... 7
Reuse............................................................................................ 7
Warranty ..................................................................................... 7
Parts of the product ................................................................. 8
Introduction ................................................................................ 8
Indication | contraindication................................................... 8
Scope of delivery...................................................................... 8
Safety instructions.................................................................... 8
Product description.................................................................. 9
Use................................................................................................ 9
Cleaning | Maintenance........................................................... 9
Storage ........................................................................................ 9
Technical data............................................................................ 9

Instructions for use D-Q-SIT DUO
7
Drive Medical GmbH & Co. KG | As per: 20.07.2020 | Errors and alterations excepted
EN
Identification plate
1
2
3
4
5
9
7 86
1 Article number | 2 Article name | 3 Manufacturer | 4 Se-
rial number | 5 UDI code | 6 Max. load | 7 Follow the in-
structions for use | 8 Medical device | 9 Production date
(year-month)
Reuse
This product can be reused.
Please note that all technical documents needed for safe
handling must also be given to the new user.
The product must be checked by the specialist dealer,
cleaned, and restored to optimum condition.
Always follow the manufacturer's instructions during
preparation; these are made available on request.
Accessories are available from your specialist dealer or
at www.drivedevilbiss.de
Warranty
The warranty period for the product supplied by us is 24
months from the date of purchase. Defective parts will be
replaced free of charge if it can be shown that there is a
defect in materials or manufacturing.
Parts subject to wear are generally not covered during
the normal guarantee period unless the parts need re-
pair or replacement which became necessary as a clear,
direct consequence of a manufacturing or material error.
We reserve the right of error and modifications on the
basis of technical improvements and changes in design.
EXCLUSION OF WARRANTY
Parts subject to wear include (among others):
cover
Preface
Thank you for choosing a product from Drive DeVilbiss.
You will not be disappointed by the design, functionality
and quality of this product.
Please read these operating instructions carefully prior
to initial use. They contain important safety information
and valuable tips for the proper use and care. If you have
questions or need additional information, contact your
Drive DeVilbiss specialist dealer who supplied your prod-
uct.
These operating instructions contain all of the important
information for adjustment and operation. The most cur-
rent operating instructions are available as a PDF online
or can be requested from customer service.
Enlarged formats for visually impaired persons can be
displayed. Blind patients must be instructed by their at-
tendant. Repairs as well as some adjustments require
special technical training and must therefore be made by
the medical supplies dealer.
Declaration of conformity
Fortheproductdescribed, DRIVEMEDICALGMBH& Co.KG
declares compliance according to the medical device
regulation (EU) 2017/745.
Service life
Our company assumes a service life of five years for this
product as long as the product is used as intended and
all maintenance and service requirements are observed.
This service life may be significantly exceeded if the
product is carefully handled, repaired, maintained and
used and there are no technical limits based on the fur-
ther development of science and technology.
The service life may also be significantly shortened
through extreme and improper use, however. Determina-
tion of the service life by our company does not repre-
sent any additional guarantee.
Disposal
If you no longer need the product, please contact your
specialist dealer or bring the product to your local dis-
posal center.

8
Instructions for use D-Q-SIT DUO
Drive Medical GmbH & Co. KG | As per: 20.07.2020 | Errors and alterations excepted
EN
Introduction
The D-Q-SiT Duo seat cushion was specially developed
for decubitus prophylaxis and to support therapy and
is suitable for patients up to 130 kg. The seat cushion
consists of 2 high-quality cold foam layers and the spe-
cial D-Q-SiT protect cover for the best possible pressure
distribution and shear force reduction while sitting. The
D-Q-SiT Duo seat cushion was developed for use in a
wheelchair.
We expressly ask you to read through the instructions
for use carefully so that you obtain the desired medical
eect with our product.
Indication | contraindication
INDICATION:
• Decubitus prophylaxis and support of decubitus the-
rapy up to and including category 3.
• Support for decubitus therapy of categories 1-4 in the
case of persons who can regularly change their seated
position independently or with assistance.
• For persons who must sit over the long term due to ill-
ness or disability.
• To support follow-up treatment for a decubitus which
has already healed.
CONTRAINDICATION:
• In the event of an existing foam allergy.
Note
The use of the D-Q-SiT Duo seat cushion as therapeu-
tic support in category 1-4 must always be individually
evaluated, assessed and decided on by trained profes-
sionals or the attending physician.
Scope of delivery
Please check the contents for damage and complete-
ness. If one of the parts listed below is missing, please
contact your specialist dealer.
1 x D-Q-SiT Duo foam core
1 x D-Q-SiT protect cover
1 x Instructions for use
Safety instructions
• The user (caregiver) must have expert knowledge to
be able to estimate the risk of decubitus (e.g. using
a recognized scale), assess and evaluate decubital
ulcers (decubitus category according to EPUAP) and
be able to perform position changes professionally
with the patient in a seated position.
• Take note of the permitted maximum weight of the
user. This information can be found in the technical
data in these instructions for use as well as on the
identification plate.
• Protect the D-Q-SiT seat cushion from pointed or
sharp-edged objects and surfaces. There is a risk of
damage!
• Before each use of the D-Q-SiT seat cushion, ensure
that it is in proper and defect-free condition.
• Protect the product from direct sunlight. Product parts
can become hot and cause skin injuries if touched.
D-Q-SiT Duo
1. cover
2. cushion
1
2
Parts of the product

Instructions for use D-Q-SIT DUO
9
Drive Medical GmbH & Co. KG | As per: 20.07.2020 | Errors and alterations excepted
EN
Product description
DQSIT DUO FOAM CORE
2-layer anti-decubitus seat cushion with foam layers spe-
cially coordinated to each other.
Consists of Rubex® HR cold foam; CFC-free; 100% sin-
gle-origin; certified according to Öko-Tex Standard 100,
product class 1
DQSIT PROTECT COVER
Flame-retardant according to BS 7175 Crib 5, waterproof,
breathable, can be disinfected by spraying or wiping,
certified according to ÖkoTex Standard 100.
Use
Take the seat cushion out of the box.
• Check the wheelchair for potential hazards which can
damage the seat cushion; see safety instructions.
• Place the D-Q-SiT Duo seat cushion with the D-Q-SiT
protect cover on the wheelchair such that the hand
strap with the Drive DeVilbiss company logo is at the
front. The Drive DeVilbiss company logo should not be
placed upside down.
Important!
Do not use any other materials between the surface of
the cushion and the user, if possible. This can have a
negative eect on the characteristics of the seat cushion.
Cleaning | Maintenance
Seat cushion core
Can be cleaned by hand. Use a damp (not wet) cloth with
warm water and a mild cleaning solution.
Do not scrub or brush!
D-Q-SIT PROTECT COVER
The cover can be cleaned by hand. To do this, use a
damp (not wet) cloth and a mild cleaning and disinfec-
tant solution. You can also wash the cover in the washing
machine at max. 60°C using a household detergent.
The seat cushion can be disinfected with a spray and
wipe disinfection solution such as Bacilol AF.
During reprocessing of the antidecubitus seat cushion,
take note of the medical device law, the „Guidelines for
the Processing of Medical Devices“ as well as the „Gui-
delines for Hospital Hygiene and Infection Prevention“ of
the Robert Koch Institute.
Maintenance
The antidecubitus seat cushion is maintenance-free!
Storage
• Store the D-Q-SiT seat cushion in a clean and dry
condition.
• Protect the D-Q-SiT seat cushion from direct sunlight.
Technical data
Article number Length x Width
820200100 40 x 35 cm
820200110 40 x 40 cm
820200120 40 x 45 cm
820200130 45 x 45 cm
820200140 45 x 50 cm
Overall height 8 cm
Weight approx. 1 kg
User weight 0-130 kg
Foam core material HR cold foam
Cover material Polyester / Nylon
polyurethane

10
Mode d’emploi D-Q-SIT DUODrive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 20.07.2020 | Sous réserve d’erreurs et de modifications
FR
Sommaire
Avant-propos ................................................................................... 11
Déclaration de conformité ....................................................... 11
Durée de vie ................................................................................... 11
Élimination ......................................................................................... 11
Plaque signalétique ..................................................................... 11
Recyclage ......................................................................................... 11
Garantie ............................................................................................. 11
Pièces du produit .......................................................................... 12
Introduction ..................................................................................... 12
Indication | contre-indication ..................................................... 12
Contenu de la livraison ............................................................ 12
Consignes de sécurité ................................................................ 12
Description du produit .................................................................. 13
Utilisation ........................................................................................ 13
Nettoyage | Maintenance ........................................................... 13
Stockage .......................................................................................... 13
Caractéristiques techniques .................................................... 13

Mode d’emploi D-Q-SIT DUO
11
Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 20.07.2020 | Sous réserve d’erreurs et de modifications
FR
Plaque signalétique
1
2
3
4
5
9
7 86
1 Référence | 2 Désignation | 3 Fabricant | 4 N° de série | 5
Code UDI | 6 Charge maximale | 7 Se conformer au mode
d’emploi | 8 Dispositif médical | 9 Date de fabrication
(année-mois)
Recyclage
Ce produit est recyclable.
Veiller à ce que tous les documents techniques néces-
saires à une utilisation sûre du produit soient également
remis au nouvel utilisateur.
Le produit doit être contrôlé, nettoyé et remis en parfait
état par un distributeur en vue de sa réutilisation.
Pour son retraitement, il convient de suivre les instruc-
tions du fabricant (disponibles sur demande).
Vous trouverez les accessoires disponibles chez votre
distributeur ou sur le site www.drivedevilbiss.de
Garantie
Le produit livré par nous est garanti 24 mois à compter
de la date de l’achat. Les pièces défectueuses seront
remplacées gratuitement s’il a été démontré qu’elles pré-
sentent un défaut de matériau ou de fabrication.
Les pièces d’usure ne sont normalement pas couvertes
par la garantie habituelle, excepté si elles nécessitent
des réparations ou un remplacement qui sont clairement
la conséquence directe d’un défaut de matériau ou de
fabrication.
Sous réserve d'erreurs et de modifications dues à des
améliorations techniques ou à des modifications de de-
sign.
EXCLUSION DE LA GARANTIE
Pièces d’usure (entre autres) :
housse
Avant-propos
Nous vous remercions d'avoir choisi un produit de Drive
DeVilbiss.
Le design, la fonctionnalité et la qualité de ce produit
sauront vous apporter pleine satisfaction.
Avant d’utiliser le produit pour la première fois, veuil-
lez lire attentivement le présent mode d’emploi. Vous y
trouverez des consignes de sécurité importantes et de
précieux conseils pour son utilisation et son entretien
corrects. Pour toute question ou information complémen-
taire, adressez-vous au distributeur Drive deVilbiss qui
vous a livré ce produit.
Le présent mode d’emploi contient toutes les instructions
nécessaires au réglage et à l'utilisation du produit. La ver-
sion la plus récente du mode d’emploi peut être consul-
tée en ligne au format PDF et téléchargée ou demandée
auprès du service client.
Elle existe en caractères grand format pour malvoyants.
Les non-voyants doivent être initiés à l'utilisation du pro-
duit accompagnés d'un auxiliaire. Les réparations ainsi
que certains réglages requièrent des compétences tech-
niques spéciales et doivent donc obligatoirement être
eectués par un distributeur de matériel médical qualifié.
Déclaration de conformité
DRIVE MEDICAL GMBH & Co. KG déclare que le produit
est conforme au règlement (UE) 2017/745 relatif aux dis-
positifs médicaux.
Durée de vie
Pour ce produit, notre entreprise table sur une durée de
vie de cinq ans, dans la mesure où il est utilisé confor-
mément à l'usage pour lequel il est prévu et où toutes
les indications relatives à la maintenance et au service
après-vente sont respectées.
Cette durée de vie peut même être sensiblement prolon-
gée lorsque le produit est traité, entretenu et utilisé avec
soin et qu'aucune limite technique ne résulte des évolu-
tions scientifiques et techniques.
La durée de vie peut par contre être fortement raccourcie
si le produit est soumis à des sollicitations extrêmes et
s’il n’est pas correctement utilisé. La détermination de la
durée de vie par notre entreprise ne constitue en aucun
cas une garantie supplémentaire.
Élimination
Si vous n’avez plus besoin du produit, contactez s’il vous
plaît votre distributeur ou apportez le produit à la déchet-
terie près de chez vous.

12
Mode d’emploi D-Q-SIT DUODrive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 20.07.2020 | Sous réserve d’erreurs et de modifications
FR
Introduction
Le coussin D-Q-SiT Duo a été développé spécialement
pour la prévention des escarres et comme complément
du traitement des escarres. Il peut être utilisé pour les
patients dont le poids ne dépasse pas 130 kg. Le cous-
sin est composé de deux couches de mousse formée à
froid de toute première qualité et de la housse spéciale
D-Q-SiT Protect assurant une répartition optimale de la
pression et réduisant les forces de cisaillement. Le cous-
sin D-Q-SiT Duo a été développé pour être utilisé dans
un fauteuil roulant.
Nous vous prions expressément de lire attentivement et
entièrement le mode d’emploi afin d’obtenir l’eet médi-
cal escompté avec notre produit.
Indication | contre-indication
INDICATION:
• Prévention des escarres et en complément du traite-
ment des escarres jusqu’au stade 3 inclus.
• En complément du traitement des escarres aux stades
1 à 4 chez les personnes capables de changer réguli-
èrement de position assise seules ou avec de l’aide.
• Personnes qui doivent rester assises en permanence
en raison d’une maladie ou d’un handicap.
• Traitement ultérieur d’escarres déjà cicatrisées.
CONTREINDICATION:
• Allergie existante à la mousse.
NB
Il convient que la décision d’utiliser le coussin D-Q-
SiT Duo en complément du traitement d’escarres aux
stades 1 à 4 soit toujours prise individuellement pour
chaque cas après évaluation et appréciation par un
spécialiste formé ou le médecin traitant.
Contenu de la livraison
Veuillez vérifier le système à la livraison pour vous assu-
rer qu’il est complet et qu’il n’est pas endommagé. Si l’un
des éléments mentionnés ci-dessous manque, veuillez
vous adresser à votre distributeur.
1 x D-Q-SiT Duo Âme en mousse
1 x D-Q-SiT Protect Housse
1 x Mode d’emploi
Consignes de sécurité
• L’utilisateur (le soignant) doit posséder les connaissan-
ces nécessaires pour évaluer le risque d’escarres (p.
ex. à l’aide d’une échelle d’évaluation validée) et pour
pouvoir apprécier et/ou évaluer les ulcères de décubi-
tus (stade de l’escarre selon l’EPUAP) et modifier cor-
rectement la position assise du patient.
• Respecter le poids maximal autorisé pour l’utilisateur.
Il est indiqué dans ce mode d’emploi à la rubrique
des caractéristiques techniques et sur la plaque
signalétique.
• Protéger le coussin D-Q-SiT contre les surfaces et
les objets pointus et acérés, car ils risquent de les
endommager.
• Avant chaque utilisation, toujours vérifier le coussin
D-Q-SiT pour s’assurer qu’il est conforme et en par-
fait état.
• Ne pas exposer le produit au soleil. Des pièces peu-
vent chauer et vous risquez de vous brûler si vous les
touchez.
D-Q-SiT Duo
1. housse
2. coussin
1
2
Pièces du produit

Mode d’emploi D-Q-SIT DUO
13
Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 20.07.2020 | Sous réserve d’erreurs et de modifications
FR
Description du produit
DQSIT DUO ÂME EN MOUSSE
Coussin anti-escarres composé de deux couches de
mousse spécialement adaptées l’une à l’autre.
Réalisé en mousse HR formée à froid Rubex®; ne conti-
ent pas de HFC; matériau 100% pur; certifié Oeko-Tex
100, produit de classe 1
DQSIT PROTECT HOUSSE
Résistante au feu selon BS 7175 Crib 5, imperméable,
respirante, désinfection par vaporisation et par essu-
yage, certifiée Oeko-Tex Standard 100.
Utilisation
Sortir le coussin du carton.
• Contrôler le fauteuil roulant pour s’assurer qu’il ne pré-
sente pas de sources de danger qui pourraient endom-
mager le coussin (voir les consignes de sécurité).
• Poser le coussin D-Q-SiT Duo avec la housse D-Q-SiT
Protect sur le siège du fauteuil roulant de manière que
la dragonne avec le logo Drive DeVilbiss se trouve à
l’avant. Le logo Drive DeVilbiss ne doit pas se trouver
tête en bas.
Attention!
Si possible, ne pas intercaler de coussins, serviettes,
couvertures ou autres entre la surface du coussin et
l’utilisateur. Cela pourrait réduire l’ecacité du coussin.
Nettoyage | Maintenance
Âme du coussin
Peut être nettoyée à la main avec un chion légèrement
humide (pas mouillé), de l’eau chaude et un détergent
doux. Ne pas frotter ni nettoyer à la brosse.
D-Q-SIT PROTECT HOUSSE
La housse peut être nettoyée à la main. Avec un chion
légèrement humide (pas mouillé) et un détergent-désin-
fectant ménager doux. La housse peut également être
lavée dans le lave-linge avec un produit lessiviel du com-
merce à une température maximale de 60°C.
Le coussin peut être désinfecté par essuyage ou par va-
porisation, par exemple avec le désinfectant Bacilol AF.
Pour le retraitement du coussin anti-escarres, se confor-
mer à la loi relative aux dispositifs médicaux, aux direc-
tives pour le retraitement de dispositifs médicaux et aux
directives relatives à l’hygiène dans les établissements
de santé et à la prévention des infections du Robert-
Koch Institut.
Maintenance
Le coussin anti-escarres ne demande pas de mainte-
nance.
Stockage
• Ranger le coussin D-Q-SiT dans un endroit propre et
sec.
• Protéger l’âme du coussin D-Q-SiT contre la lumière
directe du soleil.
Caractéristiques techniques
Référence Longueur x Largeur
820200100 40 x 35 cm
820200110 40 x 40 cm
820200120 40 x 45 cm
820200130 45 x 45 cm
820200140 45 x 50 cm
Hauteur totale 8 cm
Poids env. 1 kg
Poids de
l’utilisateur 0-130 kg
Matière de la section en
mousse
HR mousse formée
à froid
Matériau de la housse Polyester/Nylon,
Polyuréthane

14
Gebruiksaanwijzing D-Q-SIT DUO
Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 20.07.2020 | Drukfouten en wijzigingen voorbehouden
NL
Inhoudsopgave
Voorwoord .................................................................................... 15
Verklaring van overeenstemming .......................................... 15
Levensduur ..................................................................................... 15
Verwijdering .................................................................................... 15
Typeplaatje ...................................................................................... 15
Hergebruik ...................................................................................... 15
Garantie .......................................................................................... 15
Onderdelen van het product ..................................................... 16
Inleiding ............................................................................................ 16
Indicatie | contra-indicatie .......................................................... 16
Geleverd product .......................................................................... 16
Veiligheidsinstructies ................................................................... 16
Productbeschrijving ...................................................................... 17
Gebruik ........................................................................................... 17
Reiniging | onderhoud ................................................................. 17
Opslag .............................................................................................. 17
Technische gegevens .................................................................. 17

Gebruiksaanwijzing D-Q-SIT DUO
15
Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 20.07.2020 | Drukfouten en wijzigingen voorbehouden
NL
Typeplaatje
1
2
3
4
5
9
7 86
1 Artikelnummer | 2 Artikelomschrijving | 3 Fabrikant | 4
Serienummer | 5 UDI-code | 6 Max. belasting | 7 Raad-
pleeg de gebruiksaanwijzing | 8 Medisch product | 9 Pro-
ductiedatum (jaar-maand)
Hergebruik
Dit product is geschikt voor hergebruik.
Denk eraan dat u ook alle technische documentatie die
nodig is voor een veilig gebruik, overhandigt aan de
nieuwe gebruiker.
Het product moet door de speciaalzaak gecontroleerd,
gereinigd en voor hergebruik in een perfecte staat ge-
bracht worden.
Bij de voorbereiding voor hergebruik dient de informatie
van de producent in acht te worden genomen. Deze in-
formatie wordt op verzoek ter beschikking
gesteld.
Verkrijgbare accessoires vindt u bij uw speciaalzaak of
op www.drivedevilbiss.de
Garantie
Op het product dat wij leveren, wordt 24 maanden ga-
rantie vanaf de koopdatum verleend. Indien aantoonbaar
een materiaal- of fabricagefout optreedt, worden bescha-
digde onderdelen kosteloos vervangen.
Slijtageonderdelen worden in het algemeen tijdens de
normale garantieperiode niet gedekt, tenzij een reparatie
of vervanging van de artikelen nodig is die onbetwistbaar
een direct gevolg is van een fabricage- of materiaalfout.
Eventuele fouten en wijzigingen op grond van techni-
sche verbeteringen en veranderingen in design voorbe-
houden.
UITSLUITING VAN GARANTIE
Slijtageonderdelen zijn (onder andere):
bekleding
Voorwoord
Hartelijk dank dat u hebt gekozen voor een product van
het merk Drive DeVilbiss.
Het ontwerp, de functionaliteit en de kwaliteit van dit pro-
duct zullen u niet teleurstellen.
Lees deze bedieningshandleiding voor het eerste ge-
bruik aandachtig door. De handleiding bevat belangrijke
veiligheidsinstructies en waardevolle tips voor verant-
woord gebruik en onderhoud. Als u vragen hebt of meer
informatie nodig hebt, kunt u zich richten tot uw Drive
DeVilbiss-speciaalzaak die u het product heeft geleverd.
Deze bedieningshandleiding bevat alle essentiële infor-
matie voor aanpassing en bediening. U kunt de meest
recente bedieningshandleiding online als PDF opvragen
of bij de klantenservice bestellen.
Daarbij zijn extra grote formaten beschikbaar voor wie
visueel gehandicapt is. Blinde patiënten moeten door
hun begeleider worden geïnstrueerd. Voor reparaties en
enkele instellingen is een speciale technische opleiding
nodig, zodat deze door de winkel in medische hulpmid-
delen moeten worden uitgevoerd.
Verklaring van overeenstemming
DRIVE MEDICAL GMBH & Co. KG verklaart dat het be-
schreven product voldoet aan de verordening betreen-
de medische hulpmiddelen (EU) 2017/745.
Levensduur
Onze onderneming gaat bij dit product uit van een le-
vensduur van vijf jaar, op voorwaarde dat het product
wordt gebruikt voor het beoogde doel en dat alle onder-
houds- en serviceaanwijzingen worden gevolgd.
Deze levensduur kan aanzienlijk worden verlengd wan-
neer het product zorgvuldig wordt behandeld, onderhou-
den, verzorgd en gebruikt en de technische grenzen vol-
gens de ontwikkelingen in wetenschap en techniek niet
worden overschreden.
Door extreem gebruik en oneigenlijke toepassing kan de
levensduur echter ook sterk worden verkort. De aandui-
ding van de levensduur door onze onderneming vormt
geen aanvullende garantie.
Verwijdering
Mocht u het product niet meer nodig hebben, neem dan
contact op met uw speciaalzaak of breng het product
naar uw plaatselijke afvalinzamelpunt.

16
Gebruiksaanwijzing D-Q-SIT DUO
Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 20.07.2020 | Drukfouten en wijzigingen voorbehouden
NL
Inleiding
Het D-Q-SiT Duo zitkussen is speciaal ontwikkeld voor
decubitus-profylaxe en therapieondersteuning en is ge-
schikt voor patiënten tot 130 kg. Het zitkussen bestaat
uit 2 lagen hoogwaardig koudschuim en de speciale D-
Q-SiT protect bekleding voor optimale drukverdeling en
vermindering van schuirachten tijdens het zitten. Het
D-Q-SiT Duo zitkussen is uitsluitend ontwikkeld voor ge-
bruik in een rolstoel.
Wij vragen u uitdrukkelijk de bedieningshandleiding
aandachtig door te lezen om het gewenste medische ef-
fect met ons product te behalen.
Indicatie | contra-indicatie
INDICATIE:
• Decubituspreventie en ondersteuning van de decubi-
tustherapie tot en met categorie 3.
• Ondersteuning van decubitus-therapie van de catego-
rieën 1-4 bij personen die hun zitpositie zelf of met hulp
regelmatig kunnen veranderen.
• Bij personen die door een ziekte of handicap langdu-
rig moeten zitten.
• Ondersteunend als nabehandeling bij een reeds gene-
zen decubitus.
CONTRAINDICATIE:
• Bij een bestaande schuimstofallergie.
Let op
Of het D-Q-SiT Duo zitkussen als therapieondersteun-
ing bij categorie 1-4 gebruikt kan worden, moet altijd in-
dividueel door geschoold personeel of de behandelend
arts beoordeeld, ingeschat en beslist worden.
Geleverd product
Controleer de inhoud van de verpakking op beschadi-
gingen en volledigheid. Als een van de onderstaande
onderdelen ontbreekt, neem dan contact op met uw
speciaalzaak.
1 x D-Q-SiT Duo schuimstoern
1 x D-Q-SiT protect bekleding
1 x Bedieningshandleiding
Veiligheidsinstructies
• De gebruiker (verzorgende) moet over de vakkennis
beschikken om het decubitusrisico (bijv. aan de hand
van een erkende schaal) in te schatten, decubituszwe-
ren (decubitus-categorie volgens EPUAP) te kunnen
beoordelen / evalueren en om de te verplegen per-
soon terwijl deze zit op een deskundige manier in een
andere positie te kunnen brengen.
• Let op het toegestane maximale gewicht van de gebru-
iker. Deze informatie vindt u in de technische gegevens
in deze bedieningshandleiding en op het typeplaatje.
• Bescherm het D-Q-SiT zitkussen tegen spitse en
scherpe voorwerpen en oppervlakken. Er bestaat
gevaar voor beschadiging!
• Controleer vóór elk gebruik of het D-Q-SiT zitkussen in
een correcte en foutloze staat verkeert.
• Bescherm het product tegen zonnestraling. Onderde-
len van het product kunnen warm worden en bij aanra-
king huidletsel veroorzaken.
D-Q-SiT Duo
1. bekleding
2. kussen
1
2
Onderdelen van het product

Gebruiksaanwijzing D-Q-SIT DUO
17
Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 20.07.2020 | Drukfouten en wijzigingen voorbehouden
NL
Productbeschrijving
DQSIT DUO SCHUIMSTOFKERN
2-laags antidecubitus-zitkussen met speciaal op elkaar
afgestemde schuimstoflagen.
Bestaat uit Rubex® HR-koudschuim ; CFK-vrij; 100% puur
materiaal; gecertificeerd volgens Öko-Tex standaard 100
, productklasse 1
DQSIT PROTECT BEKLEDING
Brandvertragend volgens BS 7175 Crib 5, waterdicht,
ademend, sproei- en wisdesinfecteerbaar, gecertifi-
ceerd volgens ÖkoTex standaard 100.
Gebruik
Haal het zitkussen uit de doos.
• Controleernu de rolstoel op gevarenbronnen diehet zit-
kussen kunnen beschadigen, zie veiligheidsinstructies.
• Leg het D-Q-SiT Duo zitkussen met de D-Q-SiT protect
bekleding zodanig op de rolstoel dat het handvat met
het Drive DeVilbiss bedrijfslogo zich aan de voorkant
bevindt. Het Drive DeVilbiss bedrijfslogo mag niet op
de kop staan.
Let op!
Gebruik geen andere materialen tussen de gebruiker
en het oppervlak van het zitkussen. Dit kan de eigen-
schappen van het zitkussen nadelig beïnvloeden.
Reiniging | onderhoud
Zitkussenkern
Kan met de hand worden gereinigd. Gebruik daarvoor
een vochtige (niet natte) doek met warm water en een
milde reinigingsoplossing.
Niet schuren of borstelen!
D-Q-SIT PROTECT BEKLEDING
De bekleding kan met de hand worden gereinigd. Ge-
bruik daarvoor een vochtige (niet natte) doek en een mil-
de reinigings- en desinfectieoplossing. U kunt de bekle-
ding ook op max. 60°C met een huishoudelijk wasmiddel
in de wasmachine wassen.
Het zitkussen kan met een sproei- en wisdesinfectieop-
lossing zoals Bacilol AF gedesinfecteerd worden.
Neem bij de voorbereiding voor hergebruik van het an-
tidecubitus-zitkussen de wet inzake medische hulpmid-
delen, de richtlijnen voor de voorbereiding voor herge-
bruik van medische hulpmiddelen en de richtlijnen voor
ziekenhuishygiëne en infectiepreventie van het Robert-
Koch-Institut in acht.
Onderhoud
Het antidecubitus-zitkussen is onderhoudsvrij!
Opslag
• Bewaar het D-Q-SiT zitkussen schoon en droog.
• Bescherm het D-Q-SiT zitkussen tegen directe
zonnestraling.
Technische gegevens
Artikelnummer Lengte x Breedte
820200100 40 x 35 cm
820200110 40 x 40 cm
820200120 40 x 45 cm
820200130 45 x 45 cm
820200140 45 x 50 cm
Totale hoogte 8 cm
Gewicht ca. 1 kg
Patiëntgewicht 0-130 kg
Materiaal hoes HR koudschuim
Materiaal
overtrek
Polyester/Nylon,
polyurethaan

18
Istruzioni per l’uso D-Q-SIT DUO
Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 20.07.2020 | Salvo errori e modifiche
IT
Indice
Introduzione .................................................................................. 19
Dichiarazione di conformità ..................................................... 19
Durata .............................................................................................. 19
Smaltimento ................................................................................. 19
Targhetta tipologica .................................................................. 19
Riutilizzo ......................................................................................... 19
Garanzia .......................................................................................... 19
Parti del prodotto ....................................................................... 20
Introduzione ................................................................................. 20
Indicazioni | controindicazioni ............................................... 20
Materiale in dotazione ............................................................... 20
Avvertenze di sicurezza .......................................................... 20
Descrizione del prodotto ......................................................... 21
Utilizzo ............................................................................................. 21
Pulizia | Manutenzione ................................................................. 21
Deposito ........................................................................................... 21
Dati tecnici ...................................................................................... 21

Istruzioni per l’uso D-Q-SIT DUO
19
Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 20.07.2020 | Salvo errori e modifiche
IT
Targhetta tipologica
1
2
3
4
5
9
7 86
1 Numero articolo | 2 Descrizione articolo | 3 Produttore | 4
Numero di serie | 5 Codice UDI | 6 Portata max. | 7Rispett-
are le istruzioni per l’uso | 8 Dispositivo medico | 9 Data di
produzione (anno-mese)
Riutilizzo
Questo prodotto è idoneo per il riutilizzo.
Tenere presente che anche tutta la documentazione tec-
nica necessaria per la sicurezza deve essere consegnata
al nuovo utilizzatore.
Il prodotto deve essere controllato, pulito e riportato in
perfette condizioni per il riutilizzo a cura del rivenditore.
Per il ricondizionamento tenere presenti le regole
prescritte dal fabbricante, che possono essere messe a
disposizione su richiesta.
Troverà gli accessori disponibili presso il Suo rivendito-
re o sotto l’indirizzo www.drivedevilbiss.de
Garanzia
Per il prodotto fornito da noi la durata della garanzia è di
24 mesi dalla data d’acquisto. Qualora sia dimostrata la
presenza di difetti di materiale o fabbricazione, le parti
difettose vengono sostituite gratuitamente.
Le parti soggette a usura di norma non sono coperte du-
rante il normale periodo di garanzia, a meno che l'articolo
non richieda riparazioni o sostituzioni rese necessarie
per chiara conseguenza diretta di un difetto di fabbricazi-
one o di materiale.
Con riserva di errori e variazioni causate da migliorie tec-
niche e modifiche del design.
ESCLUSIONE DELLA GARANZIA
Sono parti soggette a usura (fra le altre):
fodera
Introduzione
La ringraziamo di avere scelto un prodotto Drive DeVilbiss.
Il design, la funzionalità e la qualità di questo prodotto
non La deluderanno.
Legga attentamente queste istruzioni per l’uso prima di
utilizzarlo per la prima volta. Riceverà così importanti in-
formazioni sulla sicurezza e preziosi consigli sull’uso e la
manutenzione corretti. Se ha qualche domanda da porre
o ha bisogno di maggiori informazioni, non esiti a rivol-
gersi al rivenditore Drive DeVilbiss che Le ha fornito il
prodotto.
Le presenti istruzioni per l'uso contengono tutte le avver-
tenze importanti per l'adattamento e l'uso. Le istruzioni
per l'uso sono reperibili come PDF online oppure posso-
no essere richieste al servizio di assistenza.
Possono anche essere reperiti formati ingranditi per le
persone con ridotta capacità visiva. I non vedenti devo-
no essere istruiti dal loro accompagnatore. Le riparazioni,
come pure alcune regolazioni, richiedono una speciale
formazione tecnica e pertanto devono essere eseguite
da specialisti del settore sanitario.
Dichiarazione di conformità
DRIVE MEDICAL GMBH & Co. KG dichiara la conformità
del prodotto descritto in base al Regolamento Dispositivi
Medici (UE) 2017/745.
Durata
La nostra azienda prevede per questo prodotto una du-
rata utile di cinque anni, purché sia impiegato conforme-
mente alle norme d'uso e siano rispettate tutte le regole
prescritte per la manutenzione e l'assistenza.
Questa durata può essere superata di molto se il prodot-
to è trattato, sottoposto a manutenzione, curato e utiliz-
zato con attenzione e se non emergono limiti tecnici do-
vuti agli ulteriori sviluppi tecnico-scientifici.
La durata utile d'altro canto può anche ridursi notevol-
mente a causa di un utilizzo estremo e non conforme. La
durata utile stabilita dalla nostra azienda non rappresenta
una garanzia ulteriore.
Smaltimento
Qualora non avesse più bisogno del prodotto, contatti il
Suo rivenditore oppure conferisca il prodotto al centro di
smaltimento locale.

20
Istruzioni per l’uso D-Q-SIT DUO
Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 20.07.2020 | Salvo errori e modifiche
IT
Introduzione
Il cuscino per sedile D-Q-SiT Duo è stato appositamente
sviluppato per la profilassi e il sostegno terapeutico del
decubito ed è idoneo per pazienti fino a 130 kg. Il cuscino
è composto da 2 strati di schiuma a freddo di alta qualità
ricoperti con la fodera D-Q-SiT protect per la distribuzi-
one ottimale della pressione e la riduzione della forza di
taglio in posizione seduta. Il cuscino per sedile D-Q-SiT
Duo è stato sviluppato per l’utilizzo nella carrozzella.
Preghiamo caldamente di leggere con attenzione le
istruzioni per l’uso per conseguire l’eetto medico desi-
derato con il nostro prodotto.
Indicazioni | controindicazioni
INDICAZIONI:
• Profilassi del decubito e supporto terapeutico fino alla
categoria di decubito di III grado inclusa.
• Sostegno a una terapia antidecubito delle categorie
1-4 per persone in grado di cambiare posizione rego-
larmente da sole o con aiuto.
• Per le persone che devono restare a lungo in posizione
seduta a causa di malattia o disabilità.
• Sostegno al trattamento successivo a lesioni da decu-
bito già guarite.
CONTROINDICAZIONI:
• In caso di allergia alla schiuma.
Attenzione
L’impiego del cuscino D-Q-SiT Duo come sostegno tera-
peutico nella categoria 1-4 deve essere sempre valuta-
to, stimato e deciso caso per caso da personale specia-
lizzato o dal medico curante.
Materiale in dotazione
Verificare che il contenuto sia completo e non dann-
eggiato. Qualora mancasse una delle parti sotto elenca-
te, rivolgersi al rivenditore.
1 x Nucleo in schiuma D-Q-SiT Duo
1 x Fodera D-Q-SiT protect
1 x Istruzioni per l’uso
Avvertenze di sicurezza
• L’utilizzatore (care giver) deve essere in possesso delle
conoscenze necessarie per valutare il rischio di lesi-
oni da decubito (ad es. in base a una scala riconosci-
uta), essere in grado di giudicare o valutare le lesioni
da decubito (categoria di lesioni secondo l’EPUAP) e
di eseguire in modo competente le variazioni di posizi-
one della persona seduta adata alle loro cure.
• Rispettare il peso massimo permesso dell’utilizzatore.
Questi dati sono riportati sia nei dati tecnici delle pre-
senti istruzioni che sulla targhetta tipologica.
• Proteggere il cuscino per sedile D-Q SiT da oggetti
e superfici appuntiti e con bordi taglienti. Pericolo di
danneggiamento!
• Prima di ogni utilizzo del cuscino per sedile D-Q SiT,
verificare che sia in buone condizioni e privo di difetti.
• Tenere il prodotto al riparo dalla luce solare diretta. Le
parti del prodotto potrebbero surriscaldarsi e causare
lesioni quando vengono toccate.
D-Q-SiT Duo
1. fodera
2. cuscino
1
2
Parti del prodotto
Other manuals for D-Q-SIT DUO
1
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other Drive DeVilbiss Healthcare Massager manuals