manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Drive
  6. •
  7. Medical Equipment
  8. •
  9. Drive RTL10433 User manual

Drive RTL10433 User manual

Orifices
d’Ajustement
Supérieurs
Orifices
d’Ajustement
Centraux
Orifices
d’Ajustement
Inférieurs
Appui de L’aisselle
Attache Euro-style
Orifices d’Ajustement
de la Hauteur
Poignée
Tube d’Ajustement
Tube Réceptacle
Tube d’Ajustement
de la Hauteur
Instructions de Montage
Suivez ces instructions pour un montage rapide et un ajustement parfait
1. Retirez le contenu de l’emballage.
2. D’une main, placez la section inférieure sur le sol, avec un bon appui sur l’embout. Insérez la
section supérieure dans le tube, comme indiqué. Enfoncez les deux boutons poussoirs de laiton
simultanément à l’aide de vos pouces et faites glisser la section supérieure dans la section
inférieure jusqu’à ce que les boutons ressortent par les orifices d’ajustement. Vous entendrez un
clic distinct lorsque la section supérieure s’enclenchera.
Ajustement de la Hauteur
1. Détachez les deux aaches euro-style bleues sur les poignées à l’aide de vos pouces, en
poussant les taquets vers l’extérieur.
2. À l’aide de vos pouces, poussez la poignée vers la bas afin d’avoir accès aux boutons
poussoirs en laiton.
Pour les personnes entre 137 cm et 157 cm (4’ 6” et 5’ 2”)
3. Ajustez l’appui de l’aisselle aux premiers orifices d’ajustement INTÉRIEURS (les plus bas) sur la
section supérieure, en vous assurant que les boutons ressortent bien par les orifices d’ajustement.
Pour les personnes entre 138 cm et 178 cm (5’ 3” et 5’ 10”)
3. Tournez la béquille à l’envers de manière à ce que l’appui de l’aisselle soit au sol. Maintenez
la béquille en place à l’aide du pied et tirez sur le tube réceptacle tout en enfonçant les boutons
poussoirs. Ajustez le tube aux seconds orifices d’ajustement (milieu) à l’INTÉRIEUR, dans la
section supérieure de la béquille. Assurez-vous que les boutons ressortent bien par les orifices
d’ajustement.
Pour les personnes entre 179 cm et 198 cm (5’ 11” et 6’ 6”)
3. Tournez la béquille à l’envers de manière à ce que l’appui de l’aisselle soit au sol. Maintenez
la béquille en place à l’aide du pied et tirez sur le tube réceptacle tout en enfonçant les boutons
poussoirs. Ajustez le tube aux seconds orifices d’ajustement (milieu) à l’INTÉRIEUR, dans la
section supérieure de la béquille. Assurez-vous que les boutons ressortent bien par les orifices
d’ajustement.
4. Ajustez la poignée en plaçant l’appui de l’aisselle sous l’aisselle, et en déplaçant la poignée
de manière à ce que le coude fasse un angle de dix degrés.
5. Lorsque vous aurez obtenu la position désirée, verrouillez les aaches euro-style en les
insérant dans les tous, et en enfonçant les taquets.
6. Ajustez le tube de hauteur en enfonçant les deux boutons poussoirs argentés et en tournant
légèrement le tube de manière à ce que les boutons de déplacent librement. Ajustez à la hauteur
désirée et faites pivoter le tube jusqu’à ce que les boutons ressortent par les orifices.
7. Répétez l’opération pour la seconde béquille.
Précautions
- Utilisez les béquilles après avoir reçu une formation adéquate de votre médecin ou d’un
thérapeute.
- Remplacez les embouts lorsqu’ils sont usés.
- Prenez des précautions supplémentaires sur une surface mouillée ou glissante.
Points à vérifier
Avec les béquilles placées comme sur le diagramme qui
suit, vérifiez que le patient peut se pencher vers l’avant
confortablement tout en s’appuyant sur les supports
à aisselles. Le patient ne devrait pas avoir à se tenir
debout de manière inconfortable. Assurez-vous que les
aaches euro-style sont bien enclenchées.
6”
6”
45o
6”
45o
6”
universal height quick adjust crutch
muleta de altura universal de rápido ajuste
béquilles universelles à ajustement rapide
Lifetime Limited Warranty
Your Drive brand product is warranted to be free of defects in materials and workmanship
for the lifetime of the original consumer purchaser.
This device was built to exacting standards and carefully inspected prior to shipment.
This Lifetime Limited Warranty is an expression of our confidence in the materials and
workmanship of our products and our assurance to the consumer of years of dependable
service.
This warranty does not cover device failure due to owner misuse or negligence, or normal
wear and tear. The warranty does not extend to non-durable components, such as rubber
accessories, casters, and grips, which are subject to normal wear and need periodic
replacement.
If you have a question about your Drive device or this warranty, please contact an
authorized Drive dealer.
Garantía Limitada De Por Vida
Su producto marca Drive está garantizado de por vida del comprador-consumidor original
de no tener defectos en los materiales y la fabricación.
Este aparato fue construido de acuerdo a estándares rigurosos y cuidadosamente
inspeccionado previo a su envío. Esta Garantía Limitada de por Vida es una expresión
de nuestra confianza en los materiales y la fabricación de nuestros productos y nuestra
seguridad para el consumidor dada por años de servicios confiables.
Esta garantía no cubre fallas del aparato debidas a mal uso o negligencia por parte
del propietario o por el uso y desgaste normales. Esta garantía no se extiende a los
componentes no durables, tales como los accesorios de goma, rueditas y mangos que están
sujetos a desgaste normal y necesitan reemplazo periódico.
Si usted tiene preguntas acerca de su aparato Drive o esta garantía, por favor contacte a un
representante autorizado de Drive.
Garantía Limitada De Por Vida
Ce produit Drive est garanti d’être exempt de tout défaut de matériau, de fabrication ou
de main d’oeuvre, auprès du propriétaire original et ce, pour la durée de la vie de celui-ci.
Cet appareil a été fabriqué selon des normes de qualité rigoureuses et inspecté avant
de qui ter l’usine. Cee garantie à vie limitée, est un témoignage de la confiance que
nous portons aux matériaux, à la main d’oeuvre, ainsi qu’ aux procédés de fabrication
requis pour produire nos appareils afin qu’ils puissent vous assister de manière fiable et
sécuritaire pendant de
nombreuses années.
Cee garantie ne peut être invoquée dans les cas d’usage inapproprié de l’appareil, en cas
de négligence ou d’usure normale. Cee garantie ne couvre pas les pièces qui, de par leur
nature, ont une durée de vie plus courte, tel que les embouts de caoutchouc, poignées de
mousse, roues et pneus, qui doivent être périodiquement remplacés.
Pour toute question sur cet appareil ou sur sa garantie, veuillez svp, contacter votre
détaillant autorisé de produits Drive.
Safety Check
With crutches positioned per diagram, confirm
patient can lean forward comfortably while
resting on the underarm supports. Patient
should not have to stand uncomfortably
erect. Ensure both push-buons are firmly
in place and handgrip nuts are tightened
securely.
Top
Adjustment
Holes
Middle
Adjustment
Holes
Bottom
Adjustment
Holes
Underarm Pad
Eurostyle Clip
Height Adjustment
Holes
Hand Grip
Adjustment Tube
Receptacle Tube
Height Adjustment
Tube
Assembly Instructions
For best fit and assembly see instructions below
1. Remove contents from package.
2. With one hand, place boom section on floor with tip securely on the
ground. Insert top section into tubing as shown. Depress both brass push pins
simultaneously with thumbs and slide top half into boom half until the push
pins “pop” through holes. You will hear an audible click when top section is secure.
Height Adjustment
1. Unlock both blue euro-style clips on hand grip by using thumbs and pressing
outward on thumb tab.
2. With both thumbs, push hand grip down in order to have full access to brass
push pins.
For individuals between 4’6” and 5’2”
3. Set underarm tube in first (lowest) set of INSIDE adjustment holes on the top
crutch section, making sure push pins protrude all the way through the adjustment
holes.
For individuals between 5’3” and 5’10”
3. Turn crutch upside down so underarm pad is on the floor. With foot, hold
underarm pad to the floor and pull up on receptacle tube while depressing push
pins. Set tube in the second (middle) set of INSIDE adjustment holes on the top
crutch section, making sure push pins protrude all the way through the adjustment
holes.
For individuals between 5’11” and 6’6”
3. Turn crutch upside down so underarm pad is on the floor. With foot, hold
underarm pad to the floor and pull up on receptacle tube while depressing push
pins. Set tube in the third (top) set of INSIDE adjustment holes on the top crutch
section, making sure push pins protrude all the way through the adjustment holes.
4. Set hand grip by placing underarm pad under armpit and sliding hand grip so that
the elbow has a 10obend.
5. When correct position is achieved, lock euro-style clips in place by inserting into
positioning hole and locking push tab.
6. Adjust height adjustment tube by depressing both silver push pins and rotating
slightly so push pins flow freely. Slide to desired height and turn until silver push
pins protrude through holes.
7. Repeat for second crutch.
Cautions
- Use aer proper training under the direction of your doctor or physical therapist.
- Replace Crutch Tips if worn.
- Use extra caution on wet and slippery surfaces.
6”
6”
45o
6”
45o
6”
Hoyos
de Ajuste
de Arriba
Hoyos
de Ajuste
del Medio
Hoyos
de ajuste
de abajo
Almohadilla de la Axila
Clip estilo Euro
Hoyos de Ajuste
de Altura
Agarradera
Tubo de Ajuste
Tubo del
Receptáculo
Tubo de Ajuste
de Altura
6”
6”
45o
6”
45o
6”
Verificación de seguridad
Con las muletas colocadas como se indica en el diagrama
de abajo, confirme que el paciente se pueda inclinar
hacia el frente cómodamente, al mismo tiempo que
descansa sobre los soportes de la axila. Los pacientes
no deben tener que estar parados verticalmente de una
manera incómoda. Asegúrese que ambos clips estilo
Euro estén fijos de manera segura.
Instrucciones de Armado
Para un mejor ajuste y armado, vea las instrucciones que se incluyen a continuación
1. Saque las partes del paquete.
2. Con una mano, coloque la sección de abajo sobre el piso con la punta reposando de manera segura
sobre el piso. Introduzca la sección de la parte de arriba dentro del tubo como se indica. Presione
ambas clavijas de latón a presión al mismo tiempo con los pulgares y deslice la parte de arriba dentro de
la parte de abajo hasta que las clavijas a presión “salten” a través de los hoyos. Escuchará un ‘clic’
cuando la parte de arriba esté asegurada.
Ajustes de Altura
1. Desbloquee ambos clips azules estilo euro que se encuentran en la agarradera, usando los pulgares y
presionando hacia afuera en la pestaña del pulgar.
2. Con ambos pulgares, presione la agarradera hacia abajo para tener el acceso completo a las clavijas de
latón a presión.
Para personas entre 4’6” y 5’2”
3. Coloque el tubo que va debajo de la axila en el primer juego (más bajo) de hoyos INTERNOS de ajuste
sobre la sección de arriba de la muleta, asegurándose que las clavijas a presión salgan completamente a
través de los hoyos de ajuste.
Para personas entre 5’3” y 5’10”
3. Coloque la muleta boca abajo de manera que la almohadilla de la axila esté sobre el piso. Sujete con el
pie la almohadilla de la axila sobre el suelo y jale hacia arriba el tubo del receptáculo al mismo tiempo
que presiona las clavijas. Coloque el tubo en el segundo juego (en medio) de los hoyos INTERNOS
de ajuste sobre la sección de arriba de la muleta, asegurándose que las clavijas a presión salgan
completamente a través de los hoyos de ajuste.
Para personas entre 5’11” y 6’6”
3. Coloque la muleta boca abajo de manera que la almohadilla de la axila esté sobre el piso. Sujete con el
pie la almohadilla de la axila sobre el suelo y jale hacia arriba el tubo del receptáculo al mismo tiempo
que presiona las clavijas. Coloque el tubo en el tercer juego (arriba) de los hoyos INTERNOS de ajuste
sobre la sección de arriba de la muleta, asegurándose que las clavijas a presión salgan completamente a
través de los hoyos de ajuste.
4. Fije la agarradera al colocar la almohadilla de la axila debajo de la axila y deslizando la agarradera de
manera que el codo quede doblado con un ángulo de 10º.
5. Cuando logre la posición correcta, asegure los clips estilo euro en su lugar al introducirlos en el hoyo
que les corresponde y bloqueando las pestañas de presión.
6. Ajuste la altura del tubo de altura al presionar ambas clavijas plateadas de presión y girar el tubo
levemente de manera que las clavijas fluyan libremente. Deslícelo a la altura deseada y luego gire hasta
que las clavijas plateadas de presión salgan a través de los hoyos.
7. Repita los mismos pasos para la segunda muleta.
Precauciones
- Utilícelas después de recibir la capacitación adecuada bajo las instrucciones de su doctor o terapeuta.
- Reemplace las tapas de las muletas cuando estén desgastadas.
- Tenga precaución adicional sobre superficies mojadas y resbalosas.

Other Drive Medical Equipment manuals

Drive Delta 1000 User manual

Drive

Drive Delta 1000 User manual

Drive RTL11148KDR User manual

Drive

Drive RTL11148KDR User manual

Drive 15005L Assembly instructions

Drive

Drive 15005L Assembly instructions

Drive 15560 User manual

Drive

Drive 15560 User manual

Drive MQ3000 User manual

Drive

Drive MQ3000 User manual

Drive DSF 130 User manual

Drive

Drive DSF 130 User manual

Drive 15302LW User manual

Drive

Drive 15302LW User manual

Drive 13069 User manual

Drive

Drive 13069 User manual

Drive 16500BV User manual

Drive

Drive 16500BV User manual

Drive 13033 User manual

Drive

Drive 13033 User manual

Drive 13605 Installation instructions

Drive

Drive 13605 Installation instructions

Drive DeVilbiss BENNY User manual

Drive

Drive DeVilbiss BENNY User manual

Drive Bonsai OM-824 User manual

Drive

Drive Bonsai OM-824 User manual

Drive CE 1035 FP User manual

Drive

Drive CE 1035 FP User manual

Drive PUREFILL PF1100 User manual

Drive

Drive PUREFILL PF1100 User manual

Drive DeVilbiss Eclipse II with Dial Pump User manual

Drive

Drive DeVilbiss Eclipse II with Dial Pump User manual

Drive u-sling Quick guide

Drive

Drive u-sling Quick guide

Drive Gravity Series User manual

Drive

Drive Gravity Series User manual

Drive 13063 User manual

Drive

Drive 13063 User manual

Drive 11120SV-1 User manual

Drive

Drive 11120SV-1 User manual

Drive Winnie wagon User manual

Drive

Drive Winnie wagon User manual

Drive 13067 User manual

Drive

Drive 13067 User manual

Drive Ultra Light Plus User manual

Drive

Drive Ultra Light Plus User manual

Drive Check and Go User manual

Drive

Drive Check and Go User manual

Popular Medical Equipment manuals by other brands

Itamar Medical WatchPAT Operation manual

Itamar Medical

Itamar Medical WatchPAT Operation manual

PROTEOR 1P650 KNEE Assembling and adjustment instructions

PROTEOR

PROTEOR 1P650 KNEE Assembling and adjustment instructions

Liberate Medical VentFree user manual

Liberate Medical

Liberate Medical VentFree user manual

Dicarre DA20 user guide

Dicarre

Dicarre DA20 user guide

Stryker Medical M Series Operation manual

Stryker Medical

Stryker Medical M Series Operation manual

Invacare ScanBed 750 user manual

Invacare

Invacare ScanBed 750 user manual

Getinge Arjohuntleigh Nimbus 3 Professional Instructions for use

Getinge

Getinge Arjohuntleigh Nimbus 3 Professional Instructions for use

Mettler Electronics Sonicator 730 Maintenance manual

Mettler Electronics

Mettler Electronics Sonicator 730 Maintenance manual

Pressalit Care R1100 Mounting instruction

Pressalit Care

Pressalit Care R1100 Mounting instruction

Denas MS DENAS-T operating manual

Denas MS

Denas MS DENAS-T operating manual

bort medical ActiveColor quick guide

bort medical

bort medical ActiveColor quick guide

AccuVein AV400 user manual

AccuVein

AccuVein AV400 user manual

agiliti NP Trio user manual

agiliti

agiliti NP Trio user manual

Rocket Medical Rocket Digital Oocyte Aspiration Pump Service manual

Rocket Medical

Rocket Medical Rocket Digital Oocyte Aspiration Pump Service manual

Monteris Medical Neuroblate Instructions for use

Monteris Medical

Monteris Medical Neuroblate Instructions for use

Otto Block 8E33 7 manual

Otto Block

Otto Block 8E33 7 manual

ADVANCED HOME CARE Helios Guide

ADVANCED HOME CARE

ADVANCED HOME CARE Helios Guide

NeuLog NUL-208 Guide

NeuLog

NeuLog NUL-208 Guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.