Drive Dupont TALIS User manual

1
Toilettenstützgestell TALIS
Toilet frame TALIS
Chaise garde-robe 3 en 1 TALIS
S70004800
Gebrauchsanweisung –Operating instructions –Manuel d’utilisation

2
1
Rückenstütze
2
Toilettendeckel abnehmbar
3
Sitzbrille abnehmbar
4 Armlehne
5.1Toiletteneimer mit Deckel
5.2 Spritzschutz
6 Höhenverstellbare Füße
7 Rahmen
1
Backrest
2
Toilet lid removable
3
Toilet seat removable
4
Armrest
5
.1 Bucket with lid
5.2 Splash protection
6
Legs high adjustable
7
Frame
1 Barre de dossier
2 Abattant relevable
3 Assise percée relevable
4 Accoudoir
5.1 Seau avec couvercle
5.2 Protection anti-éclaboussures
6 Pieds télescopiques
7 Châssis
Teile des Toilettenstützgestell –Parts of Toilet Aid –Composants de la chaise
1
4
6
2
7
3
5.1
5.2

3
Toilettenstützgestelle sind erforderlich bei Krank-
heitsbildern oder Behinderungen die es dem Versi-
cherten unmöglich machen, aufgrund mangelnder
Fähigkeit zum Aufrichten und/oder Hinsetzen, her-
kömmliche WC-Becken, auch mit einer Toilettensit-
zerhöhung ohne Armlehnen, zu nutzen.
Toilet aids are necessary, with clinical pictures or im-
pediments make the insured person on account of
lacking ability impossibly to use for getting up/or sit
down, customary toilet bowls, also with a raised toilet
seat without armrests.
Chaise garde-robe pour aider les personnes ayant des
difficultés à s’asseoir ou se relever des toilettes ou
d’un surélève WC sans accoudoirs.
Dieses Produkt ist für den Wiedereinsatz geeignet. Bei
der Aufbereitung sind die Vorgaben des Herstellers zu
beachten und werden auf Anfrage zur
Verfügung
gestellt
This product is suitable for the reapplication. With the
processing the standards of the manufacturer must be
considered. This standards are made available on inquiry.
Ce produit peut être réutilisé. Il doit être inspecté avec
précaution et approuvé par le distributeur avant sa
réutilisation.
ZurHöhenverstellungClipknopfeindrücken(1)undFuß wie
gewünscht verschieben.
Forhighadjustmentpressbutton(1)andmovethestanding
leg desired.
Pour régler les pieds, appuyer sur les boutons poussoirs
(1) et ajuster à la hauteur désirée.
1.
Toilettenstuhl komplett montiert
2.
Toilettendeckel und Sitzbrille
3.
Eimer mit Deckel und Spritzschutz
4.
Gebrauchsanweisung
1.
Toilet aid complete assembled
2.
Toilet lid and toilet seat
3.
Bucket with lid and splash protection
4.
Operating instructions
1. Chaise garde-robe assemblée
2. Abattant et assise percée
3. Seau avec couvercle et protection anti-éclaboussures
4. Manuel d’utilisation
•
LesenSieaufmerksamdiese Gebrauchsanweisung.
•
VordemGebrauchsindalleBauteileundVerschrau-
bungen auf Schäden und festen Sitz zu prüfen.
•
Die Kippsicherheit des Toilettenstützgestells ist
hoch, vermeiden Sie trotzdem starkes seitliches
hinausbeugen –Kippgefahr !
•
VorunbefugterBenutzung,z.B.durchKindersichern.
•
Read this instructions carefully.
•
Before use check all components and check the
tightness of the mounting bolts.
•
The steadiness of the toilet aid is high, nevertheless
avoid lateral lean out –Tilting danger !
•
Protect from unauthorized use, e.g., by children.
Der Toilettenstuhl ist komplett montiert. Setzen Sieden
Eimer mit Deckel wie abgebildet ein.
The commode chair is completely mounted. Insert the
bucket with lid as illustrated.
La chaise garde-robe est livrée complètement montée.
Insérer le seau avec couvercle comme illustré.
•
Lire attentivement les instructions.
•
Avant utilisation vérifier tous les composants et
contrôler le serrage des vis de fixation.
•
La stabilité de la chaise garde-robe est élevée.
Néanmoins évitez de vous pencher fortement
sur les côtés –Risque de basculement !
•
Protéger de toute utilisation non autorisée,
par exemple par les enfants.
Indikation–Indication –Indication
Wiedereinsatz –Reapplication –Réutilisation
Lieferumfang –Scope of delivery content
–Contenu du carton
Einstellen der Höhe –High adjustment –
Réglage de la hauteur
Sicherheitshinweise –Safety instructions
–Consignes de sécurité
1
Einsetzen des Eimers –Insert of bucket –
Installation du seau

4
Anstelle des Toiletteneimers kann bei der Benutzung
über einer handelsüblichen Toilette auch der
Spritzschutz eingeschoben werden.
Befestigen Sie den Toilettendeckel und den Sitzbrille
auf dem Stab des Rahmens, wie dargestellt.
Instead of the bucket you can also assemble the splash
protection similar for use at a customary toilet bowl.
Fit the toilet lid and the seat on the back side of the
frame as illustrated.
Vous pouvez également monter la protection contre les
éclaboussures pour une utilisation directement sur la
cuvette des toilettes.
Clipper l’abattant et l’assise percée sur la barre arrière
du châssis comme illustré.
Mit Spritzschutz über Toilette gestellt.
With splash protection at toilet bowl.
Placé au-dessus des toilettes avec protection anti-
éclaboussures.
Freistehend mit Toiletteneimer.
Stand alone with toilet bucket.
Seul avec seau et abattant.
Einsatzmöglichkeiten –Application
possibilities –Applications possibles
Einsetzen des Spritzschutzes und
Toilettendeckel + Sitzbrille –Insert of
splash protection and lid + seat –Mise en
place de la protection anti-éclaboussures
et de l’abattant + assise percée

5
Technische Daten –Technical Data –Spécifications techniques
REINIGUNG/WARTUNG
CLEANING/MAINTENANCE
NETTOYAGE/ENTRETIEN
Das komplette Gestell von Hand mit
einem feuchten Tuch und
haushaltsüblichen Reinigungsmitteln
regelmäßig reinigen!
Clean the complete toilet frame regularly
by hand with a damp cloth and usual
commercial cleaning agents!
Nettoyer le cadre de toilette complet
régulièrement à la main avec un chiffon
humide imprégné de produits de
nettoyage habituels du commerce!
Zur Desinfektion kann ein
Sprühdesinfektionsmittel verwendet
werden, z.B. Descosept AF oder Bacillol
AF
Use spraying disinfectants p.e.
Descosept AF or Bacillol AF.
Utiliser un spray désinfectant type
Descosept AF ou Bacillol AF.
Keine aggressiven Reinigungsmittel
verwenden!
Do not use any aggressive detergents!
Ne pas utiliser de détergents agressifs!
MASSE
DIMENSIONS
DIMENSIONS
Gesamtbreite
Overall width
Largeur totale
65 cm
Gesamttiefe
Overall Depth
Profondeur totale
52 cm
Gesamthöhe
Overall Height
Hauteur totale
60 - 75 cm
Sitzbreite
Width of seat
Largeur d'assise
45 cm
Sitztiefe
Depth of seat
Profondeur d’assise
42 cm
Sitzhöhe
Height adjustment of seat
Réglage de la hauteur d’assise
7-fach / 7 steps / 7 niveaux
36 à51 cm
Überfahrbare Höhe
Height over the toilet
Hauteur des toilettes
41 - 56 cm
GEWICHT
WEIGHT
POIDS
Komplett
Complete
Total
5,5 kg
MAXIMALE BELASTUNGEN
MAX. LOADS
CHARGE MAXIMALE
Max. Belastung
Max. load
Poids maxi supporté
130 kg
MATERIALIEN
MATERIAL
MATERIAUX
Rahmen: Geschweißtes Stahlrohr, Pulver beschichtet. Sitzbrille: ABS. Armlehne: PP. Eimer, Spritzschutz, Deckel: ABS
Frame: Welded steel tube, powder coated. Toilette seat: ABS. Armrest: PP.Bucket, splash protection, lid: ABS
Châssis: tube en acier soudé, recouvert d’un revêtement par poudre. Assise percée : ABS. Accoudoirs : PP. Seau,
protection anti-éclaboussures et abattant : ABS.
GARANTIE
WARRANTY
GARANTIE
Die Gewährleistung beträgt 12 Monate
ab Kaufdatum.
We issue a warranty of 12 months from
date of purchase.
La chaise garde-robe est garantie 12
mois à partir de la date de vente.
Partir de la date d’achat.
Irrtum und Änderungen aufgrund von
technischen Verbesserungen und
Designveränderungen vorbehalten.
Subject to technical alterations. Errors
and omissions excepted.
La garantie ne peut être appliquée en cas
de mauvaise utilisation, d’altérations par
négligence, de modification technique ou
de mauvais entretien.
Garantie –Warranty –Garantie
Reinigung /Wartung –Cleaning /Maintenance –Nettoyage/Entretien

6
1
Produktname
2
Artikelnummer
3
Max.Belastung
4
Losnummer
5
Gebrauchsanweisung beachten
1
Product name
2
Article number
3
Max. Load
4
Batch number
5
Attention: See operating instructions
1 Nom du produit
2 Référence du produit
3 Poids maximum supporté
4 Numéro de lot
5 Lire le manuel d’utilisation
Typenschild - Type label - Etiquette
1
2
3
4
5

7
Notizen –Notes - Notes

DUPONT MEDICAL - Chaussée du Ban la Dame - Parc d’activités Eiffel Energie - ZAC du Ban la Dame - BP 19 - 54390 FROUARD
Tel 03 83 495 495 - Fax. 03 83 495 496 - www.dupont-medical.com
Fabriqué par : Drive Medical GmbH (Allemagne) - Distribué par : DUPONT MEDICAL
Ihr Fachhändler –Your specialist dealer –Votre revendeur
S70004800 -
03.2016
–
r
é
v. 1
This manual suits for next models
1
Other Drive Toilet manuals
Popular Toilet manuals by other brands

Bano
Bano 5885EC Care & maintenance instructions

Kohler
Kohler K-6191X Installation and care guide

Kohler
Kohler PORTRAIT LITE K-4217 Installation

Cornat
Cornat KSBSSC51 Assembly instructions

GoodHome
GoodHome cavally 3663602690580 manual

Waterless
Waterless Del Mar 2901 Specification, Installation and Maintenance Manual

Invacare
Invacare Aquatec AT90000 user manual

CXT
CXT Cascadian Maintenance manual

GoodHome
GoodHome morava 5059340081380 manual

Jungborn
Jungborn NOAM Assembly instructions

aidapt
aidapt VR268A Usage and maintenance instructions

American Standard
American Standard Glenwall VorMax 2882 Series installation instructions