DS Produkte MG1286-2 User manual

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für diese dekorative Blumenampel mit
Solar-Kolibris entschieden haben. Sollten Sie Fragen haben, kontaktie-
ren Sie den Kundenservice über unsereWebseite:
www.service-shopping.de
Bestimmungsgemäßer Gebrauch / Gewährleistung
• Die Blumenampel mit Solar-Kolibris ist zur Dekoration in Innen-
und Außenbereichen vorgesehen. Der Akku der Solareinheit lädt
sich über das Solarfeld bei Tageslicht auf. Durch die gespeicherte
Energie können die LEDs im Dunkeln leuchten.
• Der Artikel ist für den Privatgebrauch, nicht für eine gewerbliche
Nutzung konzipiert. Nutzen Sie den Artikel nur wie in der Anlei-
tung beschrieben. Jede weitere Verwendung gilt als bestimmungs-
widrig. Bewahren Sie die Anleitung gut auf.
• Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind alle Mängel, die durch
unsachgemäße Behandlung, Beschädigung oder Reparaturversuche
entstehen. Dies gilt auch für den normalenVerschleiß.
Wichtige Hinweise
❐Achtung Erstickungsgefahr! Halten Sie das Verpackungsmaterial
von Kindern und Tieren fern.
❐Der Artikel ist kein Spielzeug! Halten Sie Kinder und Tiere vom
Artikel fern, um Verletzungen zu vermeiden.
❐Nehmen Sie den Artikel nicht auseinander (außer zum Entnehmen
des Akkus vor der Entsorgung der Solareinheit). Lassen Sie
Reparaturen ausschließlich von einer Fachwerkstatt oder dem
Kundenservice durchführen.
❐Sollte der Akku ausgelaufen sein, vermeiden Sie den Kontakt von
Haut, Augen und Schleimhäuten mit der Batteriesäure. Bei Kontakt
mit Batteriesäure spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit
reichlich klarem Wasser aus und suchen Sie umgehend einen Arzt
auf.
❐Akkus dürfen nicht auseinander genommen, in Feuer geworfen, in
Flüssigkeiten getaucht oder kurzgeschlossen werden.
❐Lassen Sie den Artikel nicht fallen und setzen Sie ihn keinen starken
Stößen aus.
❐Benutzen Sie den Artikel nicht, wenn er sichtbare Schäden aufweist.
❐Tauchen Sie den Artikel niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten ein! Er ist lediglich spritzwassergeschützt.
❐Wir empfehlen Ihnen den Artikel an einem vor Wind und Regen
geschützten Ort aufzuhängen.
❐Der Artikel sollte sich nicht in der Nähe von anderen Lichtquellen
wie Straßenlaternen oder anderen Lampen befinden, damit die
LED automatisch eingeschaltet werden kann.
❐Wenn Sie den Artikel längere Zeit nicht benutzen wollen, schalten
Sie die Solareinheit aus und bewahren Sie den Artikel an einem
trockenen Ort auf.
❐Achten Sie darauf, dass das Solarfeld stets sauber ist, damit eine
größtmögliche Lichtaufnahme gewährleistet ist. Reinigen Sie es
deshalb hin und wieder mit einem feuchten Tuch. Verwenden
Sie zum Reinigen des Artikels keine ätzenden oder
scheuernden Reinigungsmittel! Sie könnten die Oberfläche
beschädigen.
Technische Daten
Artikelnummer: Z 08728
Modellnr.: MG1286-2
Stromversorgung: 1,2V DC (1x Akku Ni-MH, Typ AA, 600mAh)
Akkuladedauer: ca. 6 – 8 Stunden (bei Sonnenschein)
Leuchtdauer: bis zu 8 Stunden (bei voll aufgeladenem Akku)
Artikelüberblick
1 Solarfeld
2 Solareinheit (inkl. Akku)
3 ON / OFF Ein-/Ausschalter
4 LED
5 Korb (Nicht wasserdicht!)
2
1
3
4
5
Ein- und Ausschalten
Auf der Unterseite der Solareinheit befindet sich ein Schiebeschalter.
Zum Einschalten schieben Sie ihn auf Position ON, zum Ausschalten
auf Position OFF.
Inbetriebnahme
Bevor die LEDs leuchten können, muss der Akku der Solar-
einheit ca. 6 bis 8 Stunden lang aufgeladen werden.
1. Packen Sie den Lieferumfang aus und entfernen Sie alle eventuellen
Schutzfolien (z.B. vom Solarfeld) bzw.Aufkleber.Prüfen Sie alleTeile
auf mögliche Transportschäden. Sollten Sie einen Transportschaden
feststellen, wenden Sie sich umgehend an den Kundenservice.
2. Schalten Sie die Solareinheit ein.
3. Hängen Sie die Blumenampel dort auf, wo das Solarfeld möglichst
den ganzen Tag direktes Sonnenlicht aufnehmen kann. Wir emp-
fehlen Ihnen die Blumenampel an einem vor Wind und Regen ge-
schützten Ort aufzuhängen.
Nun kann sich der Akku der Solareinheit bei Tageslicht aufladen. Bei
Einbruch der Dunkelheit schalten sich die LEDs in den Kolibris auto-
matisch ein. Wenn es hell wird, schalten sich die LEDs aus und der
Akku wird über das Solarfeld aufgeladen.
Entsorgung
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie
die Verpackung umweltgerecht und führen Sie sie der Wert-
stoffsammlung zu.
Entsorgen Sie den Artikel umweltgerecht. Der Artikel gehört
nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie ihn an einem Recyclinghof
für elektrische und elektronische Altgeräte. Nähere Informatio-
nen erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung.
Batterien und Akkus sind vor der Entsorgung des Artikels zu
entnehmen und getrennt vom Artikel zu entsorgen. Im Sinne
des Umweltschutzes dürfen Batterien und Akkus nicht über den
normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an ent-
sprechenden Sammelstellen abgegeben werden. Beachten Sie
die geltenden gesetzlichen Regelungen zur Batterieentsorgung.
Akku entnehmen
Lösen Sie die Schrauben auf der Unterseite der Solareinheit. Danach
können Sie den Akku vorsichtig entnehmen.
Gebrauchsanleitung
Artikelnummer Z 08728
DE
Z 08728_V0
Kundenservice / Importeur:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Deutschland
Tel.: +49 (0) 38851 314650 *)
*) 0 – 30 Ct./Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunkpreise können abweichen.
Im Rahmen ständiger Weiterentwicklung behalten wir uns das Recht vor, Produkt,
Verpackung oder Beipackunterlagen jederzeit zu ändern.

Dear Customer,
We are delighted that you have decided on purchasing our decorative
hanging basket with solar hummingbirds. If you have any questions,
please contact the customer service via our website:
www.service-shopping.de
Proper use / warranty
• The hanging basket with solar hummingbirds is designed to dec-
orate indoor and outdoor areas.The storage battery of the solar
unit charges during the daytime via the solar cell field.The accumu-
lated energy allows the LED lights to illuminate at night.
• The product is designed for private use and is not intended for
commercial use. Only use the product as instructed.Any other use
is deemed improper. Store the instructions in a safe place.
• Defects arising due to improper handling, damage or attempts at
repair are excluded from the warranty.This also applies to normal
wear and tear.
Important notes
❐Attention! Danger of suffocation! Keep the packaging material
away from children and pets.
❐The product is not a toy! Keep children and pets away from the
product to avoid injuries.
❐Do not disassemble the product (except for removing the storage
battery prior to disposal of the solar unit). Only have the product
repaired by a qualified workshop or by customer service.
❐If a storage battery has leaked, ensure that the battery acid
does not come into contact with your skin, eyes, and mucous
membranes. In case of contact with battery acid, rinse the affected
areas immediately with plenty of clean water and seek immediate
medical attention.
❐Storage batteries may not be disassembled, disposed of in fire,
immersed in liquids or short circuited.
❐Do not allow the product to fall and do not subject it to severe
percussions.
❐Do not use the product if it exhibits visible damages.
❐Never submerge the product in water or other liquids! It is only
splash-proof.
❐We recommend to hang the basket in a place that is protected
from the wind and rain.
❐To enable an automatic activation of the LED light the article may
not be situated near other light sources such as street lamps or
other lamps.
❐If you do not intend to use the product for a prolonged period of
time, turn off the solar unit and store the product in a dry place.
❐Ensure that the solar field is always clean in order to ensure the
greatest possible collection of light. Therefore, clean it occasionally
with a damp cloth. Do not use corrosive or abrasive cleaning
products to clean the product! They could damage the surface.
Technical data
Product number: Z 08728
Model number: MG1286-2
Power supply: 1.2V DC (1x Ni-Mh storage battery, type AA,
600mAh)
charging time: approx. 6 to 8 hours (in sunlight)
Lighting time: up to 8 hours (with a fully charged storage
battery)
Overview
1 Solar field
2 Solar unit (including storage
battery)
3 ON / OFF switch
4 LED
5 Basket (Not watertight!)
2
1
3
4
5
Activation and deactivation
A sliding switch is located on the bottom side of the solar unit. To
activate the product, push it to position ON. To deactivate it, push
the sliding switch to position OFF.
Start-up
The solar unit’s storage battery must charge for approxi-
mately 6 to 8 hours in order for the LED lights to illuminate.
1. Unpack the product contents and remove all protective wrappers
(e.g. from the solar field) and stickers, if present. Check all parts
for possible transport damages. Should you identify any transport
damages, please promptly consult customer service.
2. Activate the solar unit.
3. Locate the hanging basket in a place where the solar field is ex-
posed to as much direct sunlight as possible for the entire day. We
recommend to hang the basket in a place that is protected from
the wind and rain.
Sunlight will now charge the storage battery of the solar unit. At dusk,
the LED lights in the hummingbirds will automatically turn on. At
dawn, the LED lights turn off and the storage battery recharges via
the solar field.
Disposal
The packaging material can be recycled. Dispose of the packag-
ing in an environmentally-friendly manner and make it available
for the recyclable material collection-service.
Dispose of the product in an environmentally-friendly manner.
The product does not belong in the household garbage. Dis-
pose of it at a recycling centre for old electrical and electronic
appliances. For more information, please contact the adminis-
tration in your community.
Batteries and storage batteries must be removed and disposed
of separately before disposing of the product. To protect the
environment, batteries and storage batteries may not be dis-
posed of together with normal household waste. Instead they
must be turned in at collection points. Be sure to observe appli-
cable legal regulations on battery disposal.
Removing the storage battery
Loosen the screws of the solar unit. Afterwards, you can carefully
remove the storage battery.
Operating instructions
Product number Z 08728
GB
Z 08728_V0
Customer service / importer:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Germany
Tel.: +49 (0) 38851 314650 *)
*) Calls subject to a charge.
As part of ongoing development, we reserve the right to alter products, packaging or
enclosed documentation at any time.

Chère cliente, cher client,
Nous nous réjouissons que vous ayez décidé d’acheter notre suspen-
sion de fleurs avec les colibris solaires décorative. Pour toutes ques-
tions, veuillez contacter le service après-vente sur notre page Web :
www.service-shopping.de
Utilisation adéquate / Garantie
• La suspension de fleurs avec les colibris solaires est destinée à dé-
corer l’intérieur et l’extérieur. L’accu du module solaire se charge à
la lumière du jour avec le panneau solaire. Grâce à l‘énergie accu-
mulée, les DEL peuvent s‘allumer dans l‘obscurité.
• L’article est conçu pour l’usage privé, pas pour un usage commer-
cial. Veuillez n’utiliser l’article que comme décrit dans le mode
d’emploi. Toute autre utilisation est considérée comme contraire
aux dispositions. Conservez bien la notice.
• Sont exclus de la garantie tous les défauts causés par une manipu-
lation non appropriée, par un dommage ou par des tentatives de
réparation par un tiers. Ceci est aussi valable pour l’usure normale.
Remarques importantes
❐Attention Risque d‘asphyxie ! Gardez le matériel d‘emballage loin
des enfants et des animaux.
❐L‘article n‘est pas un jouet ! Éloignez les enfants et les animaux
domestiques de l‘article, pour éviter des blessures.
❐Ne démontez pas l‘article (sauf pour retirer l’ accu avant
l‘élimination du module solaire). Celui-ci ne pourra être réparé
que par un atelier spécialisé ou par le service après-vente.
❐Si l’accu venait à couler, évitez le contact de la peau, des yeux et
des muqueuses avec l‘acide de l‘accu. En cas de contact de l‘acide
des piles, rincez immédiatement l‘endroit concerné avec beaucoup
d‘eau et allez consulter immédiatement un médecin.
❐Les accus ne devront être ni démontés, ni jetés dans le feu, ni
plongés dans des liquides ni court-circuités.
❐Ne laissez pas tomber l‘article et ne l‘exposez pas à de puissants
chocs.
❐N‘utilisez pas l‘article s‘il présente des dommages visibles.
❐Ne plongez jamais l‘article dans de l‘eau ou d‘autres liquides ! Il est
uniquement protégé contre les projections d‘eau.
❐Il est conseillé de suspendre l’article dans un endroit protégé du
vent et de la pluie.
❐L’article ne doit pas se trouver à proximité d’autres sources
lumineuses comme des lanternes ou d’autres lampes pour que la
DEL puisse s’allumer automatiquement.
❐Lorsque vous ne voulez pas utiliser l‘article durant une longue
période, éteignez le module solaire et rangez l‘article dans un
endroit sec.
❐Veillez à ce que le panneau solaire soit toujours propre pour
garantir la plus forte absorption possible de lumière. Pour cette
raison, nettoyez de temps en temps le panneau avec un chiffon
humide. Pour le nettoyage de l‘article, n‘utilisez aucun
produit d‘entretien agressif ou abrasif ! Vous pourriez
endommager la surface.
Données techniques
N° réf. : Z 08728
Numéro de modèle : MG1286-2
Alimentation électrique : 1,2V DC (1accu Ni-Mh, type AA, 600mAh)
Durée de charge de l’accu: env. 6 à 8 heures (lorsque le soleil brille)
Durée d’éclairage : jusqu’à 8 heures (lorsque l’accu est
entièrement chargé)
Vue générale de l’article
1 Panneau solaire
2 Module solaire (y compris
accu)
3 ON / OFF interrupteur
4 DEL
5 Corbeille
(n‘est pas imperméable !)
2
1
3
4
5
Allumer/éteindre
Au dos du module solaire se trouve un interrupteur poussoir. Pour
mettre en marche, poussez-le sur la position ON, pour l’éteindre,
sur la position OFF.
Mise en service
Avant de pouvoir allumer les DEL, il faut rechercher l’accu du
module solaire pendant environ 6 à 8 heures.
1. Déballer la livraison et enlevez les éventuels films de protection
(p. ex. sur le panneau solaire) respectivement les autocollants. Vé-
rifiez qu‘aucune pièce ne comporte des dommages de transport.
Si vous deviez constater des dommages de transport, veuillez vous
adresser immédiatement au service après-vente.
2. Mettez le module solaire en marche.
3. Placez la suspension de fleurs là où le panneau solaire pourra re-
cevoir la lumière solaire si possible toute la journée. Il est conseillé
de choisir un endroit protégé du vent et de la pluie.
Maintenant, l’accu du module solaire peut se recharger à la lumière
du jour. À la tombée de la nuit, les DEL dans les colibris s’allument
automatiquement. Lorsqu’il fait jour, les DEL s’éteignent et l’ accu est
rechargé par le panneau solaire.
Élimination
Le matériel d’emballage peut être réutilisé. Il faut mettre l’em-
ballage au rebut en respectant l’environnement et l’apporter au
service de collecte de matières recyclables.
Éliminez l’article en respectant l’environnement. L’article ne
doit pas être jeté dans les ordures ménagères. Apportez-le à
un centre de recyclage pour les appareils électriques et électro-
niques usagés. De plus amples informations sont à disposition
auprès de votre municipalité.
Les piles et les accus doivent être retirés de l’article avant l’éli-
mination et être jetés séparément. Pour respecter la protection
de l’environnement, les piles et accus ne doivent pas être éli-
minés dans les ordures ménagères normales mais elles doivent
être données à des centres de récupération correspondants.
Veuillez respecter les règles légales en vigueur relatives à l’éli-
mination des piles.
Retirer l’accu
Desserrez les vis du module solaire. Ensuite, vous pouvez retirer l’ac-
cu avec précaution.
Mode d’emploi
N° réf. Z 08728
FR
Z 08728_V0
Service après-vente / importateur :
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Allemagne
Tél. : +49 (0) 38851 314650 *)
*) Appel payant.
Dans le cadre de l'évolution permanente, nous nous réservons le droit de modifier à
tout moment le produit, l'emballage ou les documents d'accompagnement.

Geachte klant,
We zijn blij dat u deze decoratieve bloemenhanger met zonne-koli-
bries hebt gekozen. Als u vragen hebt, contacteert u de klantenser-
vice via onze website:
www.service-shopping.de
Reglementair gebruik / Garantie
• De bloemenhanger met zonne-kolibries is bedoeld voor decoratie
van de ruimtes en de buitenruimtes. De accu van de zonne-eenheid
wordt bij daglicht opgeladen via het zonnepaneel. Door de opge-
slagen energie kunnen de LED’s in het donker oplichten.
• Het artikel werd ontworpen voor privégebruik, niet voor com-
merciële doeleinden. Gebruik het artikel alleen zoals in de hand-
leiding beschreven. Elk ander gebruik geldt als onreglementair. Be-
waar de handleiding zorgvuldig.
• De garantie dekt geen gebreken die ontstaan door verkeerd ge-
bruik, beschadiging of reparatiepogingen. Dit geldt ook voor de
normale slijtage.
Belangrijke instructies
❐Opgelet Verstikkingsgevaar! Houd het verpakkingsmateriaal weg
van kinderen en dieren.
❐Het artikel is geen speelgoed! Houd kinderen en dieren weg van
het artikel, zodat verwondingen worden vermeden.
❐Demonteer het artikel niet (behalve voor het uitnemen van
de accu vooraleer de zonne-eenheid wordt verwijderd). Laat
reparaties uitsluitend over aan een gespecialiseerde werkplaats of
de klantenservice.
❐Lekt een accu, dan dient u het contact van de huid, ogen en
slijmvliezen met het batterijzuur te vermijden. Bij aanraking met
het batterijzuur dient u de betreffende plaatsen onmiddellijk uit te
spoelen met heel wat helder water en direct een arts op te zoeken.
❐Accu‘s mogen niet worden gedemonteerd, niet in het vuur worden
geworpen, niet in vloeistoffen ondergedompeld of kortgesloten
worden.
❐Laat het artikel niet vallen en zorg ervoor dat het geen hevige
schokken ondergaat.
❐Gebruik het artikel niet als het zichtbare schade vertoont.
❐Dompel het artikel nooit in water of andere vloeistoffen onder!
Het is alleen beveiligd tegen opspattend water.
❐Wij raden u aan om het artikel op te hangen op een tegen wind en
regen beschermde plek.
❐Het artikel mag zich niet in de buurt van andere lichtbronnen
bevinden, zoals straatlantaarns of andere lampen, zodat de LED
automatisch kan worden ingeschakeld.
❐Als u het artikel gedurende een langere tijd niet wenst te gebruiken,
dient u de zonne-eenheid uit te schakelen en het artikel op een
droge plaats te bewaren.
❐Zorg ervoor dat het zonnepaneel steeds schoon is, zodat een
zo groot mogelijke lichtopname wordt gegarandeerd. Reinig
het daarom nu en dan met een vochtige doek. Gebruik voor
de reiniging van het artikel geen bijtende of schurende
reinigingsmiddelen! U kunt het oppervlak beschadigen.
Technische gegevens
Artikelnummer: Z 08728
Modellnummer: MG1286-2
Stroomvoorziening:1,2V DC (1x accu, Ni-MH, type AA, 600mAh)
Laadduur accu: ca. 6 – 8 uur (bij zonneschijn)
Lichtduur: tot 8 uur (bij volledig opgeladen accu)
Overzicht van het artikel
1 Zonnepaneel
2 Zonne-eenheid (incl. accu)
3 ON / OFF schakelaar
4 LED
5 Bun (Niet waterdicht!)
2
1
3
4
5
In- en uitschakelen
Op de onderkant van de zonne-eenheid bevindt zich een schuifscha-
kelaar. Voor het inschakelen schuift u hem in de positie ON, voor het
uitschakelen in de positie OFF.
Ingebruikneming
Vooraleer de LED’s kunnen branden, moet de accu van de
zonne-eenheid gedurende ca. 6 tot 8 uur worden opgeladen.
1. Pak het leveringspakket uit en verwijder alle eventuele bescher-
mingsfolies (bijv. van het zonnepaneel) resp. etiketten. Controleer
alle onderdelen op mogelijke transportschade. Stelt u transport-
schade vast, dan dient u zich direct tot de klantenservice te wen-
den.
2. Schakel de zonne-eenheid in.
3. Plaats de bloemenhanger op een plek waar het zonnepaneel zo
goed als de hele dag door direct zonlicht kan opnemen. Wij raden
u aan om het artikel op te hangen op een tegen wind en regen
beschermde plek.
Nu kan de accu van de zonne-eenheid bij daglicht worden opgeladen.
Als het donker wordt, wordt de LED’s in de kolibries automatisch
ingeschakeld. Als het licht wordt, wordt de LED’s uitgeschakeld en de
accu wordt dan via het zonnepaneel opgeladen.
Verwijdering
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Verwijder de ver-
pakking op een milieuvriendelijke manier en geef ze mee met de
inzameling van recycleerbare materialen.
Verwijder het artikel op een milieuvriendelijke manier. Het ar-
tikel behoort niet bij het huisvuil. Gooi het weg in een recycla-
gepark voor elektrische en elektronische oude apparaten. Meer
informatie vindt u bij uw plaatselijk gemeentebestuur.
Accu’s en batterijen moeten uit het artikel worden genomen
vooraleer het wordt weggegooid en ze moeten gescheiden van
het apparaat worden verwijderd. Volgens de milieubescherming
mogen batterijen en accu’s niet via het normale huisvuil worden
verwijderd, maar ze moeten worden afgegeven op de betref-
fende inzamelpunten. Neem de geldende wettelijke regelingen
voor de verwijdering van batterijen in acht.
Accu verwijderen
Draai de schroeven los van de zonne-eenheid. Daarna kunt u de accu
voorzichtig verwijderen.
Gebruiksaanwijzing
Artikelnummer Z 08728
NL
Z 08728_V0
Klantenservice / Importeur:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Duitsland
Tel.: +49 (0) 38851 314650 *)
*) Niet gratis.
In het kader van de voortdurende ontwikkeling behouden we ons het recht voor,
product, verpakking of bijgeleverde documenten op elk moment te wijzigen.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other DS Produkte Home Improvement manuals

DS Produkte
DS Produkte CR4040 User manual

DS Produkte
DS Produkte 06659 User manual

DS Produkte
DS Produkte CK615-DB025 User manual

DS Produkte
DS Produkte CF-5019 User manual

DS Produkte
DS Produkte Z 09570 User manual

DS Produkte
DS Produkte 06582 User manual

DS Produkte
DS Produkte YZWY15008 User manual

DS Produkte
DS Produkte 06256 User manual