manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. DSC
  6. •
  7. Security Sensor
  8. •
  9. DSC LC-100 PI User manual

DSC LC-100 PI User manual

POLSKI
W czujce LC-101DP wykorzystano specjalnie
zaprojektowana soczewke optyczna, oraz
unikalny czteroelementowy czujnik pasywnej
podczerwieni (QUAD PIR). Nowa elektronike
czujki oparto na ukladzie ASIC, który
zostal specjalnie zoptymalizowany w celu
zapobiegania falszywym alarmom wywolywanym
przez zwierzeta domowe.
Czujki LC-101DP charakteryzuja sie wysoka
odpornoscia na swiatlo widzialne. LC-101DP
dostarczana jest wraz z soczewka
szerokokatna.
Czujka LC-101DP odporna jest na zwierzeta
domowe o masie sumarycznej do 25kg. W celu
uzyskania wiekszej odpornosci na obecnosc
zwierzat czujke nalezy montowac w miejscach
pozostajacych poza zasiegiem zwierzat.
Przed przystapieniem do instalacji czujki
nalezy dokladnie zapoznac sie z ponizsza
instrukcja.
WYBÓR MIEJSCA INSTALACJI
Czujke nalezy zainstalowac w taki sposób,
aby jej zasieg dzialania objal chronione
pomieszczenie (Rys. 4). Wysokiej jakosci
czteroelementowy czujnik QUAD jest bardziej
wrazliwy na ruch przecinajacy wiazke, niz
na ruch skierowany w strone czujnika.
Aby uniknac falszywych alarmów, podczas
montazu nalezy stosowac sie do ponizszych
zasad:
*Nie wolno kierowac czujki bezposrednio w
strone swiatla slonecznego.
*Nie wolno umieszczac czujki w poblizu
przedmiotów, lub obszarów, które gwaltownie
moga zmienic swa temperature.
*Nie wolno kierowac czujki bezposrednio w
strone urzadzen wytwarzajacych strumienie
powietrza.
Czujka przeznaczona jest do montazu w
srodowisku o maksymalnie 2 stopniu
zanieczyszczenia i mozliwosci wystepowania
przepiec kategorii II. Czujka przeznaczona
jest wylacznie do montazu wewnetrznego.
Montaz czujki powinien wykonywac wylacznie
wykwalifikowany instalator systemów
alarmowych.
MONTAZ URZADZENIA
1. W celu zdjecia oslony czolowej (Rys. 3)
nalezy wykrecic srube mocujaca (Rys. 3-11)
a nastepnie delikatnie uniesc oslone.
2. W celu wyjecia plytki drukowanej nalezy
wykrecic srube mocujaca (Rys. 3-9)
umieszczona na plytce (Rys. 3-10).
3. Wykonac otwory na tylnej czesci obudowy
urzadzenia w miejscach przewidzianych na
przewody (Rys. 2-4) oraz sruby mocujace
(Rys. 2-2 lub 2-3, do montazu na plaskiej
powierzchni lub do montazu naroznego).
4. Zamontowac tylna czesc obudowy
urzadzenia na scianie. Przy uzyciu
opcjonalnego uchwytu mozliwy jest montaz na
suficie.
5. Ponownie zamontowac plytke drukowana
dokrecajac srube mocujaca.
6. Podlaczyc przewody zgodnie ze schematem
(Rys. 5), nastepnie dokrecic sruby na
zaciskach zlacza.
7. Zamknac obudowe dopasowujac do siebie
zaciski znajdujace sie na oslonie,
nastepnie dokrecic srube znajdujaca sie w
dolnej czesci oslony.
OPIS ZACISKÓW (Rys. 5)
Zaciski 1 i 2 (oznaczone „T1,T2”): zaciski
sabotazowe normalnie zwarte, nalezy
podlaczyc je do linii dozorowej
antysabotazowej w centrali alarmowej.
Zaciski 3 i 4 (oznaczone „NC,C”): zaciski
przekaznika alarmu, normalnie zwarte (NC),
nalezy podlaczyc je do linii dozorowej
centrali alarmowej.
Zacisk 5 (oznaczony „EOL”): zacisk ten nie
jest polaczony z obwodem czujnika. Jest to
wolny zacisk, który moze byc wykorzystany
do polaczenia rezystora koncowego linii z
przewodem linii dozorowej, przy stosowaniu
pojedynczego rezystora parametrycznego.
Pozwala to uniknac skrecania lub lutowania
przewodu z rezystorem parametrycznym.
Zaciski 8 i 9 (oznaczone „12V +/-„):
zaciski sluzace do podlaczenia zasilania
czujki 12V=.
ITALIANO
Il rivelatore LC-101DP utilizza una speciale lente, un
esclusivo sensore piroelettrico Quad (quattro elementi) ed
una nuova elettronica basata su un’ASIC, ottimizzati per
eliminare i falsi allarmi provocati da animali domestici.
Offre un grado di immunità alla luce visibile senza
precedenti ed èdotato di una capacità di rivelazione e di
una stabilità veramente eccezionali in ogni tipo di
impianto di sicurezza. Il rivelatore LC-101DP è fornito con
una lente volumetrica.
Il rivelatore LC-101 DP è immune agli animali domestici con
peso fino a 25 Kg. Per garantire la completa immunità si
consiglia di evitare l'installazione dell'apparecchio nei luoghi in
cui potrebbe essere raggiunto dagli animali.
Queste istruzioni devono essere usateunitamente a quelle
relativealla centrale dell'impianto di allarme.
INSTALLAZIONE TYPICA
Scelta della posizione per il montaggio
Selezionare la posizione più adatta a rilevare la presenza di un
intruso. Vedere l'area di copertura (Fig. 5). Il sensore a quattro
elementi ad elevata sensibilità rileva i movimenti che incrociano i
fasci; esso è leggermente meno sensibile nel rilevare il movimento
verso il rilevatore.Il rendimento del rilevatore LC-100-PI è ottimale
in un ambiente uniforme e stabile.
Evitare le seguenti posizioni
* Esposizione alla luce solare. *Di fronte ad aree che possono
cambiare temperatura rapidamente.*Ambienti con condutture
d'aria o forti correnti d'aria.
Il rilevatore deve essere installato ed usato in ambienti con
grado d'inquinamento non superiore al fattore 2 e categoria di
sovratensione II, IN AMBIENTI NON PERICOLOSI,
esclusivamente al chiuso. Il rilevatore è progettato per essere
installato solo da personale qualificato.
FISSAGGIO DEL RILEVATORE
1.Per togliere il coperchio (Fig. 3), svitare la vite di bloccaggio
(Fig. 3 –11) e sollevare il coperchio con delicatezza.
2.Per rimuovere il circuito stampato, svitare con delicatezza la
vite di bloccaggio (Fig. 3 –9) che si trova sulla scheda (Fig. 3
–10)
3.Aprire i fori ciechi appropriati per le viti di fissaggio (Fig. 2 -
B o C a per l'installazione in piano o ad angolo).
4.I fori ciechi, rotondie rettangolari,presenti sul fondo della
base (Fig. 2 –D) sono per il passaggio dei cavi.
5.Fissare il fondo del rilevatore a parete, ad angolo o asoffitto.
(Se necessario, usare lo snodo). Si raccomanda l’uso di
almeno 2 viti 3x30 mm.
6.Reinstallare il circuito stampato e serrare a fondo la vite di
bloccaggio.
7.Eseguire i collegamenti sulla morsettiera. (Vedere Fig. 6)
8.Ricollocare il coperchio inserendolo negli appositiganci di
chiusura e avvitare la vite di bloccaggio.
INSTALLAZIONE DEL RIVELATORE
Descrizione della morsettiera (Fig. 6)
Morsetti 1 & 2 -contrassegnati T2 e T1 (SABOTAGGIO).
Se è richiesta la funzione antisabotaggio, collegare questi
morsetti ad una zona 24 ore, normalmente chiusa, della
centrale. Se il coperchio del rilevatore viene aperto, un
segnale d'allarme sarà inviato immediatamente alla centrale.
Morsetti 3 & 4 -contrassegnati NC e C (RELÈ)Contatti del
relé di uscita del rilevatore. Collegare a una zona normalmente
chiusa della centrale.
Morsetto 5 -contrassegnato
“
EOL
”
Opzione bilanciamento.
Usare questo morsetto per il collegamento del resistore nella
configurazionebilanciata.
Questo morsetto è stato predisposto per il collegamento rapido del
resistore di bilanciamento, esso non ècollegato internamente al
rilevatore,ma costituisce un comodo punto di attacco peril
collegamento del filo della zona che arriva dalla centrale, al
resistore di bilanciamento.
Morsetto 6 -contrassegnato “–”(massa) Collegare al
negativoo alla massa della centrale.
Morsetto 7 -contrassegnato “+”(+12V) Collegare al positivo
di una fonte di alimentazione da 8,2 a 16 Vcc (tipicamente fornita
dalla centraleantifurto).
FRANCAIS
Le détecteur LC-101DP utilise une lentille optique
spécialement conçue équipée d'un capteur IRP Quad
(quatre éléments) et de nouveaux composants
électroniques basés sur un ASIC pour éliminer les
fausses alarmes provoquées par les petites animaux et
les animaux domestiques. Le LC-101DP offre des niveaux
inégalés d'immunité contre la lumière visible. Le détecteur
offre un niveau exceptionnel de stabilité et capacité de
détection pour toutes les installations de sécurité. Le LC-
101DP est fourni avec une lentille grand angle. Le LC-
101DP offre une immunité aux animaux domestiques pesant
jusqu'à 25 Kg. Pour une meilleure immunité, évitez d'installer
le détecteur dans des endroits où les animaux domestiques
peuvent l'atteindre.
Ce manuel d'installation doit être utilisé en conjonction avec le
manuel d'installation du central de contrôle d'ALARME.
INSTALLATION TYPIQUE
Sélectionnez l'emplacement de montage
Choisissez l'emplacement le plus approprié pour intercepter
un intrus. Voir la portée de détection (Fig. 5). Le capteur Quad
haute qualité détecte tout mouvement croisant le faisceau ; la
détection du mouvement est moins sensible en se
rapprochant du détecteur. Les performances du LC-101DP
sont optimales lorsqu'il se trouve dans un environnement
constant et stable. Evitez les emplacements suivants
* Face à la lumière directe du soleil. * Face à des zones
soumises à des changements rapides de température. * Les
zones avec des conduits d'air ou des courants d'air
importants.
Ce détecteur doit être installé et utilisé dans un environnement
qui offre le degré de pollution max 1 et des surtensions de
catégorie II, DANS DES ENDROITS NE PRÉSENTANT
AUCUN RISQUE, à l'intérieur uniquement. Le détecteur doit
être installé uniquement par un technicien.
MONTAGE DU DETECTEUR
1.Pour retirer le couvercle avant (Fig. 4), dévissez la vis de
maintien (Fig.4 -11) et soulevez doucement le couvercle.
2.Pour retirer la carte de circuits imprimés, dévissez
soigneusement la vis de maintien (Fig. 4 -9) située sur la
carte de circuits imprimés (Fig. 4 -10).
3.Retirez les débouchures appropriées pour les vis de
fixation (Fig. 2 -B ou C installation dans un angle ou à plat).
4.Les empreintes circulaires et rectangulaires sur la base
sont les trous de débouchure (Fig. 2 -D) pour l'entrée des fils.
5.Montez la base du détecteur au mur, dans un angle ou au
plafond. (Pour les options équipées d'un support, installez le
support). Au moins 2 vis 3x30 mm doivent être utilisées.
6.Réinstallez la carte de circuits imprimés en serrant
entièrement la vis de maintien.
7.Connectez le fil à la plaque à bornes. (Voir Fig. 6)
8.Remettez le couvercle en place en l'insérant dans les faux
goujons appropriés et vissez la vis de maintien.
INSTALLATION DU DETECTEUR
Connexions de la plaque à bornes (Fig. 6)
Bornes 1 & 2 -Signalées par T2 et T1 (TAMPER) Si une
fonction sabotage est requise, reliez ces bornes à une zone
de protection normalement fermée de 24 heures sur le
panneau de contrôle. Si le couvercle avant du détecteur est
ouvert, un signal d'alarme sera immédiatement envoyé au
panneau de contrôle.
Bornes 3 & 4 -Signalées par NC et C (RELAY) Ce sont les
contacts du relais de sortie d'alarme du détecteur. Reliez-les à
une zone normalement fermée sur le central de contrôle.
Borne 5 -Signalée par
“
EOL
”
Option de fin de ligne. Utilisez
cette borne pour connecter la résistance selon la configuration
de Fin de Ligne. Cette borne est conçue pour l'installation
rapide d'une résistance FDL, elle n'est pas connectée de
façon interne au détecteur mais fournit un point de jonction
pratique pour la connexion du fil de la boucle de la zone du
central de contrôle à la résistance FDL.
Borne 6 -Signalée par “ -” (GND) Reliez-la à la sortie de
tension négative ou à la terre du central de contrôle.
Borne 7 -Signalée par
“
+
”
(+12 V) A relier à une sortie de
tension positive de 8,2 -16 Vcc (généralement sur l'unité de
contrôle d'alarme).
ESPANOL
El detector LC-101DP utiliza una lente óptica
especialmente diseñada junto con un sensor PIR especial
Quad (de cuatro elementos) y un nuevo circuito integrado
de aplicación específica (ASIC) optimizado para eliminar
las falsas alarmas provocadas por pequeños animales y
mascotas. El LC-101DP proporciona un grado de
inmunidad sin precedente contra la luz visible. El detector
aporta un grado de detección y de estabilidad excepcional
para cualquier instalación de seguridad. El LC-101DP está
dotado de lentes de gran angular. El LC-101DP proporciona
inmunidad contra mascotas de hasta 25 kg (55 lbs). Para una
mejor inmunidad, evite la instalación en zonas en las que las
mascotas puedan alcanzar una mayor altura.
Este Manual de instalación deberá utilizarse conjuntamente con
el Manual de instalación del panel de control de la alarma.
INSTALACIÓN TÍPICA
Seleccione la ubicación de montaje
Escoja una ubicación en la que estime más probable la
intercepción de un intruso. Véase el patrón de detección (Fig.
5). El detector Quad de alta calidad detecta el movimiento que
cruza el haz, y es menos sensible en la detección del
movimiento hacia el propio detector. El LC-101DP presenta un
comportamiento óptimo en un entorno constante y estable.
Evite los siguientes emplazamientos:
* Expuesto a la luz directa del sol. * Expuesto a zonas sujetas a
cambios rápidos de temperatura. * Zonas con conductos de
aire o corrientes de aire importantes.
Este detector deberá instalarse y utilizarse en un entorno que
proporcione como máximo el grado de contaminación 2 y la
categoría de sobretensión II, UBICACIONES NO
PELIGROSAS, y sólo en interiores. El detector está diseñado
para su instalación únicamente por parte de personal de
servicio técnico.
MONTAJE DEL DETECTOR
1.Para retirar la tapa frontal (Fig. 4), desatornille el tornillo de
retención (Fig. 4 -11) y levante suavemente la tapa.
2.Para retirar la placa de circuito impreso, desatornille con
cuidado el tornillo de retención (Fig. 4 -9) situado en dicha
placa (Fig.4 -10).
3.Extraiga los troqueles correspondientes para los tornillos de
montaje (Fig. 2 -B o C para la instalación en una superficie
plana o una esquina).
4.Las muescas circulares y rectangulares de la base inferior
son los orificios troquelados (Fig. 2 -D) para la entrada de
cables.
5.Monte la base del detector en la pared, esquina o techo.
(Para las opciones con soporte, instale dicho soporte). Deben
utilizarse al menos dos tornillos de 3 x 30 mm.
6.Vuelva a instalar la placa de circuito impreso apretando a
fondo el tornillo de retención.
7.Conecte los cables al bloque de terminales.
(Véase la Fig. 6 )
8.Vuelva a colocar la tapa insertándola de vuelta en las
patillas de cierre correspondientes y atornille el tornillo de
retención.
INSTALACIÓN DEL DETECTOR
Conexiones del bloque de terminales (Fig. 6)
Terminales 1 y 2 -Marcados como "T2" y "T1" (TAMPER).
Si se requiere una función de seguridad, conecte estos
terminales a una zona protectora normalmente cerrada de 24
horas en la unidad de control. Si se abre la tapa frontal del
detector, se enviará inmediatamente una señal de alarma a la
unidad de control.
Terminales 3 y 4 -Marcados como "NC" y "C" (RELAY). Se
trata de los contactos del relé de salida de la alarma del
detector. Conéctelos a una zona normalmente cerrada del
panel de control.
Terminal 5 -Marcado como "EOL". Opción de final de línea.
Utilice este terminal para conectar la resistencia según la
configuración "End Of Line" (Final de línea). Este terminal
permite la rápida instalación de una resistencia EOL; no se
conecta internamente al detector, sino que proporciona un
cómodo punto de unión para la conexión del bucle del cable de
la zona desde el panel de control a la resistencia EOL.
Terminal 6 -Marcado como "-" (GND). Conéctelo a la salida
de tensión negativa o a la tierra del panel de control.
Terminal 7 -Marcado como "+" (+12 V). Conéctelo a una
salida de tensión positiva de entre 8,2 y 16 V CC
(habitualmente procedente de la unidad de control de la
alarma).
ENGLISH
The LC-100-PI detector uses a special designed optical
Lens with unique Quad (Four element) PIR Sensor and
new ASIC based electronics optimized to eliminate false
alarms, caused by small animals and Pets. The LC-100-PI
provides unprecedented levels of immunity against visible
light. The Detector offers an exceptional level of detection
capability and stability for every security installation. The
LC-100-PI is supplied with Wide Angle lens.
The LC-100-PI provides Pet immunity up to 25Kg (55 lbs). For
better immunity avoid installation in areas where pets can
reach upwards.
This Installation Manual shall be used in conjunction with the
Installation Manual of the ALARM Control Panel.
TYPICAL INSTALLATION
Select mounting location
Choose a location most likely to intercept an intruder. See
detection pattern (Fig. 5). The Quad high quality sensor
detects motion crossing the beam; it is less sensitive detecting
motion towards the detector. The LC-100-PI performs best
when provided with a constant and stable environment.
Avoid the following locations
* Facing direct sunlight. * Facing areas subject to rapid
temperature changes. * Areas with air ducts or substantial air
flows.
This detector shall be installed and used within an environment
that provides the pollution degree max 2 and overvoltages
category II, NON HAZARDOUS LOCATIONS, indoor only. The
detector is designed to be installed by service persons only.
MOUNTING THE DETECTOR
1.To remove the front cover (Fig. 3), unscrew the holding
screw (Fig. 3 -11) and gently raise the front cover.
2.To remove the PC board, carefully unscrew the holding
screw (Fig. 3 -9) located on the PC board (Fig.3 -10).
3.Remove the appropriate knockouts for the mounting
screws (Fig. 2 -B or C flat or corner installation).
4.The circular and rectangular indentations at the bottom
base are the knockout holes (Fig. 2 -D) for wire entry.
5.Mount the detector base to the wall, corner or ceiling. (For
options with bracket install bracket). At least 2 screws 3x30mm
must be used.
6.Reinstall the PC board by fully tightening the holding
screw.
7.Connect wire to terminal block. (See Fig. 6 )
8.Replace the cover by inserting it back in the appropriate
closing pins and screw in the holding screw.
DETECTOR INSTALLATION
Terminal block connections (Fig. 6)
Terminals 1 & 2 -Marked T2 and T1 (TAMPER) If a Tamper
function is required connect these terminals to a 24-hour
normally closed protective zone in the control unit. If the front
cover of the detector is opened, an immediate alarm signal will
be sent to the control unit.
Terminals 3 & 4 -Marked NC and C (RELAY ) These are the
alarm output relay contacts of the detector. Connect to a
normally closed zone in the control panel.
Terminal 5 -Marked “EOL”End of line option. Use this
terminal to connect resistor according to End Of Line
configuration.
This terminal provides for the quick installation of a EOL
resistor, it is not connected internally to the detector but
instead provides a convenient junction point for the connection
of the zone loop wire from the control panel to the EOL
resistor.
Terminal 6 -Marked “-”(GND) Connect to the negative
Voltage output or ground of the control panel.
Terminal 7 -Marked “+ ”(+12V) Connect to apositive
Voltage output of 8.2 -16VDC source (usually from the alarm
control unit).
LC-100 PI
Detector with Pet Immunity
Detector digital pasivo infrarrojo (PIR) con inmunidad
a mascotas
Détecteur numérique à infrarouge passif (IRP) avec
immunité aux animaux domestiques
Rivelatore digitale PIR con immunità agli animali
domestici
Cyfrowa czujka pasywnej podczerwieni (PIR)
odporna na obecnosc zwierzat
Fig 1 Bracket Installation
Wall mount bracket (ceiling mount available)
Instalación del soporte
Installation du support
Installazione dello snodo per il montaggio a parete
(disponibile snodo per il montaggio a soffitto)
Instalacja uchwytu
montazowego
Fig 3 Detector Installation IInstalación del detector
Installation du détecteur IInstallazione del rilevatore I
Montaz czujki
Fig 2 Knockout holes IOrificios troquelados ITrous de débouchure I
Fori ciechi IOtwory montazowe
USTAWIANIE CZUJKI
Zworka Licznika Impulsów
Pozycja 1
Bardzo
stabilne
otoczenie.
Zalecane,
gdy nie ma
zwierzat.
Pozycja 2
Umiarkowanie
niestabilna
otoczenie.
Zalecane,
gdy sa
zwierzeta do
15kg.
Pozycja 3
Stosunkowo
wysokie
ryzyko
wystapienia
falszywych
alarmów.
Zalecane,
gdy sa
zwierzeta
do 25kg.
Zworka diody LED
1. DIODA LED
WLACZONA 2. DIODA LED
WYLACZONA
Zworka funkcji odpornosci na zwierzeta
Funkcja
odpornosci na
zwierzeta do
15kg
Funkcja
odpornosci na
zwierzeta do
25kg
Regulacja zasiegu czujnika PIR ("SENS")
W celu zwiekszenia zasiegu wykrywania w
zakresie od 68% do 100% (fabrycznie
ustawiono 84%)nalezy obracac potencjometrem
w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek
zegara, aby zmniejszyc zasieg nalezy
obracac potencjometrem w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Wymagania dotyczace okablowania
Nalezy uzywac przewodów o srednicy 0,5mm
lub wiekszej. Aby okreslic wymagana
srednice przewodu w zaleznosci od dlugosci
przewodu laczacego czujke z centrala
alarmowa nalezy skorzystac z zamieszczonej
ponizej tabeli.
Dlugosc
przewodu m200
300
400 800
Srednica
przewodu mm 0.5
0.75
1.0 1.5
TEST INSTALACJI
UWAGA: Po zamontowaniu urzadzenia nalezy
przeprowadzic test instalacji w celu
sprawdzenia poprawnosci dzialania czujki.
Przed rozpoczeciem testu instalacji nalezy
zworke licznika impulsów ustawic w pozycji
1 i wlaczyc diode LED. Nastepnie nalezy
wywolac ruch w obszarze chronionym. Jezeli
zasieg detekcji bedzie za maly, nalezy
ponownie wyregulowac zasieg lub zmienic
miejsce montazu czujki. Po zakonczeniu
testowania nalezy wylaczyc diode LED.
W przypadku montazu czujki w rogu sciany
lub na suficie nalezy uzyc opcjonalnego
uchwytu montazowego LC-L1ST. Uchwyt
montazowy pozwala na ustawienie czujki w
pozycji poziomej.
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
Model LC-100PI
Metoda
detekcji
Czteroelementowy
czujnik pasywnej
podczerwieni (QUAD PIR)
Zasilanie 8,2 do 16 V=
Pobór pradu Aktywnosc: 10mA (±5%)
Czuwanie: 8mA (±5%)
Kompensacja
temperaturowa TAK
Czas trwania
alarmu 2 sek. (±0,5 sek.)
Wyjscie
alarmowe
Normalnie zwarte, 28 V=
0,1A z rezystorem
zabezpieczajacym 27?
Przelacznik
sabotazowy
Normalnie zwarty, 28V=
0,1A z rezystorem
zabezpieczajacym 10?-
rozwarty po otwarciu
obudowy
Czas
nagrzewania 60 sek. (±5 sek.)
Wskaznik LED W czasie ALARMU dioda
LED jest wlaczona
Odpornosc na
zaklócenia
radiowe
10V/m plus 80% AM od
80MHz do 1GHz
Odpornosc na
zaklócenia
statyczne 8kV kontakt, 15kV
Odpornosc na
zaklócenia
przepieciowe 2.4kV @ 1.2J
Temperatura
pracy -10ºC ~ +50ºC
Wymiary 92mm x 62,5mm x 40mm
Waga 61g
IMPOSTAZIONE DEL RILEVATORE
Impostazione del Ponticelloper il Conteggio Impulsi
Posizione 1
Ambiente
estremamente
stabile
senza animali
Posizione 2
Ambiente
lievemente
disturbato
con animali
fino a 15 Kg.
Posizione 3
Probabilità
relativamente
alta di falsi
allarmi con
animali fino a
25Kg.
Impostazione del Ponticello di Abilitazione /
Disabilitazione del LED
1. LED abilitato 2. LED disabilitato
Impostazione del Ponticello per l’Immunitá agli Animali
Immunità agli
animali fino a 15
Kg.
Immunità agli
animali fino a 25
Kg.
Regolazione portata PIR (”SENS”)
Usare il potenziometro per regolare la portata del rilevatore tra il
68% eil 100% (impostazione di fabbrica 84%).Ruotare il
potenziometro in senso orario per aumentare la portata e in senso
antiorario per ridurla.
Specifiche dei conduttori
Usare un conduttore AWG n. 22 (0,5 mm) o di diametro maggiore.
Usare la tabella seguente per determinare il diametro del
conduttorein base alla lunghezza del collegamento tra il
rilevatore e la centrale.
Lunghezza
Conduttore m200 300 400 800
Diametro Conduttore
mm 0,5 0,75
1,0 1,5
Lunghezza
Conduttore ft. 656 984 1312 2624
CalibroConduttore AWG 22 20 18 16
PROVA DI COPERTURAAVVERTENZA IMPORTANTE: Una volta installato, il rilevatore
dovrebbe essere provato a fondo per verificarne il corretto
funzionamento. L’utente finale dovrebbe essere istruito su come
effettuare una prova di copertura settimanalmente.
Una volta predisposto il rivelatore (ponticello conta impulsi in
posizione 1; LED abilitato; sgombero totale della zona
protetta), muoversi nell'area di copertura. In caso di copertura
incompleta, variare la regolazione della portata o cambiare la
posizione di installazione. Una volta ottenuta la copertura
desiderata, il LED di allarme può essere disabilitato.
Per risolvere eventuali problemi di posizionamento, usare gli
snodi per l’installazione a parete / a soffitto LC-L1ST, che
consentono di regolare l’orientamento orizzontale del
rivelatore.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Modello LC-100PI
Motodo di
rilevamento SensorePiroelettrico Quad (a
quattro elementi)
Alimentazione da 8,2 a 16 Vcc
Assorbimento In Funzione:10mA (±5%)
A Riposo:8mA (±5%)
Compensazione
Termica Sì
Durata Allarme 2 s (±0,5 s)
Uscita di Allarme N.C. 28 Vcc 0,1 A con resistore
di protezione in serie da27 Ohm
Deviatore
Antisabotaggio
N.C 28 Vcc 0,1 A con resistore di
protezione in serie da10 Ohm -
aperto quando il coperchio è
rimosso
Tempo di
Stabilizzazione 60 s (±5 s)
Spia LED Accesa durante l’ALLARME
Immunità RFI Più di 10 V/m,80% AM da 80
MHz a 1 GHz
Immunità alle
Scariche
Elettrostatiche 8 kV a contatto, 15 kV inaria
Immunità agli
Impulsi 2,4kV @ 1.2joules
Temperatura di
Funzionamento Da -10 ºCa+50 ºC
Dimensioni 92 mm x 62,5 mm x 40 mm
Peso 61g
CONFIGURATION DU DETECTEUR
Reglage Du Cavalier De Comptage D'impulsions
Environnement
très stable
Position 1
Sans
protection
contre les
animaux
domestiques
Situation de
nuisance
modérée
Position 2
Animaux
domestiques
jusqu'à 15 Kg
Probabilité de
fausses
alarmes
relativement
élevée
Position 3
Animaux
domestiques
jusqu'à 25 Kg
Réglage Du Cavalier D'activation / Désactivation Des
Voyants
1.VOYANT
ALLUME 2.VOYANT ETEINT
Reglage Du Cavalier D'immunite Aux Animaux
Domestiques
Immunité aux
animaux pesant
jusqu'à 15 Kg
Immunité aux
animaux pesant
jusqu'à 25 Kg
Réglage de la portée du détecteur IRP (”SENS”)
Utilisez le potentiomètre pour régler la portée de la détection
entre 68% et 100% (réglage par défaut 84%). Faites pivoter le
potentiomètre dans le sens des aiguilles d'une montre pour
augmenter la portée, dans le sens inverse pour la réduire.
Exigences en matière de dimensions des fils
Utilisez un AWG (calibre américain des fils) #22 (0,5 mm) ou
des fils d'un diamètre plus important. Utilisez le tableau
suivant pour déterminer le calibre (diamètre) et la longueur de
fil requis entre le détecteur et le central de contrôle.
Longueur du fil m200 300 400 800
Diamètre du filmm .5 .75 1.0 1.5
Longueur du fil ft. 656 984 1312 2624
Calibre du fil AWG 22 20 18 16
TEST DE FONCTIONNEMENT
REMARQUE IMPORTANTE : Lors de l'installation, l'unité doit
être minutieusement testée pour s'assurer de son bon
fonctionnement. L'utilisateur final doit savoir comment réaliser
un test de fonctionnement hebdomadaire.
Une fois le détecteur configuré (le cavalier d'impulsions doit
être en position 1 ; le voyant doit être activé ; la zone protégée
doit être évacuée), créez un mouvement dans toute la zone à
couvrir. Si la couverture est incomplète, ajustez la portée ou
déplacez le détecteur. Lorsque la couverture appropriée est
atteinte, le voyant d'alarme peut être désactivé.
Utilisez les supports de montage au plafond / mural LC-L1ST
en option pour résoudre les problèmes de placement. Les
supports permettent de placer le détecteur horizontalement.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Modèle LC-100PI
Méthode de
détection IRP Quad (Quatre éléments)
Alimentation en
entrée 8,2 à 16 Vcc
Appel de courant Actif:10 mA (±5%)
En veille:8 mA (±5%)
Compensation de
temp. OUI
Durée d'alarme 2 sec (±0,5 sec)
Sortie d'alarme N.F 28 Vcc 0,1 A avec une
résistance de protection en série
de 27 Ohm
Interrupteur anti-
sabotage
N.F 28 Vcc 0,1 A avec une
résistance de protection en série
de 10 Ohm -s'ouvre lorsque le
couvercle est retiré
Durée de
préchauffage 60 sec (±5 sec)
Voyant indicateur Le voyant est allumé pendant
l'ALARME
Immunité contre
les fréquences
radio 10 V/m plus AM 80% de 80 MHz
à 1 GHz
Immunité statique 8 kV contact, 15 kV air
Immunité
transitoire 2,4 kV @ 1,2 joules
Temp. en
fonctionnement -10ºC ~ +50ºC (14ºF ~ 122ºF)
Dimensions 92 mm x 62,5 mm x 40 mm
(3,62’’ x 2,46’’ x 1,57’’)
Poids 61gr. ( 2.15oz.)
CONFIGURACIÓN DEL DETECTOR
Configuración Del Puente Del Contador De Impulsos
Entorno
muy
estable
Posición1
Sin
mascotas
Situación
moderadamente
molesta
Posición2
Mascota de
hasta 15 kg
(33,1 Ibs)
Probabilidad
relativamente
alta de falsas
alarmas
Posición3
Mascota de
hasta 25 kg
(55 Ibs)
Configuración Del Puente De Activación / Desactivación
De Led
1. LED ON 2. LED OFF
Configuración Del Puente De Inmunidad Contra Mascotas
Inmunidad a un
animal de hasta
15 kg (33,1 Ibs)
Inmunidad a un
animal de hasta 25
kg (55 Ibs)
Ajuste del alcance del sensor PIR ("SENS")
Utilice el potenciómetro para ajustar el alcance de detección
entre el 68% y el 100% (el ajuste de fábrica es el 84%). Gire el
potenciómetro en sentido horario para incrementar el alcance, y
en sentido antihorario para reducirlo.
Requisitos de tamaño de los cables
Utilice cables de calibre 22 AWG (0,5 mm) o de mayor
diámetro. Utilice la siguiente tabla para determinar el calibre
(diámetro) del cable y su longitud entre el detector y el panel de
control
Longitud del m200 300 400 800
Diámetro del mm .5 .75 1.0 1.5
Longitud del ft. 656 984 1312 2624
Calibre del cable AWG 22 20 18 16
PRUEBA DE DESPLAZAMIENTO
NOTA IMPORTANTE: Tras realizar la instalación, la unidad
deberá ser probada exhaustivamente para verificar que
funciona correctamente. Deberá instruirse al usuario final en el
modo de realizar una prueba semanal de desplazamiento.
Una vez configurado el detector (el puente del contador de
impulsos en la posición 1; el LED activado; ninguna persona
dentro de la zona protegida), genere movimiento en la zona
completa que se desee cubrir. En el caso de que la cobertura
sea incompleta, vuelva a ajustar el alcance o reubique el
detector. Una vez haya conseguido la cobertura que desea,
puede desactivar el LED de alarma.
Utilice los soportes opcionales LC-L1ST para montaje en pared
/ techo para resolver los problemas de ubicación. Estos
soportes permiten colocar el detector en posición horizontal
TECHNICAL SPECIFICATION
Modelo LC-100PI
Método de detección Sensor PIR Quad (de cuatro
elementos)
Alimentación Entre 8,2 y 16 V CC
Consumo de
corriente Activo: 10 mA (±5%)
Reposo:8 mA (±5%)
Compensación
de temperatura SÍ
Periodo de alarma 2 s (±0,5 s)
Salida de la alarma N.C. 28 V CC, 0,1 A con
resistencia protectora en serie de
27 ohm
Interruptor de
seguridad
N.C. 28 V CC, 0,1 A con
resistencia protectora en serie de
10 ohm; se activa cuando se retira
la tapa
Periodo de
calentamiento 60 s (±5 s)
Indicador LED LED activado (ON) durante la
alarma
Inmunidad a
radiofrecuencia 10 V/m más 80% AM ?? de 80
MHz a 1 GHz
Inmunidad a
electricidad estática 8 kV en contacto, 15 kV en el aire
Inmunidad transitoria, 2,4 kV a 1,2
joule
Transient Immunity 2.4kV @ 1.2joules
Temperatura de
funcionamiento -10ºC ~ +50ºC (14ºF ~ 122ºF)
Dimensiones 92 mm x 62,5 mm x 40 mm (3.62" x
2.46" x 1.57")
Peso 61 g (2,15 oz.)
SETTING-UP THE DETECTOR
Pulse Count Jumper Setting
Position1:
Very stable
environment
Position2:
Very stable
environment
Position3:
Very stable
environment
Led Enable/Disable Jumper Setting
1. LED ON 2. LED OFF
Pet Immunity Jumper Setting
Immunity to an
animal up to 15Kg
(33.1 Ib)
Immunity to an
animal up to 25Kg
(55 Ib)
PIR Range adjustment (”SENS”)
Use the potentiometer to adjust the detection range between
68% and 100% (factory set to 84%). Rotate the potentiometer
clockwise to increase range, counter-clockwise to decrease
range.
Wire size requirements
Use #22 AWG (0.5 mm) or wires with a larger diameter. Use
the following table to determine required wire gauge (diameter)
and length of wire between the detector and the control panel.
Wire Length m200 300 400 800
Wire Diameter mm .5 .75 1.0 1.5
Wire Length ft. 656 984 1312 2624
Wire Gauge AWG 22 20 18 16
WALK TESTING
IMPORTANT NOTE: Upon installation, the unit should be
thoroughly tested to verify proper operation. The end user
should be instructed on how to perform a walk test weekly.
Once the detector has been set up (the pulse jumper must be
in position 1; the LED must be enabled; protected area cleared
of all people), create motion in the entire area where coverage
is desired. Should the coverage be incomplete, readjust Range
or relocate the detector.
Once coverage is as required, the alarm LED may be disabled.
Use the optional LC-L1ST wall mount / ceiling mount brackets
to solve placement problems. The brackets allow for horizontal
positioning of the detector.
TECHNICAL SPECIFICATION
Model LC-100PI
Detection Method Quad (Four element) PIR
Power Input 8.2 to 16Vdc
Current DrawActive: 10mA (±5%)
Standby: 8mA (±5%)
Temp
Consumption Yes
Alarm Period 2sec (±0.5sec)
Alarm Outputs
(AM,PIR) N.C 28Vdc 0.1 A with 27 Ohm
series protection resistors
Tamper Switch N.C 28Vdc 0.1 A with 10 Ohm
series protection resistors
open when cover is removed
Warm up Period 60sec (±5sec)
LED Indicator LED is ON during ALARM
RF Immunity 10 V/m plus 80% AM from 80
MHz to 1GHz
Static Immunity 8kV contact, 15kV air
Transient Immunity 2.4kV @ 1.2joules
Operation Temp -10ºC ~ +50 ºC (14 ºF~122 ºF)
Dimensions 92mm x 62.5mm x 40mm
(3.62” x 2.46” x 1.57”)
Weight 61gr. ( 2.15oz.)
Fig. 4 Lens Pattern IPatrón de la lente IPortée de la lentille I
Area di rilevazione ICharakterystyka detekcji
Fig. 5 Terminal block IBloque de terminals IPlaque à bornes I
MorsettieraIOpis zacisków
1
PIR Sensitivity
Adjustment Ajuste de
sensibilidad
PIR
Réglage de
la sensibilité
du détecteur
IRP
Regolazione
sensibilità PIR
Regulacja
czulosci PIR
2
Pet Immunity
Adjustment
Ajuste de la
inmunidad
a mascotas
Réglage de
l'immunité
aux animaux
domestiques
Regolazione
dell'immunità
agli animali
domestici
Regulacja
odpornosci na
obecnosc
zwierzat
3
Pulse Count
Jumper Puente del
contador
de
impulsos
Réglage du
cavalier de
comptage
d'impulsions
Ponticello del
Contatore
Impulsi
Zwora licznika
impulsów
4
Tamper Switch
Interruptor
de
seguridad
Interrupteur
anti-
sabotage
Deviatore
Antisabotaggio
Przelacznik
antysabotazowy
5
LED Jumper Puente de
LED Cavalier
DEL Ponticello LED
Zwora diody
LED
Fig. 6 PCB LAYOUT / Parti della Scheda Elettronica
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operations are
subject to the following two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference and (2) This device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003
du Canada.

Other DSC Security Sensor manuals

DSC WLS904PL-433 User manual

DSC

DSC WLS904PL-433 User manual

DSC PG9975 User manual

DSC

DSC PG9975 User manual

DSC Communique VPM5580TC User manual

DSC

DSC Communique VPM5580TC User manual

DSC PG9944 User manual

DSC

DSC PG9944 User manual

DSC GS3050-A User manual

DSC

DSC GS3050-A User manual

DSC SG SECURITY MLR2-DV User manual

DSC

DSC SG SECURITY MLR2-DV User manual

DSC PG9905 User manual

DSC

DSC PG9905 User manual

DSC MAXSYS PC4400 User manual

DSC

DSC MAXSYS PC4400 User manual

DSC Force2 User manual

DSC

DSC Force2 User manual

DSC WLS912L-433 User manual

DSC

DSC WLS912L-433 User manual

DSC F2-220 User manual

DSC

DSC F2-220 User manual

DSC AMB-500 User manual

DSC

DSC AMB-500 User manual

DSC MAXSYS PC4020CF User guide

DSC

DSC MAXSYS PC4020CF User guide

DSC Encore EC-301 User manual

DSC

DSC Encore EC-301 User manual

DSC LC-171 Manual

DSC

DSC LC-171 Manual

DSC LC-101CAM Series User manual

DSC

DSC LC-101CAM Series User manual

DSC AMB-300 User manual

DSC

DSC AMB-300 User manual

DSC Bravo 6 User manual

DSC

DSC Bravo 6 User manual

DSC BV-400UL User manual

DSC

DSC BV-400UL User manual

DSC PG9994 User manual

DSC

DSC PG9994 User manual

DSC PG9984(P) User manual

DSC

DSC PG9984(P) User manual

DSC WLS904-418 User manual

DSC

DSC WLS904-418 User manual

DSC LC-104-PIMW User manual

DSC

DSC LC-104-PIMW User manual

DSC LC-100PI User manual

DSC

DSC LC-100PI User manual

Popular Security Sensor manuals by other brands

OPTEX FA V Series instruction manual

OPTEX FA

OPTEX FA V Series instruction manual

Bosch Truvo Original instructions

Bosch

Bosch Truvo Original instructions

Vogel QZ80 user manual

Vogel

Vogel QZ80 user manual

meitav-tec IDK360 quick start guide

meitav-tec

meitav-tec IDK360 quick start guide

Bosch ISW-EN1262 installation guide

Bosch

Bosch ISW-EN1262 installation guide

schmersal BNS 40S operating instructions

schmersal

schmersal BNS 40S operating instructions

Rezontech RFD-2000 user manual

Rezontech

Rezontech RFD-2000 user manual

bolid S2000-IK instruction manual

bolid

bolid S2000-IK instruction manual

SulfiLogger X1-BCDE-F installation manual

SulfiLogger

SulfiLogger X1-BCDE-F installation manual

Sonel LKZ-1500 user manual

Sonel

Sonel LKZ-1500 user manual

Roland R100 Series manual

Roland

Roland R100 Series manual

IFM Electronic efector150 operating instructions

IFM Electronic

IFM Electronic efector150 operating instructions

Hiltron security XR200 user manual

Hiltron security

Hiltron security XR200 user manual

GMI D1180D instruction manual

GMI

GMI D1180D instruction manual

Rielta Ochrana ORLAN-D installation guide

Rielta

Rielta Ochrana ORLAN-D installation guide

EMX CarSense 303 instruction manual

EMX

EMX CarSense 303 instruction manual

Sentera Controls RCMFH-3 Mounting and operating instructions

Sentera Controls

Sentera Controls RCMFH-3 Mounting and operating instructions

Visonic SRN-2000E installation instructions

Visonic

Visonic SRN-2000E installation instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.