DTM System MAX BT User instructions

4-KANAŁOWY ODBIORNIK RADIOWY
Instrukcja montażu i obsługi
4-KANAL FUNKEMPFÄNGER
Bedienungs- und Installationsanleitung
4-CHANNEL RADIO RECEIVER
Assembly and operating manual
www.dtm.pl
PL
DE
EN
v.1.2

2
1. Informacje ogólne
MAX BT to czterokanałowy odbiornik przeznaczony do współpracy ze sterownikami
bram, rolet i innymi urządzeniami automatyki, gdzie wymagane jest podanie sygnału
sterującego. Konfiguracja odbiornika odbywa się za pośrednictwem dedykowanej
aplikacji BT Control. Oprogramowanie posiada intuicyjny interfejs, dzięki któremu
konfiguracja przebiega szybko i sprawnie. Aplikacja do pobrania ze strony producenta
www.maxbt.dtm.pl.
2. Dane techniczne
Zasilanie odbiornika: 12…24V AC/DC
Maksymalny pobór prądu: 200mA (przy załączonych przekaźnikach)
Częstotliwość: 433MHz lub 868MHz (w zależności od wersji)
Pamięć odbiornika: 1200 pilotów serii DTM433MHz lub DTM868MHz
Pamięć zdarzeń: 10 000
Temperatura pracy odbiornika: od -20°C do +55°C
Gabaryty zewnętrzne obudowy: 79x138x33mm
Stopień szczelności: IP-53
Sposób montażu: na zewnątrz lub w obudowach innych urządzeń
Waga: 120g
Wyjścia przekaźnikowe: 4 wyjścia typu NO/NC
Tryb pracy wyjść: monostabliny, bistabilny, chwilowy
Czas załączenia wyjścia
w trybie monostabilnym: od 0,1s do 90min. z rozdzielczością 0,1s
Sposób sterowania kanałem: wyzwól, tylko załącz lub tylko wyłącz
Konfiguracja: poprzez dedykowaną aplikację BT Control
pracującą w środowisku Windows w wersji
minimum 10
Połączenie z komputerem: za pośrednictwem Bluetooth w wersji minimum 4.0.
Antena: p rę to wa , zaci s k i d o podł ą c z en ia ant e n y
zewnętrznej

3
Autoryzacja dostępu do menu: zabezpieczenie dostępu do odbiornika poprzez
aplikację kodem PIN
Administracja pilotami: zarządzanie pilotem nawet bez jego fizycznej
obecności
Wpisywanie pilota bez dostępu
do aplikacji: funkcja zdalnego dopisywania pilota w zasięgu
radiowym odbiornika z możliwością zablokowania
lub odblokowania funkcji, w wersji MAX BT868
funkcja Galactic umożliwiająca dopisywanie
pilotów zaprogramowanych poza instalacją
Pamięć odbiornika: mo duł pamięci M2BT na pods tawce,
przechowuje piloty wraz z opisem oraz zdarzenia,
możliwość przełożenia pamięci do innego
odbiornika
Zegar czasu rzeczywistego: z podtrzymaniem bateryjnym
PL

4
3. Instalacja odbiornika
Odbiornik składa się z bryzgoszczelnej obudowy natynkowej z wkręcaną anteną
prętową (rys.1) i płyty głównej (rys. 2).
Obudowa odbiornika o szczelności IP-53 pozwala na dowolność w wyborze miejsca
montażu. Odbiornik można umieścić bezpośrednio pod pokrywą napędu bramy jak
również na słupku ogrodzeniowym. Dostęp do zacisków śrubowych możliwy jest po
odkręceniu anteny zewnętrznej i wysunięciu pokrywy odbiornika.
Przed podłączeniem, przewody należy przeprowadzić przez przepust kablowy o
średnicy 8mm.
Przy wyborze miejsca montażu należy pamiętać o:
- negatywnym wpływie sąsiedztwa anteny odbiornika z urządzeniami
elektroenergetycznymi i przedmiotami metalowymi
- negatywnym wpływie zakłóceń radiowych z innych źródeł niż pilot
- negatywnym wpływie gęstej zabudowy, wilgotnych lub żelbetonowych ścian
- zmniejszeniu zasięgu przy zużytej baterii pilota
- wzroście zasięgu przy zwiększeniu wysokości lokalizacji anteny odbiornika.
Rys. 1. Widok obudowy odbiornika.
uchwyt mocujący
z otworami Φ5mm
wkręcana antena
zewnętrzna
wysuwana pokrywa
obudowy
przepust
kablowy Φ8mm

5
Płyta odbiornika (rys.2) posiada mikroprocesorowy układ sterujący, układ wykonawczy
zrealizowany na 4 przekaźnikach oraz złącza śrubowe do przyłączenia napięcia zasilania,
anteny zewnętrznej oraz sterowanych urządzeń.
Rys. 2. Widok płyty głównej odbiornika z opisem
wyprowadzeń i głównych elementów funkcjonalnych.
opisy zacisków śrubowych 12-24V
wyjścia odbiornika
NO + ~ -
NONONO 1C2C3C4C NCNCNCNC
zasilanie antena
uchwyt anteny
zewnętrznej
przycisk SW1
diody sygnalizacyjne
kanałów
bateria RTC
moduł Bluetooth
dioda CON
dioda RTC
dioda POWER
moduł pamięci M2BT
PL

6
Zaciski śrubowe. Podłączenie sterowanego urządzenia
Sterowane urządzenie należy przyłączyć do zacisków wybranego wyjścia odbiornika.
Jeżeli urządzenie wymaga sterowania normalnie otwartego (NO), należy podłączyć je
do zacisków NO i C. W przypadku sterowania normalnie zamkniętego (NC), urządzenie
należy podłączyć do zacisków NC i C.
Antena
Fabrycznie odbiornik wyposażony jest w prętową antenę na obudowie. W celu
zwiększenia zasięgu radiowego można zastosować standardową antenę zewnętrzną,
używając do podłączenia kabla koncentrycznego o impedancji 50Ω. Kabel
koncentryczny anteny podłączyć do zacisku oznaczonego symbolem Y (środkowa żyła
kabla) i do zacisku oznaczonego symbolem GND (ekran kabla do masy układu).
Moduł Bluetooth
Odbiornik wyposażony jest w moduł Bluetooth do komunikacji z dedykowaną aplikacją
BT Control. Na module umieszczona jest etykieta z numerem MAC pozwalającym
zidentyfikować odbiornik na liście dostępnych urządzeń wyświetlanych w aplikacji.
Dioda POWER
Po włączeniu zasilania odbiornika, następuje automatyczne przejście do trybu pracy
odbiornika, sygnalizowane zaświeceniem diody POWER. W trybie pracy możliwe jest
sterowanie kanałami odbiornika.
Moduł M2BT
Moduł pamięci M2BT zawiera dane konfiguracyjne odbiornika oraz bazę zapisanych
pilotów. Umieszczony został na podstawce co ułatwia przełożenie go do innego
odbiornika, na przykład przy awarii urządzenia.
Diody sygnalizacyjne kanałów
Każde załączenie kanału sygnalizowane jest zaświeceniem diody kanału.
Dioda CON
Na płycie odbiornika znajduje się dioda CON. Zapala się w momencie połączenia, za
pośrednictwem Bluetooth, odbiornika z aplikacją BT Control.
Zegar czasu rzeczywistego. Dioda RTC
Odbiornik wyposażony jest w zegar czasu rzeczywistego. Dioda RTC świeci, gdy czas nie
jest ustawiony. Ustawienia czasu należy dokonać w aplikacji BT Control.
Przycisk SW1
Przycisk służy to formatowania pamięci odbiornika.

7
4.Programowanie odbiornika
Programowanie parametrów pracy odbiornika odbywa się za pomocą dedykowanej
aplikacji BT Control na urządzenia z systemem Windows, w wersji minimum 10,
posiadające moduł Bluetooth w wersji minimum 4.0.
Aplikacja dostępna do pobrania ze strony:
www.maxbt.dtm.pl
Aby sprawnie przeprowadzić proces programowania odbiornika należy zachować
następującą kolejność:
Krok 1.: Pobrać aplikację BT Control.
Krok 2.: Podłączyć odbiornik do zasilania.
Krok 3.: Nawiązać komunikację odbiornik - aplikacja.
Należy uruchomić w aplikacji wyszukiwanie dostępnych w zasięgu Bluetooth
odbiorników MAX BT. Aplikacja może łączyć się z jednym urządzeniem w danej chwili.
Połączone urządzenie przestaje być widoczne i dostępne dla innych komputerów. Jeśli w
pobliżu będzie pracowało więcej odbiorników należy z listy wybrać ten, który chcemy
konfigurować.
Aplikacja zażąda kodu PIN. Fabrycznie ustawiony jest PIN 0000. Po pięciu nieudanych
próbach uzyskania autoryzacji odbiornika każda kolejna próba zablokuje urządzenie na
5 minut. Czas do końca blokady wyświetlany jest w aplikacji. Podczas blokady
urządzenie będzie odrzucać każdy (nawet poprawny) PIN.
Krok 4.: Dokonać ustawień odbiornika w aplikacji BT Control.
Aplikacja jest przejrzysta i intuicyjna. Za pomocą aplikacji można dodawać piloty,
konfigurować wyjścia odbiornika oraz sposoby zdalnego dopisywania pilotów. Można
przeglądać zdarzenia odbiornika oraz tworzyć kopię zapasową.
5. Formatowanie odbiornika
Podczas pracy odbiornika należy nacisnąć i przytrzymać przez 10 sekund przycisk SW1
aż do momentu zmiany stanu diody RTC. Formatowanie odbiornika przywraca
ustawienia fabryczne, usuwa wszystkie piloty oraz zdarzenia.
PL

8
1. Allgemeine Informationen
MAX BT ist ein Vierkanal-Empfänger, der für den Einsatz mit Torsteuerungen, Rollläden
und anderen Automatisierungsgeräten konzipiert ist, bei denen ein Steuersignal
erforderlich ist. Der Empfänger wird mit der speziellen Anwendung BT Control
konfiguriert. Die Software verfügt über eine intuitive Oberfläche, die die Konfiguration
schnell und einfach macht. Die Anwendung kann von der Website des Herstellers
www.maxbt.dtm.pl heruntergeladen werden.
2. Technische Daten
Maximale Stromaufnahme: 200mA (mit eingeschalteten Relais)
Frequenz: 433MHz oder 868MHz (je nach Version)
Speicher des Empfängers: 1200 Handsender der Serien DTM433MHz oder
DTM868MHz
Ereignis-Speicher: 10 000
Betriebstemperatur : -20°C bis +55°C
Außenabmessungen des Gehäuses: 79x138x33mm
Schutzklasse: IP-53
Montage: im Außenbereich oder in Gehäusen von anderen
Geräten
Gewicht: 120g
Relaisausgänge: 4 Ausgänge vom Typ NO/NC
Betriebsart der Ausgänge: monostabil, bistabil, kurzzeitig
Ausgangsschaltzeit
im monostabilen Modus: von 0,1s bis 90min. mit 0,1s Auflösung
Kanalsteuerungsmodus: Auslösung, nur ein oder nur aus
Konfiguration: über eine spezielle BT Control-App, die unter
Windows Version 10 oder höher läuft
Verbindung zum Computer: über Bluetooth Version minimum 4.0.
Antenne: Stab, Klemmen für externen Antennenanschluss

9
Autorisierung des Menüzugangs: Sicherung des Zugangs zum Empfänger über die
Anwendung mit einem PIN-Code
Verwaltung des Senders: Verwaltung der Sender auch ohne deren physische
Anwesenheit
Eingabe des Senders
ohne Zugriff auf die App: Funktion zur Eintragung von Handsender innerhalb
der Funkreichweite des Empfängers mit der
Möglichkeit, die Funktion zu sperren oder
freizugeben, in der Version MAX BT 868 Galactic
Funktion zur Eintragung von Handsender, die
außerhalb der Anlage programmiert wurden.
Empfängerspeicher: M2BT-Speichermodul auf der Ladestation,
speichert Handsender mit Beschreibung und
Ereignissen, Speicher kann auf einen anderen
Empfänger übertragen werden
Echtzeituhr: mit Batterie-Backup
DE

10
3. Empfängerinstallation
Der Empfänger besteht aus einem spritzwassergeschützten Aufputzgehäuse mit einer
eingeschraubten Stabantenne (Abb. 1) und einer Hauptplatine (Abb. 2).
Das Empfängergehäuse mit IP-53 Dichtheit ermöglicht die freie Wahl des
Montageortes. Der Empfänger kann sowohl direkt unter der Abdeckung des Torantriebs
als auch an einem Zaunpfosten angebracht werden. Der Zugang zu den
Schraubklemmen ist möglich, nachdem die externe Antenne abgeschraubt und die
Empfängerabdeckung abgeschoben wurde.
Vor dem Anschluss müssen die Kabel durch eine Kabeldurchführung mit einem
Durchmesser von 8 mm geführt werden.
Bei der Wahl des Montageortes ist einiges zu beachten:
- negative Auswirkungen der Nähe der Antenne des Empfängers zu elektrischen Geräten
und metallischen Gegenständen
- negative Beeinflussung durch Funkstörungen von anderen Quellen als dem Sender
- negative Auswirkungen von dichten Gebäuden, feuchten oder Stahlbetonwänden
- Verringerung der Reichweite bei leerer Senderbatterie
- Zunahme der Reichweite mit zunehmender Standorthöhe der Empfängerantenne
Abb. 1. Ansicht des Empfängergehäuses
Befestigungswinkel mit Löchern Φ5mm
einschraubbare
Außenantenne
verschiebbarer
Gehäusedeckel
Kabeldurchlass Φ8mm

11
Die Empfängerplatine (Abb. 2) verfügt über eine Mikroprozessorsteuerung, ein über 4
Re l a i s r e a li si er t e s A u s f ü h r u ng ss ys te m u n d S c h r au ba ns c h l ü s s e f ü r
Versorgungsspannung, externe Antenne und gesteuerte Geräte.
Abb. 2: Ansicht der Hauptplatine des Empfängers mit Beschreibung
der Anschlüsse und der wichtigsten Funktionselemente.
Beschreibung der Schraubklemmen 12-24V
Empfänger-Ausgänge
NO + ~ -
NONONO 1C2C3C4C NCNCNCNC
Stromversorgung
Antenne
Halterung
für Außenantenne
Taste SW1
Kanal-Anzeigeleuchten
RTC-Batterie
Bluetooth Modul
CON Diode
RTC LED
POWER-Diode
M2BT Speichermodul
DE

12
Schraubklemmen. Anschluss des gesteuerten Geräts
Das gesteuerte Gerät sollte an die Klemmen des ausgewählten Empfängerausgangs
angeschlossen werden. Wenn das Gerät eine Schließersteuerung (NO) erfordert,
schließen Sie es an die Klemmen NO und C. Im Falle einer Öffnersteuerung (NC)
schließen Sie das Gerät an die Klemmen NC und C an.
Antenne
Ab Werk ist der Empfänger mit einer Stabantenne am Gehäuse ausgestattet. Um die
Funkreichweite zu erhöhen, kann eine externe Standardantenne verwendet werden, die
über ein Koaxialkabel mit einer Impedanz von 50Ω angeschlossen wird. Schließen Sie
das Koaxialkabel der Antenne an die Klemme mit der Bezeichnung Y (Mittelleiter des
Kabels) und an die Klemme mit der Bezeichnung GND (Abschirmung des Kabels zur
Systemmasse) an.
Bluetooth Modul
Der Empfänger ist mit einem Bluetooth-Modul für die Kommunikation mit der
speziellen Anwendung BT Control ausgestattet. Auf dem Modul befindet sich ein Etikett
mit der MAC-Nummer, mit der der Empfänger in der Liste der in der App angezeigten
verfügbaren Geräte identifiziert werden kann
POWER-Diode
Nach dem Einschalten der Spannungsversorgung geht der Empfänger in den
Betriebsmodus über, was durch das Aufleuchten der POWER-Diode signalisiert wird. Im
Betriebsmodus ist es möglich, die Kanäle des Empfängers zu steuern.
M2BT Modul
Das M2BT-Speichermodul enthält die Konfigurationsdaten des Empfängers und eine
Datenbank der gespeicherten Handsender. Es befindet sich auf einer Halterung, so dass
es leicht zu einem anderen Empfänger transportiert werden kann, z. B. im Falle eines
Geräteausfalls.
Kanal-Anzeigeleuchten
Jedes Einschalten des Kanals wird durch Aufleuchten der Kanaldiode signalisiert.
CON Diode
Auf der Empfängerplatine befindet sich eine CON-Diode. Sie leuchtet auf, wenn der
Empfänger über Bluetooth mit der App BT Control verbunden ist.
Echtzeituhr. RTC-Diode
Der Empfänger ist mit einer Echtzeit-Uhr ausgestattet. Die RTC-Diode leuchtet, wenn
die Uhrzeit nicht eingestellt ist. Die Zeiteinstellung sollte in der App BT Control
vorgenommen werden
SW1 Taste
Mit der Taste wird der Speicher des Empfängers formatiert.

13
4. Die Programmierung des Empfängers
Die Programmierung der Betriebsparameter des Empfängers erfolgt über die spezielle
App BT Control für Geräte mit Windows, Version mindestens 10, die über ein Bluetooth-
Modul mit Version mindestens 4.0 verfügen.
Die App kann heruntergeladen werden von:
www.maxbt.dtm.pl
Um die Programmierung des Empfängers effizient durchführen zu können, sollte die
folgende Reihenfolge eingehalten werden:
Schritt 1: Laden Sie die App BT Control herunter.
Schritt 2: Schließen Sie den Empfänger an das Stromnetz an.
Schritt 3: Auau der Kommunikation zwischen Empfänger und App.
Starten Sie die App, um nach verfügbaren MAX BT-Empfängern in Bluetooth-
Reichweite zu suchen. Die App kann immer nur mit einem Gerät gleichzeitig
verbunden werden. Das angeschlossene Gerät ist für andere Computer nicht mehr
sichtbar und verfügbar. Wenn sich mehrere Empfänger in der Nähe befinden, wählen Sie
den zu konfigurierenden aus der Liste aus.
Die App fordert einen PIN-Code an. Die werkseitig eingestellte PIN lautet 0000. Nach
fünf erfolglosen Versuchen, den Empfänger zu authentifizieren, wird das Gerät bei
jedem weiteren Versuch für 5 Minuten gesperrt. Die Zeit bis zum Ende der Sperre wird in
der App angezeigt. Während der Sperre weist das Gerät jede (auch richtige) PIN zurück.
Schritt 4: Nehmen Sie die Empfängereinstellungen in der App BT Control vor.
Die App ist übersichtlich und intuitiv. Mit der Anwendung können Sie Sender hinzufügen,
Empfängerausgänge konfigurieren und Möglichkeiten zum Hinzufügen von Sendern
aus der Ferne nutzen. Sie können die Ereignisse des Empfängers anzeigen und eine
Sicherungskopie erstellen.
5. Formatierung des Empfängers
Während der Empfänger in Betrieb ist, halten Sie die Taste SW1 10 Sekunden lang
gedrückt, bis die RTC-LED ihren Zustand ändert. Das Formatieren des Empfängers stellt
die Werkseinstellungen wieder her und löscht alle Sender und Ereignisse.
DE

14
1. General information
MAX BT is a four-channel receiver designed to work with gate controllers, roller shutters
and other automation devices where it is required to provide a control signal. The
receiver is configured via a dedicated BT Control application. The software has an
intuitive interface, thanks to which the configuration is quick and efficient. The
application is available for download from the manufacturer's website
www.maxbt.dtm.pl.
2. Technical data
Receiver's power supply: 12… 24V AC / DC
Maximum current consumption: 200mA (with relays on)
Frequency: 433MHz or 868MHz (depending on the version)
Receiver's memory: 1200 DTM433MHz or DTM868MHz series remotes
Event memory: 10,000
Receiver operating temperature: -20 ° C to + 55 ° C
External dimensions of the housing: 79x138x33mm
Degree of protection: IP-53
Mounting method: outside or in housings of other devices
Weight: 120g
Relay outputs: 4 NO / NC outputs
Operating mode of outputs: monostable, bistable, momentary
Time of the output activation
in monostable mode: from 0.1 s to 90 min. with a resolution of 0.1s
The way of controlling the channel: trigger, only enable or only disable
Configuration: through a dedicated BT Control application working
in the Windows environment, version 10 or higher
Connection with a computer: via Bluetooth version 4.0 minimum.
Antenna: rod antenna, terminals for connecting the external
antenna

15
Authorization of access to menu: securing access to the receiver via application with a
PIN code
Administration of remotes: managing a remote control even without a physical
presence
Entering the remote without access
to the application: the function of remote adding the remote control
within the radio range of the receiver with the
possibility of blocking or unlocking the function, in
the MAX BT 868 version the Galactic function that
allows adding remotes programmed outside the
installation
Receiver memory: M2BT memory module on the socket, stores the
remotes with a description and events, the ability to
transfer the memory to another receiver
Real-time clock: with battery backup
EN

16
3. Installing the receiver
The receiver consists of a splash-proof surface-mounted housing with a screw-in rod
antenna (Fig. 1) and the main board (Fig. 2).
The receiver housing with IP-53 tightness allows to choose any place of installation. The
receiver can be placed directly under the door operator cover as well as on the fence post.
Access to the screw terminals is possible after unscrewing the external antenna and
removing the receiver cover. Before connecting, the wires should be led through the
8mm wide wire hole.
When choosing the place of installation, you should remember about:
- negative impact of the vicinity of the receiver's antenna with electrical power
equipment and metal objects
- negative influence of radio interference from sources other than the remote control
- negative impact of dense buildings, damp or reinforced concrete walls
- reduced range when the remote control battery is used up
- range increase with increasing antenna location height of the receiver
Fig. 1. View of the receiver housing.
mounting holder
with Φ5mm holes
Screw
external antenna
sliding cover
of the housing
cable entry Φ8mm

17
The receiver's board (Fig. 2) has a microprocessor-based control system, an executive
system based on 4 relays and screw connections for connecting the supply voltage,
external antenna and controlled devices.
Fig. 2. View of the receiver's main board with a description
of terminals and main functional elements.
description of receiver screw terminals 12-24V
receiver output
NO + ~ -
NONONO 1C2C3C4C NCNCNCNC
power antenna
external
antenna holder
SW1 button
channel signaling LEDs
RTC battery
Bluetooth module
CON LED
RTC LED
POWER LED
M2BT memory module
EN

18
Screw terminals. Connecting the controlled device
The controlled device should be connected to the terminals of the selected receiver
output. If the device requires normally open (NO) control, connect it to the NO and C
terminals. In the case of normally closed (NC) control, connect the device to the NC and C
terminals.
Antenna
The receiver is factory-fitted with a rod antenna on the housing. In order to increase the
radio range, you can use a standard external antenna, using a coaxial cable with an
impedance of 50Ω for connection. Connect the antenna coaxial cable to the terminal
marked with the symbol Y (central cable conductor) and to the terminal marked with the
symbol GND (shield of the cable to the system ground).
Bluetooth module
The receiver is equipped with a Bluetooth module for communication with the dedicated
BT Control application. There is a label with the MAC number on the module, which
allows to identify the receiver on the list of available devices displayed in the application.
POWER LED
After turning on the power of the receiver, it automatically switches to the receiver's
operating mode, which is signaled by the lighting of the POWER diode. In the operating
mode, it is possible to control the channels of the receiver.
M2BT module
The M2BT memory module contains the configuration data of the receiver and the
database of saved remotes. It is placed on a stand, which makes it easy to transfer it to
another receiver, for example in the event of a device failure.
Channel signaling LEDs
Each switching on of the channel is signaled by the lighting of the channel's diode.
CON LED
There is a CON diode on the receiver's board. It lights up when the receiver is connected
via Bluetooth with the BT Control application.
Real time clock. RTC diode
The receiver is equipped with a real time clock. The RTC LED lights when the time is not
set. Time settings should be made in the BT Control application.
SW1 button
The button is used to format the receiver's memory.

19
4.Programming the receiver
Programming the operating parameters of the receiver is carried out using a dedicated
BT Control application for devices with Windows, version 10 or higher, with a Bluetooth
module version at least 4.0.
The application is available for download from the website:
www.maxbt.dtm.pl
In order to efficiently carry out the programming process of the receiver, the following
sequence should be observed:
Step 1: Download the BT Control APP.
Step 2: Connect the receiver to the power supply.
Step 3: Establish receiver-application communication.
Run a search in the application for available MAX BT receivers within Bluetooth range.
The application can connect to one device at a time. The connected device is no longer
visible and available to other computers. If there are more receivers working nearby,
select the one you want to configure from the list..
The application will ask for a PIN. The factory setting is the PIN 0000. After five
unsuccessful attempts to obtain the receiver's authorization, each subsequent
attempt will block the device for 5 minutes. The time until the end of the blockade is
displayed in the application. During the blockade, the device will reject any (even valid)
PINs.
Step 4: Make receiver settings in BT Control app.The application is clear and intuitive.
With the help of the application, you can add remotes, configure receiver outputs and
methods of adding remotes remotely. You can view receiver events and create a backup.
5. Formatting the receiver
During the receiver operation, press and hold the SW1 button for 10 seconds until the
RTC diode changes. Formatting the receiver restores factory settings, deletes all
remotes and events.
EN

20
DISPOSAL
Electrical or electronic devices cannot be
removed with everyday waste. The correct
recycling of devices gives the possibility of
keeping natural resources of the Earth for a
longer time and prevents the degradation
of natural environment.
WARRANTY
The manufacturer DTM System provides
the devices that are operational and ready
for use. The warranty is granted for a
period of 30 months from the date of sale
by the manufacturer. The warranty period
i s d e t e r m i n e d b a s e d o n t h e
manufacturer's warranty seals identifying
the production batch, placed on each
product. To recognize the warranty, it is
necessary to present a sales document.
The manufacturer undertakes to repair the
device free of charge if there are defects
due to the manufacturer's fault during the
warranty period. The defective device
must be delivered to the place of purchase,
including a copy of the proof of purchase
and a brief, unambiguous description of
the damage. The cost of disassembly and
assembly of the device is borne by the user.
The warranty does not cover batteries in
remote controls, any damage resulting
from improper use, unauthorized
adjustments, alterations and repairs, and
damage caused by lightning, overvoltage,
or short circuit of the power supply
network. The detailed terms and
conditions of granting a guarantee are
regulated by relevant legal acts.
ENTSORGUNG
Entsorgung der Elektrogeräte bzw.
Elektronik darf nicht in Rahmen der
Ha ush a l ts a bfä l le er fol g e n. E i ne
sachgerechte Entsorgung des Gerätes
m a c h t e s m ö g l i c h , n a t ü r l i c h e
Erdressourcen länger aufrecht zu erhalten
s o w i e d e r U m w e l t z e r s t ö r u n g
vorzubeugen.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Der Hersteller, DTM System, übergibt das
Gerät betriebsbereit und einsatzfähig. Die
Garantiezeit beträgt 30 Monate ab dem
Verkaufsdatum durch den Hersteller. Die
G a r a n t i e z e i t w i r d a n ha n d d e r
Garantiesiegel des Herstellers ermittelt,
die die Produktionscharge identifizieren,
die auf jedem Produkt angebracht ist. Zur
Übernahme der Garantie ist die Vorlage
eines Verkaufsbelegs erforderlich. Der
Hersteller verpflichtet sich, das Gerät
kostenlos zu reparieren, wenn während
der Garantiezeit Mängel auftreten, die auf
ei n Ve rs ch ul de n d es H er st el le rs
zurückzuführen sind. Das defekte Gerät
sollte unter Beifügung einer Kopie des
Kaufbelegs und einer kurzen, eindeutigen
Beschreibung des Schadens an die
Verkaufsstelle geschickt werden. Die
Kosten für die Demontage und Montage
des Geräts gehen z u Las t e n des
Anwenders. Die Garantie erstreckt sich
nicht auf Batterien in Handsendern, auf
Schäden, die durch unsachgemäßen
G e b r a u c h , n i c h t a u t o r i s i e r t e
A n p a s s u n g e n, Ä nd er u n g e n u nd
Reparaturen verursacht werden, sowie auf
Sc hä de n , d ie d ur ch B li tz sc hl ag ,
Überspannung oder Kurzschluss im
Stromnetz entstehen. Die detaillierten
Garantiebedingungen werden durch die
geltenden Gesetze geregelt.
UTYLIZACJA
U r z ą d z e ń e l e k t r y c z n y c h l u b
elektronicznych nie można wyrzucać
razem z odpadami gospodarczymi.
Prawidłowa utylizacja urządzenia daje
możliwość zachowania naturalnych
zasobów Ziemi na dłużej i zapobiega
degradacji środowiska naturalnego.
WARUNKI GWARANCJI
Producent DTM System, przekazuje
urządzenia sprawne i gotowe do użytku.
Gwarancja udzielona jest na okres 30
miesięcy od daty sprzedaży przez
producenta. Okres gwarancji określany
jest na podstawie plomb gwarancyjnych
producenta identyfikujących partię
produkcyjną, umieszczanych na każdym
wyrobie. Do uznania gwarancji niezbędne
j e st p rz e ds ta wi e ni e d o ku me n tu
sprzedaży. Producent zobowiązuje się do
bezpłatnej naprawy urządzenia, jeżeli w
okresie gwarancji wystąpiły wady z winy
producenta. Niesprawne urządzenie
należy dostarczyć do miejsca zakupu,
załączając kopie dowodu zakupu i krótki,
jednoznaczny opis uszkodzenia. Koszt
demontażu i montażu urządzenia ponosi
użytkownik. Gwarancja nie obejmuje
baterii w pilotach, wszelkich uszkodzeń
powstałych w wyniku nieprawidłowego
użytkowania, samowolnych regulacji,
przeróbek i napraw oraz uszkodzeń
powstałych w wyniku wyładowania
atmosferycznego, przepięcia lub zwarcia
sieci zasilającej. Szczegółowe warunki
udzielania gwarancji regulują stosowne
akty prawne.
D T M S y s t e m
niniejszym oświadcza,
że urz ąd ze ni e jest
zgodne z dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE
je s t do stęp ny po d ad res e m
internetowym.
DTM System erklärt
hiermit, dass das Gerät
mit d e r R i c h t l i n i e
2014/53/EU konform ist. Der Volltext
der EU-Konformitätsbestätigung ist
unter unser Website zugänglich.
DTM System hereby
declares that the device
complies with Directive
2014/53/EU. The full text of the EU
De cl ara ti on o f Conf ormit y i s
available at the Internet address.
DTM System
ul. Brzeska 7, 85-145 Bydgoszcz, Polska, tel. +48 52 340 15 83, www.dtm.pl
Table of contents
Languages:
Other DTM System Receiver manuals

DTM System
DTM System SPC-433 User manual

DTM System
DTM System ZSP Rival 432 User manual

DTM System
DTM System Rival 431 User manual

DTM System
DTM System NANO II Series User manual

DTM System
DTM System PIKO User manual

DTM System
DTM System cloud FLEX Manual

DTM System
DTM System mini User instructions

DTM System
DTM System GALACTIC NANO 868 User manual

DTM System
DTM System S-FIX User manual

DTM System
DTM System MAX II User manual