DURHAND C20-049V00 User manual

IN220800563V01_ES_PT
C20-049V00
Gato eléctrico para coche
Kit de macaco elétrico
Electric Car Jack Kit
EN: IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY.
ES: IMPORTANTE, LEA DETENIDAMENTE Y GUARDE PARA FUTURAS
REFERENCIAS.
PT: IMPORTANTE, GUARDE PARA FUTURA REFERÊNCIA, LEIA
ATENTAMENTE.

País Teléfono Correo electrónico
0034-931294512 [email protected]
ES&PT
Queridos clientes,
Gracias por comprar este producto. Para que su electrodoméstico le sirva mejor, lea
todas las instrucciones de este manual del usuario. Si tiene alguna pregunta,
comuníquese con nuestro Centro de Atención al Cliente.
ES
Caros clientes,
Obrigado por adquirir este produto. Para que o seu aparelho o sirva melhor, leia
todas as instruções deste manual do utilizador. Se tiver alguma dúvida, por favor
contacte o nosso Centro de Atendimento ao Cliente.
PT
ES_Nuestros datos de contacto son los siguientes:
PT_Os nossos dados de contacto são os seguintes:

ES
Advertencias de seguridad:
Lista de piezas:
1.Lea atentamente este manual antes de usar el producto.
2.La cubierta está hecha de plástico, que es fácil de romper si no se manipula con
cuidado. Para transportarlo, use el asa. NO lo levante con la barra de presión.
3.No sobrecargue la máquina, esto podría causar daños y anular la garantía.
4.No lo use por períodos prolongados. Cuando no esté en uso, asegúrese de que
esté apagado.
5.Mantenga la máquina alejada del agua.
6.Antes de usar, asegúrese de que la potencia coincida con una toma de automóvil
de 12V.
7.Asegúrese de que el suelo esté liso y plano antes de usar. Preste atención a la
capacidad de carga, así como a la posición de carga exacta del automóvil antes de
levantarlo.
8.No sobrecargue cuando use la máquina. Asegúrese de mantenerse en posición
vertical con el carro elevador; nunca opere en una pendiente.
9.No tire del cable de alimentación cuando lo utilice. Si el cable está roto o tiene un
cortocircuito, no lo use.
10.Asegúrese de que el motor del coche esté apagado antes de usarlo.
11.Cuando esté en uso, nunca deje esta máquina desatendida. Si necesita irse,
asegúrese de que la máquina esté apagada.
12.Esta máquina utiliza aceite hidráulico. Mantenga la máquina en áreas bien ven-
tiladas. La temperatura adecuada para esta máquina es de -15°C a 50°C.
13.Esta máquina se bloquea automáticamente: si se corta la energía, el gato levan-
tado no se caerá. Vuelva a conectar la alimentación para iniciar el funcionamiento
del gato de nuevo.
1.Gato eléctrico multifuncional portátil x 1
2.Manual de instrucciones x 1
3.Saco de herramientas: Aguja de inflado x 1, cabezal inflable tipo americano x 1,
cabezal inflable tipo británico x 1, fusible para encendedor de cigarrillos x 1, llave
inglesa de seis ángulos x 1

Introducción: Diagrama uno:
el centro de la barra de presión
NO. NOMBRE FUNCIÓN DESCRIPTIVA
1 Varilla de
presión
La varilla es para levantar
2 Asa Coger por aquí si mueve el gato
3Base Garantiza la estabilildad
4Pie de goma A prueba de golpes y antideslizante.
5Caja La caja se utiliza para recoger el cable.
Diagrama dos:
NO. NOMBRE FUNCIÓN DESCRIPTIVA
1 Interruptores Por favor revise el diagrama tres
2 Caja de
herramientas
Coloque las herramientas y recoja la
manguera de aire aquí.
3
Manómetro
Muestra la presión
4Válvula de
seguridad
Desbloquea la barra de presión en caso de
emergencia
5Almohadilla
protectora
Levanta la almohadilla protectora
6
Tornillo de
ajuste
Ajusta la distancia de la varilla de
presión y el chasis del automóvil.
NO. NOMBRE FUNCIÓN DESCRIPTIVA
1
Interruptor
Arriba/Cerrar/Abajo
2
Interruptor de
función
Inflado/Cerrar/Elevar
3
U
Arriba
4D Abajo
5Airbag Inflación
6Gato Levantar
7O Cerrado
8—Luz
Diagrama tres:

Funcionamiento del gato elevador:
1.Asegúrese de que los frenos del automóvil estén activados.
2.Asegúrese de que el interruptor esté apagado; debe estar en 'O'. Luego conecte
el enchufe de alimentación a la toma del encendedor del automóvil.
3.Coloque el gato en el costado del neumático del automóvil, asegurándose de que
el centro de la barra de presión se alinee con la parte de carga del chasis del
automóvil, luego gire el tornillo de ajuste, asegurándose de que esté lo más cerca
posible del chasis.
4.Cambie el interruptor de dirección a 'Levantar' y la dirección a 'Arriba'; el gato
comenzará a funcionar hasta que la distancia entre el neumático y el piso sea de
aproximadamente 5 cm. Restablezca el interruptor de alimentación mientras está
desconectado: la máquina se bloqueará automáticamente y no se caerá.
5.Después de cambiar el neumático, ajuste el interruptor de dirección a 'Abajo': el
gato bajará a una velocidad constante.
6.Termine todo, recoja los cables y las herramientas en la caja de bobinado de
línea.
Función de inflación
1.Saque la manguera de aire y elija un cabezal adecuado, luego encienda la
alimentación.
2.Cambie el interruptor de función a 'Inflación'; debería comenzar a inflarse. Com-
probar el cambio del manómetro.
3.Una vez haya terminado, apague la alimentación y luego retire el cabezal
inflable. Desconecte el enchufe de la toma del encendedor y vuelva a colocar los
cables en la caja de herramientas.
Instrucciones de uso:
Especificaciones:
a.Para el gato
Voltaje de entrada
Potencia Nominal
Corriente Nominal
Fusible
Longitud del cable de alimentación
Peso máximo del coche
Normal
Superior
Extra
Temperatura de trabajo
Medidas del producto
DC 12V
180W
15A
15A
4m
5T
b. Para el inflador
Voltaje de entrada
Velocidad de Inflado
Corriente de trabajo
Presión
Longitud de la manguera de aire
Diámetro del cilindro
DC 12V
35L/min
10A
10BAR/150PSI
600m
25mm
135-360mm
155-450mm
155-450mm/235-530mm
-15~50℃
31*15.5*15
Peso Normal: 4,8 Kg Alto: 5Kg Muy alto: 5,8Kg

Diagnóstico de averías
1.El gato no funciona
a).Compruebe si la alimentación automática está activada.
b).Compruebe si el interruptor de función está en la posición correcta.
c).Compruebe si la lámpara piloto del enchufe del cigarrillo está encendida. Si no,
vuelva a conectar el enchufe. Si todavía no hay iluminación, verifique si el fusible
dentro del encendedor de cigarrillos está dañado.
d).d). Compruebe si el enchufe del cable de alimentación de la toma está suelto.
Si el enchufe no tiene energía o está suelto, asegúrese de que la energía esté
conectada correctamente. Si el interruptor de encendido está en 'O', ajústelo a 'I'
(vea el Diagrama tres). Verifique el encendedor de cigarrillos: si el fusible está
dañado, debe reemplazarse antes de volver a usarlo.
2.No infla
a). Asegúrese de que la boquilla de la manguera esté correctamente conectada a
la boquilla del neumático.
b). Asegúrese de que la manguera de aire no tenga fugas de aire.
3.La barra de presión no sube
a).Compruebe si el motor arranca.
b).Asegúrese de que el interruptor esté en la posición 'JACK'. Compruebe también
que el interruptor esté en la dirección correcta ('Arriba/Abajo').
c).Asegúrese de que el producto esté dentro de la temperatura ambiente recomen-
dada.
d) No usar durante un tiempo puede impedir que el aceite sea suave. Presione
'Abajo' durante un minuto, luego presione 'Arriba'.
4.La barra de presión no baja
a).Compruebe si el motor arranca.
b).Compruebe si el interruptor está en la posición 'JACK'. Compruebe también la
dirección del interruptor ('Arriba/Abajo').
c).No usarlo por un tiempo puede impedir que el aceite sea suave. Presione 'Abajo'
durante un minuto, luego presione 'Arriba'.
Retire la cabeza de la válvula de seguridad (ver diagrama dos, punto 4) con la
llave de seis ángulos (girar medio ciclo en sentido contrario a las agujas del reloj)
hasta que la varilla de presión caiga en su posición anterior, luego apretarla.

PT
Alerta de segurança:
Lista de embalamento:
1. Por favor, leia cuidadosamente este manual antes de usar.
2. A tampa é feita de plástico, que é fácil de partir se não for manuseada com
cuidado. Se transportar, usar a pega - NÃO levantar com a barra de pressão.
3. Não sobrecarregar a máquina - isto pode causar danos e anular a sua garantia.
4. Não utilizar durante longos períodos de tempo. Quando não estiver a ser utiliza-
do, certifique-se de que a corrente está desligada.
5.Mantenha a máquina afastada da água.
6. Antes de usar, assegurar-se de que a corrente corresponde a um isqueiro de
carro de 12V.
7. Assegurar-se de que o solo está liso e plano antes de usar. Prestar atenção à
capacidade de carga, bem como à posição exata da carga do carro antes de levan-
tar.
8. Não sobrecarregar ao utilizar a máquina. Certificar-se de se manter em pé com
a cabina de elevação - nunca operar em declive.
9. Não puxar o cabo de alimentação quando utilizar. Se o cabo estiver partido ou
tiver um curto-circuito, não o utilize.
10. Certificar-se de que o motor está desligado antes de usar.
11. Quando em uso, nunca deixar esta máquina sem vigilância. Se precisar de sair,
certifique-se de que a máquina está desligada.
12. Esta máquina utiliza óleo hidráulico. Mantenha a máquina em áreas bem venti-
ladas. A temperatura adequada para esta máquina é de -15°C a 50°C.
13. Esta máquina autobloqueia-se - se a energia for cortada, o macaco levantado
não cairá. Reconectar a energia para ligar o macaco de novo.
1. Macaco elétrico portátil multifunções x 1
2. Manual de instruções x 1
3. Saco de ferramentas: Agulha insuflável x 1, cabeça insuflável do tipo americano
x 1, cabeça insuflável do tipo britânico x 1, fusível de isqueiro x 1, chave de seis
ângulos x 1

lntrodução: Diagrama Um:
o centro da barra de pressão
Diagrama Dois:
Diagrama Três:
Nº. NOME DESCRIÇÃO DA FUNÇÃO
1
Interruptor
Up/Close/Down
2
Interruptor de
funções
Iniciar/fechar/baixar
3
U
Cima
4D Baixo
5Air Bag Inflação
6Macac
o
Elevador
7O Fechar
8—A lâmpada
Nº. NOME DESCRIÇÃO DA FUNÇÃO
1 Vara de
pressão
A haste é para elevação
2 Manusear Se mover o macaco, segure aqui
3Base Tornar o carregamento estável
4Pé de
Borracha
À prova de choque e antideslizante
5Caixa do fio A caixa é utilizada para recolher o fio
Nº. NOME DESCRIÇÃO DA FUNÇÃO
1 Interruptores Ver Diagrama Três
2 Caixa de
ferramentas
Colocar as ferramentas e recolher a
mangueira de ar aqui
3
Medidor de
pressão
Mostrar a pressão
4Válvula de
segurança
Desbloquear a barra de pressão em caso
de emergência
5Tampa
protetora
Levantar a almofada protectora
6
Parafuso de
ajuste
Ajustar a distância da barra de
pressão e do chassis do
automóvel

Função do macaco:
1. Assegurar que os travões do carro estão ligados.
2. Assegurar-se de que o interruptor está desligado - deve estar em "O". Depois
ligar a ficha de alimentação ao acendedor de cigarros do carro.
3. Coloque o macaco na lateral do pneu do automóvel, assegurando que o centro
da barra de pressão se alinha com a parte de carga do chassis do automóvel,
depois rode o parafuso de ajuste, certificando-se de que está o mais próximo pos-
sível do chassis.
4.Mude a mudança de direcção para 'Lift' e a direcção para 'Up' - o macaco
começará a funcionar até a distância entre o pneu e o chão ser de cerca de 5cm.
Reiniciar o interruptor de alimentação enquanto está desligado - a máquina blo-
queará automaticamente e não cairá.
5.Depois de mudar o pneu, ajustar o interruptor de direcção para 'Para baixo' - o
macaco baixará a uma velocidade consistente.
6.Acabar tudo, por favor recolher os cabos e ferramentas na caixa de enrolamento
da linha.
Função do macaco:
1. Retirar a mangueira de ar e escolher uma cabeça adequada, depois ligar a cor-
rente.
2. Alterar o interruptor de função para 'Inflação' - deve começar a inflar. Verificar a
mudança do manómetro.
3. Se terminar, desligar a corrente, e depois retirar a cabeça insuflável. Puxe a
ficha do isqueiro, depois volte a colocar cabos na caixa de ferramentas.
Método de aplicação:
Especificaciones:
a.Para o Macaco
Tensão de entrada
Potência Nominal
Corrente Nominal
Fusível
Comprimento do cabo de
alimentação
Peso máximo do carro
codificado
Normal Superior
Superior
Extra Superior
Temperatura de trabalho
Tamanho do macaco
DC 12V
180W
15A
15A
4m
5T
b.Para bomba de insuflação
Tensão de entrada
Velocidade Inflável
Corrente de trabalho
Pressão
Comprimento da
mangueira de ar
Diâmetro do Cilindro
DC 12V
35L/min
10A
10BAR/150PSI
600m
25mm
135-360mm
155-450mm
155-450mm/235-530mm
-15~50℃
31*15.5*15
Peso Normal: 4,8 Kg Alto: 5Kg Muito alto: 5,8Kg

Diagnóstico de avarias
1.Macaco não funciona
a).Verificar se a alimentação automática está ligada.
b).Verificar se o interruptor de função está na sua posição correta.
c).Verificar se a lâmpada piloto da ficha do cigarro está ligada. Se não estiver,
voltar a ligar a ficha. Se ainda não houver iluminação, verificar se o fusível dentro
do isqueiro está danificado.
d).Verificar se a ficha para o cabo de alimentação da tomada está solta.
Se a tomada não tiver corrente ou se estiver solta, verificar se a corrente está
ligada correctamente. Se o interruptor de corrente estiver ligado a "O", ajustá-lo a
"I" (ver Diagrama Três). Verificar o isqueiro - se o fusível estiver danificado, deve
ser substituído antes de voltar a usar.
2.Não Insuflar
Assegurar que o bocal da mangueira capilar está devidamente ligado ao bocal do
pneu.
Assegurar-se de que a mangueira de ar não está a verter ar.
3.A barra de pressão não sobe
a).Verificar se o motor arranca.
b).Verificar se o interruptor está na posição "JACK". Verificar também se o interrup-
tor está na direção certa (Cima / Baixo).
c).Assegurar-se de que o produto está dentro da temperatura ambiente recomen-
dada.
d) A não utilização durante algum tempo pode impedir o óleo de ser liso. Pres-
sionar 'Para baixo' durante um minuto, depois pressionar 'Para cima'.
4.A barra de pressão não baixa
a).Verificar se o motor arranca.
b).Verificar se o interruptor está na posição "JACK". Verificar também a direção do
interruptor ('Para cima/Para baixo').
c).A não utilização durante algum tempo pode impedir o óleo de ser liso. Carregar
em 'Para baixo' durante um minuto, depois carregar em 'Para cima'.
Retirar a cabeça da válvula de segurança (ver Diagrama Dois, ponto 4) com a
chave de seis ângulos (rodar cerca de meio ciclo no sentido anti-horário) até a
barra de pressão cair na sua posição anterior, depois apertá-la.

EN
Safety Warning:
Packing List:
1. Please read this manual carefully before using.
2. The cover is made from plastic, which is easy to break if not handled with care.
If carrying, use the handle - DO NOT lift with the pressure rod.
3. Do not overload the machine - this could cause damage and void your
warranty.
4. Do not use for long periods. When not in use, ensure the power is off.
5. Keep the machine away from water.
6. Before using, ensure the power matches with a 12V car cigarette lighter.
7. Ensure the ground is smooth and flat before using. Pay attention to the loading
capacity, as well as the exact loading position of the car before lifting.
8. Do not overload when using the machine. Make sure to keep upright with the
lifting car - never operate on a slope.
9. Do not pull the power cable when using. If the cable is broken or has a short
circuit, do not use.
10. Ensure the engine is off before using.
11. When in use, never leave this machine unattended. If you need to leave,
ensure the machine is turned off.
12. This machine uses hydraulic oil. Keep the machine in well ventilated areas. The
suitable temperature for this machine is -15°C to 50°C.
13. This machine self locks - if the power cuts off, the lifted jack will not fall. Recon-
nect the power to start the jack again.
1. Portable multifunctional electric jack x 1
2. Instruction manual x 1
3. Tool bag: Inflating needle x 1, American-type inflatable head x 1, British-type
inflatable head x 1, cigarette lighter fuse x 1, six-angle spanner x 1

lntroductio: Diagram One:
NO. NAME FUNCTION DESCRIPTION
1
2
3
4
5
Pressure Rod
Handle
Baseplate
Rubber Foot
Line Winding
Box
lf moving tbe jack, pls hold here
Make the loading stable
Shockproof and Anti-skidding
The box is used for collecting the lines
The rod is for lifting
Diagram Two:
NO. NAME FUNCTION DESCRIPTION
1
2
3
4
Switches
Tool Box
Pressure Gauge
Safety Valve
Put the tools and collect the air hose here
Show the pressure
Unlock the pressure rod in emergency
5
6
Protective Pad
Adjusting Screw
Lift the protective pad
Adjust the distance of the pressure
rod and automobile chassis
Pls check Diagram Three
Diagram Three:
NO. NAME FUNCTION DESCRIPTION
1
2
3
4
Direction Switch
Function Switch
U
D
Inflation/Close/Lift
Up
Down
5Air Bag Inflation
6
7
Jack
O
Lift
Close
8—The lamp
Up/Close/Down
the centre of Pressure Rod

Application Method:
Specification:
Jack Function:
1. Ensure the car brakes are on.
2. Ensure the switch is off - it should be on 'O'. Then connect the power plug into
the car cigarette lighter.
3. Put the jack into the side of the car tyre, ensuring the centre of the pressure rod
aligns with the loading part of the automobile chassis, then rotate the adjusting
screw, making sure it as close to the chassis as possible.
4. Change the direction switch to 'Lift' and the direction to 'Up' - the jack will start
working until the distance between the tyre and floor s about 5cm. Reset the power
switch while it is disconnected - the machine will lock automatically and will not fall.
5. After changing the tyre, adjust the direction switch to 'Down' - the jack will lower
at a consistent speed.
6. Finish all, please collect the cables and tools in the line winding box.
Inflation function
1. Take out the air hose and choose a suitable head, then turn on the power.
2. Change the function switch to 'Inflation' - it should start inflating. Check the
change of the pressure gauge.
3. If finished, turn off the power, then take off the inflatable head. Pull out the plug
from the cigarette lighter, then put cables back into the tool box.
a. For Jack:
Input voltage
Rated Power
Rated Current
Fuse
Length of Power Cable
Max Loding car weight
Normal
Higher
Extra Higher
Working Temperature
Jack Size
DC 12V
180W
15A
15A
4m
5T
b. For Inflator Pump:
Input voltage
Inflating Speed
Working Current
Pressure
Length of Air Hose
Cylinder Diameter
DC 12V
35L/min
10A
10BAR/150PSI
600m
25mm
135-360mm
155-450mm
155-450mm/235-530mm
-15~50℃
31*15.5*15
Weight Normal:4.8KG Higher: 5KG
Extra Higher: 5.8KG

Fault Diagnosis
1. Jack does not work
a). Check if the auto power is on.
b). Check if the function switch is in its proper position.
c). Check if the pilot lamp for the cigarette plug is on. If not, reconnect the plug. If
there is still no lighting, check if the fuse inside the cigarette lighter is damaged.
d). Check if the plug for the power cable of the jack is loose.
If the socket has no power or is loose, ensure the power is connected properly. If
the power switch is on 'O', adjust it to 'I' (see Diagram Three). Check the cigarette
lighter - if the fuse is damaged, it must be replaced before using again.
2. Not Inflating
a). Ensure the nozzle of the hair hose is properly connected to the tyre nozzle.
c). Ensure the air hose is not leaking air.
3. The pressure rod does not rise
a). Check if the motor starts.
b). Ensure the switch is in the 'JACK' position. Also check the switch is in the right
direction ('Up / Down').
c). Ensure the product is within the recommended ambient temperature.
d) Not using for a while may stop the oil from being smooth. Press 'Down' for one
minute, then press 'Up'.
4. The pressure rod does not lower
a). Check if the motor starts.
b). Check if the switch is in the 'JACK' position. Also check the direction of the
switch ('Up/Down').
c). Not using for a while may stop the oil from being smooth. Press 'Down' for one
minute, then press 'Up'.
Remove the head of the safety valve (see Diagram Two, point 4) with the
six-angle spanner (rotate about half cicle anticlockwise) until the pressure rod
falls into its prior position, then tighten it.

EN: IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY.
ES: IMPORTANTE, LEA DETENIDAMENTE Y GUARDE PARA FUTURAS
REFERENCIAS.
PT: IMPORTANTE, GUARDE PARA FUTURA REFERÊNCIA, LEIA
ATENTAMENTE.
IN220800563V01_ES_PT
"Excepto na medida das represen-
tações e garantias expressas do
fabricante aqui declaradas, o fabri-
cante renuncia expressamente e
nega, e o comprador renuncia por
este meio, qualquer responsabilidade
ou obrigação do fabricante ou suas
afiliadas por todas as representações
e garantias, expressas, implícitas ou
estatutárias, incluindo qualquer
garantia ou representação, expressa,
implícita ou estatutária, quanto à
qualidade, comercialização ou
adequação a um determinado fim, ou
condição deste produto ou qualquer
parte do mesmo".
C20-049V00
CHAVE DE IMPACTO ELÉCTRICA
ELECTRIC IMPACT WRENCH
LLAVE DE IMPACTO ELÉCTRICA
“Except to the extent of the manufac-
turer's express representations and
warranties stated herein, the manu-
facturer expressly disclaims and
negates,and buyer hereby waives,
any liability or responsibility of manu-
facturer or its affiliates for all repre-
sentations and warranties, express,
implied of statutory, including any
warranty or representation, express,
implied or statutory, as to the quality,
merchantability or fitness for a partic-
ular purpose, or condition of this prod-
uct or any part thereof."
“Excepto en la medida de las repre-
sentaciones y garantías expresas del
fabricante establecidas en este docu-
mento, el fabricante renuncia y niega
expresamente, y el comprador por
este medio renuncia a cualquier
obligación o responsabilidad del fabri-
cante o sus afiliados por todas las
representaciones y garantías, expre-
sas, implícitas o legales, incluida
cualquier garantía o representación,
expresa, implícita o legal, en cuanto a
la calidad, comerciabilidad o idonei-
dad para un propósito o condición
particular de este producto o cualqui-
er parte del mismo".

1.Ligar o carro.
2.Ligar ao isqueiro ou ligar à bateria do carro.
3.Escolha a tomada apropriada para o eixo da chave (Fig.1).
4.De acordo com a direção da rosca, pressionar o interruptor para apertar ou des-
apertar (fazer o inverso para o parafuso L.H) (Fig. 2 ).
5.Pressionar o lado esquerdo do interruptor (com a marca II) para iniciar. Cada
porca será perdida depois de ouvir o "estalido" 2-3 vezes.
6.Nota: Se os pinos da chave sem impacto, ligar o motor na idade máxima de volt-
agem.
7.Pressionar o lado direito do interruptor (com uma marca) para apertar as porcas -
será suficientemente apertado depois de ouvir o som de "ruído de ruído" 2-3 vezes.
PT
Aplique a chave na porca da roda, depois pressi-
one o lado superior do interruptor (marcado "L"). A
porca soltará . Pressionar o lado superior do inter-
ruptor (marcado com 'T') e a porca apertará.
Utilização
Como substituir o fusível na ficha de 12v
1. Para substituir o fusível na ficha, torcer a tampa superior.
2. Retirar o fusível defeituoso e inserir um novo.
3. Rodar a tampa de volta na ficha. Um fusível sobresselente no interior da caixa.
TABELA DE FUNCIONAMENTO
Escolher e aplicar a tomada cor-
reta na cabeça da chave (Fig. 1)

Precaução
Resolução de problemas
1. Esta ferramenta só pode ser utilizada com DC12v Power.
2. Não utilizar a ferramenta por mais de 10 minutos.
3. Não tocar na cabeça do eixo durante o funcionamento.
4. Ao cortar na bateria do carro, certifique-se de ligar os clipes aos terminais corre-
tos - vermelho ao positivo e preto ao negativo.
5. Não utilizar tomadas que não estejam incluídas neste kit.
6. A corrente nominal do novo fusível deve ser de 12A ou menos.
7. Desligar o interruptor 3-5 segundos depois de ouvir um som, e depois continuar
a usar.
8. Recomenda-se a verificação do aperto das porcas das rodas da cinta. A chave
de impacto é apenas para uso de emergência. Utilizar uma chave de torque profis-
sional para verificar o torque correto o mais cedo possível.
9. O fabricante não se responsabiliza pela utilização incorreta deste produto. A
chave de impacto é apenas concebida para soltar e apertar as porcas das rodas
dos carros.
PERIGO - Risco de choque elétrico fatal.
As reparações da ferramenta e do cabo elétrico devem ser efetuadas por um técni-
co profissional.
1. O produto não arranca.
A bateria do carro está descarregada?
O acendedor de cigarros está avariado?
O fusível da chave de impacto está com defeito?
2. A porca de roda não pode ser desatarraxada ou apertada.
Rodou as porcas da forma correta?

Nome e modelo do produto Especificações
Chave de impacto eléctrica Tensão de funcionamento
Máx. Atual
Fusível
Potência nominal
Máx. Torque
Interruptor de chave
Berbequim metálico de alta
qualidade
ventilação
Pega confortável
Com luz

1.Encienda la alimentación del coche.
2.Conéctelo al encendedor de cigarrillos o conéctelo con la batería del automóvil.
3.Elija el casquillo adecuado al eje de la llave (Fig.1).
4.De acuerdo con la dirección de la rosca, presione el interruptor para apretar o
aflojar (haga lo contrario para el tornillo izquierdo) (Fig. 2).
5.Presione el lado izquierdo del interruptor (con la marca II) para comenzar. Cada
tuerca se perderá después de escuchar el 'ruido' 2-3 veces.
Nota: Si los pasadores de la llave encajan sin impactar, arranque el motor con el
voltaje máximo.
6.Presione el lado derecho del interruptor (con una marca) para apretar las tuercas;
estará lo suficientemente apretado después de escuchar el sonido de "ruido" 2 o 3
veces.
ES
Aplique la llave a la tuerca de la rueda, luego presi-
one el lado superior del interruptor (marcado como
'L'). La tuerca se aflojará. Presione el lado superior
del interruptor (marcado con una 'T') y la tuerca se
apretará.
Modo de uso
Cómo sustituir el fusible del enchufe de 12v
1. Para reemplazar el fusible en el enchufe, retire la tapa superior.
2. Retire el fusible defectuoso e inserte uno nuevo.
3. Vuelva a girar el tapón en la clavija. Un fusible de repuesto dentro de la carcasa.
GRÁFICO DE FUNCIONAMIENTO
Elija y aplique el zócalo correcto
en el cabezal de la llave (Fig. 1)

Precauciones
Resolución de problemas
1.Esta herramienta solo se puede utilizar con alimentación DC12v.
2.No utilice la herramienta durante más de 10 minutos.
3.No toque el cabezal del eje durante el funcionamiento.
4.Cuando se conecte a la batería del coche, asegúrese de conectar las pinzas a
los terminales correctos, rojo al positivo y negro al negativo.
5.No utilice enchufes que no estén incluidos en este kit.
6.La corriente nominal del fusible nuevo debe ser de 12A o menos.
7.Apague el interruptor de 3 a 5 segundos después de escuchar un sonido de
'ruido', luego continúe usándolo.
8.Se recomienda comprobar el apriete de las tuercas de las ruedas de la abrazade-
ra. La llave de impacto es sólo para uso de emergencia. Utilice una llave din-
amométrica profesional para comprobar el par de apriete correcto lo antes posible.
9. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por el uso incorrecto de este
producto. La llave de impacto sólo está diseñada para aflojar y apretar las tuercas
de las ruedas del automóvil.
PELIGRO - Riesgo de descarga eléctrica mortal.
Las reparaciones de la herramienta y del cable de alimentación deben ser realiza-
das por un técnico profesional.
1.El producto no arranca.
¿Se ha agotado la batería del coche?
¿Está defectuoso el encendedor de cigarrillos?
¿Está defectuoso el fusible de la llave de impacto?
2.La tuerca de la rueda no se puede desatornillar ni apretar.
¿Ha girado las tuercas de forma correcta?
Table of contents
Languages:
Other DURHAND Jack manuals
Popular Jack manuals by other brands

CLAS
CLAS OH 4550 manual

Tronair
Tronair 02-0517C0140 Operation & service manual

FULTON
FULTON F2 installation instructions

Columbus McKinnon
Columbus McKinnon Yale JH Series Translated Operating Instructions

BE Ag & Industrial
BE Ag & Industrial 35.410.005 Operating instructions manual

Pro-Lift
Pro-Lift G-4630JSC Operating instructions & parts manual